# Copyright (C) 2015 bbp style pack # This file is distributed under the same license as the bbp style pack package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bbp style pack 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/plugin/bbp-style-pack\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-24 15:02:10+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-29 18:25+0100\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Last-Translator: ikiu \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: extras/loop-forums.php:25 includes/shortcode_display.php:47 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: extras/loop-forums.php:26 msgid "Topics" msgstr "Sujets" #: extras/loop-forums.php:27 msgid "Replies" msgstr "Réponses" #: extras/loop-forums.php:27 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: extras/loop-forums.php:28 msgid "Freshness" msgstr "Recemment" #: includes/breadcrumb.php:14 includes/settings.php:40 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Fil d'ariane" #: includes/breadcrumb.php:22 msgid "Breadcrumbs are shown to allow users to track back and forth, clicking the links to jump to each area." msgstr "Fil d'ariane est indiqué afin de permettre aux utilisateurs de revenir en arrière, en cliquant sur les liens pour accéder à chaque zone." #: includes/breadcrumb.php:26 msgid "If your theme provides breadcrumbs you may want to disable them, or you may simply not wish to show them." msgstr "Si votre thème fournit le fil d'ariane vous pouvez le désactiver, ou vous pouvez simplement ne pas le montrer." #: includes/breadcrumb.php:30 msgid "If you do show them, you may wish not to show all the links, or to change what the text says." msgstr "Si vous ne les montrez pas, vous pourriez ne pas afficher tous les liens, ou pour changer ce que dit le texte." #: includes/breadcrumb.php:34 msgid "The home breadcrumb link will take you to your theme's 'front page' as set in wordpress." msgstr "Le lien home du fil d'ariane vous emmènera à la front page du thème comme indiqué dans wordpress." #: includes/breadcrumb.php:38 msgid "The root breadcrumb will take you to either : " msgstr "La racine du fil d'ariane vous emmènera ici :" #: includes/breadcrumb.php:41 msgid "a) The forum root as set in Dashboard>Settings>forums>Forum Root Slug>Forum Root" msgstr "a) la racine du forum comme indiqué dans le tableau de bord > paramètres > forums > Identifiant Forum racine > Forum racine" #: includes/breadcrumb.php:43 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/breadcrumb.php:46 msgid "b) to a page with a shortcode if you have set this up. To do this create a page in wordpress and include the shortcode [bbp-forum-index] (or other bbpress shortcode). " msgstr "b) vers une page avec un shortcode si vous avez configuré cela. Pour ce faire, créer une page dans wordpress et inclure le shortcode [bbp-forum-index] (ou autre shortcode bbpress)." #: includes/breadcrumb.php:49 msgid "Then either see what the permalink is for that page or set it to what you want (just under the title when editing), and put that exact end permalink into the forum root in" msgstr "Puis soit voir ce que le permalien est pour cette page ou définissez-le sur ce que vous voulez (juste sous le titre lors de l'édition) et mettre la fin exacte de ce permalien dans la racine du forum" #: includes/breadcrumb.php:52 msgid "Dashboard>Settings>forums>Forum Root Slug>Forum Root" msgstr "Tableau de bord > paramètres > forums > Identifiant Forum racine > Forum racine" #: includes/breadcrumb.php:56 msgid "The following settings let you control the breadcrumbs." msgstr "Les paramètres suivants vous permettent de contrôler le fil d'ariane." #: includes/breadcrumb.php:73 msgid "Disable All forum Breadcrumbs" msgstr "Désactiver le fil d'ariane dans tout le forum" #: includes/breadcrumb.php:79 msgid "Click to disable breadcrumbs" msgstr "Cliquer pour désactiver le fil d'ariane" #: includes/breadcrumb.php:93 msgid "Disable Home breadcrumbs" msgstr "Désactiver la base du fil d'ariane" #: includes/breadcrumb.php:98 msgid "Click to disable home breadcrumb" msgstr "Cliquer pour désactiver la base du fil d'ariane" #: includes/breadcrumb.php:107 msgid "You can change what the home breadcrumb says eg \"back to site\", \"Exit forums\" \"Back to home\" etc" msgstr "Vous pouvez modifier ce que la racine du fil d'ariane dit par exemple \"retour au site\", \"Sortie du Forum\" \"Retour à l'origine\" etc." #: includes/breadcrumb.php:121 msgid "Disable Root breadcrumbs" msgstr "Desactiver la racine du fil d'ariane" #: includes/breadcrumb.php:126 msgid "Click to disable root breadcrumb" msgstr "Cliquer pour desactiver la racine du fil d'ariane" #: includes/breadcrumb.php:135 msgid "You can change what the root breadcrumb says eg \"The forums\", etc" msgstr "Vous pouvez modifier ce que la racine du fil d'ariane dit par exemple \" Les forums\", etc." #: includes/breadcrumb.php:149 msgid "Disable current breadcrumb " msgstr "Désactiver le fil d'ariane actuel" #: includes/breadcrumb.php:154 msgid "Click to disable current breadcrumb" msgstr "Cliquer pour désactiver le fil d'ariane actuel" #: includes/breadcrumb.php:163 msgid "You can change what the current breadcrumb says eg \"you are here\", but this will apply to all \"current\" entries" msgstr "Vous pouvez modifier ce que le fil d'ariane actuel dit par exemple \"vous êtes ici\", mais cette mesure s'appliquera à toutes les rubriques \"actuelles \"" #: includes/breadcrumb.php:173 includes/forum_display.php:178 #: includes/login.php:195 includes/style_settings.php:451 #: includes/style_settingsf.php:624 includes/style_settingsform.php:203 #: includes/style_settingst.php:451 includes/style_settingsti.php:560 msgid "Save changes" msgstr "Sauvegarder les changements" #: includes/extras.php:12 includes/settings.php:42 msgid "Extras" msgstr "Suppléments" #: includes/extras.php:18 includes/widgets_settings.php:17 msgid "Only 1 extra at the moment - others will be added" msgstr "1 seul supplément pour le moment - d'autres seront ajoutés" #: includes/extras.php:21 msgid "Forum template" msgstr "Template du Forum" #: includes/extras.php:24 msgid "This template shows the forums as Hierarchical" msgstr "Le panneau de gauche présente la structure hiérarchique." #: includes/extras.php:27 includes/forum_display.php:21 msgid "FROM" msgstr "DE" #: includes/extras.php:28 includes/forum_display.php:22 msgid "TO" msgstr "A" #: includes/extras.php:34 msgid "To use this template :" msgstr "Pour utiliser ce modèle :" #: includes/extras.php:38 msgid "1. Create a directory on your theme called 'bbpress'" msgstr "1. Créez un répertoire sur votre thème appelé \"bbpress\"" #: includes/extras.php:42 msgid "ie wp-content/themes/%your-theme-name%/bbpress" msgstr "C'est à dire wp-content/themes/%your-theme-name%/bbpress" #: includes/extras.php:46 msgid "where %your-theme-name% is the name of your theme" msgstr "où %your-theme-name% est le nom de votre thème" #: includes/extras.php:50 msgid "so if your theme is called 'lion', then the directory will be :" msgstr "donc si votre thème est appelé « lion », le répertoire sera :" #: includes/extras.php:55 msgid "wp-content/themes/lion/bbpress" msgstr "wp-content/themes/lion/bbpress" #: includes/extras.php:61 msgid "2. Find wp-content/plugins/bbp-style-pack/extras/loop-forums.php and make a copy" msgstr "2. trouver wp-content/plugins/bbp-style-pack/extras/loop-forums.php et faire une copie" #: includes/extras.php:64 msgid "3. Paste this copy into the directory called bbpress that you created in 1. above, so you end up with :" msgstr "3. Collez cette copie dans le répertoire appelé bbpress que vous avez créé en 1. ci-dessus, alors vous vous retrouvez avec :" #: includes/extras.php:67 msgid "wp-content/themes/%your-theme-name%/bbpress/loop-forums.php" msgstr "C'est à dire wp-content/themes/%your-theme-name%/bbpress" #: includes/extras.php:71 msgid "so for a theme called lion you will have :" msgstr "donc pour un thème appelé lion vous aurez :" #: includes/extras.php:75 msgid "wp-content/themes/lion/bbpress/loop-forums.php" msgstr "wp-content/themes/lion/bbPress/Loop-forums.php" #: includes/extras.php:80 msgid "4. Reload the site - just refreshing the browser will not do. If in doubt, shutdown your browser and restart." msgstr "4. recharger le site - juste actualiser le navigateur ne suffira pas. En cas de doute, arrêtez votre navigateur et redémarrez." #: includes/extras.php:85 msgid "To stop using this just delete the file wp-content/%your-theme-name%/bbpress/loop-forums.php" msgstr "Pour cesser d'utiliser cela il suffit de supprimer le fichier wp-content/%your-theme-name%/bbpress/loop-forums.php" #: includes/forum_display.php:16 msgid "This section allows you to amend the way the forums display." msgstr "Cette section vous permet de modifier la façon dont s'affichent les forums." #: includes/forum_display.php:20 msgid "CHANGE" msgstr "Changement" #: includes/forum_display.php:23 includes/login.php:77 includes/login.php:141 #: includes/login.php:187 msgid "Click to activate" msgstr "Cliquez pour activer" #: includes/forum_display.php:31 msgid "Forum List" msgstr "Liste des forums" #: includes/forum_display.php:32 msgid "Alter the list from horizontal to vertical" msgstr "Modifier la liste d'horizontal à vertical" #: includes/forum_display.php:42 msgid "Change to column list" msgstr "Changer en liste en colonne" #: includes/forum_display.php:49 msgid "Hide sub-forum counts" msgstr "Masquer les comptes de sous-forum" #: includes/forum_display.php:59 msgid "Hide counts" msgstr "Masquer les comptes" #: includes/forum_display.php:67 msgid "Move subscribe" msgstr "Bouger les souscriptions" #: includes/forum_display.php:68 msgid "Stop subscribe resting against the breadcrumb" msgstr "Stopper l'inscription contre le fil d'ariane" #: includes/forum_display.php:78 msgid "Move subscribe to right" msgstr "Déplacer les souscriptions a droite" #: includes/forum_display.php:86 msgid "Remove \"Private\" prefix" msgstr "Supprimer le Prefixe \"Privé\"" #: includes/forum_display.php:87 msgid "Remove private prefix for forums and topics" msgstr "Supprimer le préfixe privé pour les forums et sujets" #: includes/forum_display.php:97 msgid "Move subscribe to rightRemove private prefix" msgstr "Déplacer les souscriptions à droite" #: includes/forum_display.php:104 msgid "Add \"Create New Topic\" link" msgstr "Ajouter un lien \"Créer un nouveau sujet\"" #: includes/forum_display.php:105 msgid "Adds a \"Create New Topic\" for individual forums" msgstr "Ajouter un lien \"Créer un nouveau sujet\" pour les forums individuels" #: includes/forum_display.php:115 msgid "Add New topic link" msgstr "Ajouter un lien Nouveau Sujet" #: includes/forum_display.php:122 msgid "Create New Topic Description" msgstr "Créer une Description Nouveau Sujet" #: includes/forum_display.php:130 msgid "By default this will be \"Create New Topic\".

Enter any alternate wording e.g. \"Start new Topic\", \"Begin a debate\" etc." msgstr "Par défaut, ce sera « Créer un nouveau sujet ».

Entrez tout autre libellé, par exemple, \"Démarrer un nouveau sujet\", \"Lancer un débat\" etc." #: includes/forum_display.php:136 msgid "Add Forum Description" msgstr "Ajouter une Description du Forum" #: includes/forum_display.php:137 msgid "Adds description to the display" msgstr "Ajoute la description à l'affichage" #: includes/forum_display.php:155 msgid "Add Rounded Corners" msgstr "Ajouter des coins arrondis" #: includes/forum_display.php:156 msgid "Adds rounded corners" msgstr "Ajoute des coins arrondis" #: includes/functions.php:56 msgid "Create New Topic" msgstr " " #: includes/functions.php:158 msgid "Edit Profile" msgstr "Editer le Profil" #: includes/functions.php:178 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: includes/help.php:12 includes/settings.php:44 msgid "Help" msgstr "Aide" #: includes/help.php:18 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: includes/help.php:21 msgid "Colors are entered as a color eg 'red' or a hex number for that color eg '#ff0000'" msgstr "Les Couleurs sont entrées comme une couleur par exemple « red » ou un nombre hexadécimal pour cette couleur, par exemple « #ff0000 »" #: includes/help.php:26 includes/help.php:45 includes/help.php:83 msgid "See" msgstr "Voir" #: includes/help.php:28 includes/help.php:47 includes/help.php:85 msgid "for further info" msgstr "pour obtenir plus de renseignements" #: includes/help.php:34 includes/style_settings.php:144 #: includes/style_settings.php:232 includes/style_settings.php:272 #: includes/style_settings.php:312 includes/style_settingsf.php:90 #: includes/style_settingsf.php:147 includes/style_settingsf.php:242 #: includes/style_settingsf.php:287 includes/style_settingsf.php:332 #: includes/style_settingsf.php:385 includes/style_settingsf.php:429 #: includes/style_settingsf.php:512 includes/style_settingsf.php:566 #: includes/style_settingsform.php:45 includes/style_settingsform.php:120 #: includes/style_settingst.php:133 includes/style_settingst.php:189 #: includes/style_settingst.php:243 includes/style_settingst.php:287 #: includes/style_settingst.php:335 includes/style_settingst.php:393 #: includes/style_settingsti.php:46 includes/style_settingsti.php:104 #: includes/style_settingsti.php:199 includes/style_settingsti.php:247 #: includes/style_settingsti.php:362 includes/style_settingsti.php:447 msgid "Font" msgstr "Police" #: includes/help.php:37 msgid "Fonts can be single eg 'Arial' or or a font family such as 'arial, Times, serif'" msgstr "Les polices peuvent être simple par exemple « Arial » ou une famille de fontes telles que « arial, Times, serif'" #: includes/help.php:41 msgid "Where a font has more than one word such as Times New Roman, the it must be entered with double quotes eg \"Times New Roman\"" msgstr "Si une police a plus d'un mot comme Times New Roman, l'information doit être saiiei avec des guillemets doubles, par exemple \" Times New Roman\"" #: includes/help.php:53 msgid "Font Size" msgstr "Taille de la police" #: includes/help.php:56 msgid "Fonts can be specified as absolute-size eg 'medium', relative size eg 'larger', length eg '12px' or '0.8em' or as a percentage eg 80%" msgstr "Les Polices peuvent être spécifiées en format absolu par exemple « moyen », en taille relative par exemple « plus grand », Taille eg « 12px » ou '0.8em' ou en pourcentage par exemple 80 %" #: includes/help.php:60 msgid "A good explanation is contained in" msgstr "Une bonne explication est contenue dans" #: includes/help.php:64 msgid "bbpress uses px eg '12px', but the choice is yours !" msgstr "bbPress utilise px par exemple « 12px », mais chosissez le vôtre !" #: includes/help.php:69 msgid "Border style" msgstr "Style de contour" #: includes/help.php:72 msgid "Borders can be specified as solid, dashed, dotted, groove, ridge, inset & outset" msgstr "Les bourdures peuvent être spécifiées comme solid, dashed, dotted, groove, ridge, inset & outset " #: includes/help.php:76 msgid "Common values are solid, dashed, dotted" msgstr "Les valeurs courantes sont Traits, tirets, pointillés" #: includes/help.php:80 msgid "Values groove, ridge, inset & outset need a border wider than 1px (5px is a good start point) for the effect to work" msgstr "Values groove, ridge, inset & outset ont d'abord besoin d'une bordure plus large que 1px (5px est un bon point de départ) pour l'effet à travailler" #: includes/login.php:14 msgid "Login options" msgstr "Options de connexion" #: includes/login.php:21 msgid "There are many ways to get users logged into forums." msgstr "Il y a plusieurs façons d'obtenir des utilisateurs connectés dans les forums." #: includes/login.php:25 msgid "a. Remember bbPress just uses the wordpress login, so any plugin that does wordpress login will also do bbPress.There are lots out there go to" msgstr "a. Souvenez vous que bbPress utilise juste le login de wordpress, donc n'importe quel plugin de connexion wordpress agira aussi sur bbPress.Il y a beaucoup à faire" #: includes/login.php:29 msgid "b. Within bbPress you can use the sidebar login widget Dashboard>appearance>widgets and look for (bbpress) Login widget" msgstr "b. Avec bbPress, vous pouvez utiliser le widget de connexion sidebar Dashboard > apparence > widgets et recherchez le widget (bbpress login)" #: includes/login.php:32 msgid "c. Or use a page or post to display the widget using the shortcode [bbp-login]" msgstr "c. Ou utiliser une page ou un message pour afficher le widget utilisant le shortcode [bbp-login]" #: includes/login.php:35 msgid "d. The following adds a simple login/logout to your menu and/or Register/Edit Profile" msgstr "d. L'exemple suivant ajoute une simple connexion/déconnexion à votre menu et/ou Enregistrer/Modifier un profil" #: includes/login.php:38 msgid "This can the give you the combination of 'login/Register' and 'logout/edit profile' as a menu display, which means users only see relevant items" msgstr "Cela peut vous donner la combinaison 'se connecter/s'inscrire' et « logout/editer le profil » comme un affichage de menu, ce qui signifie que les utilisateurs voient uniquement les points pertinents" #: includes/login.php:50 msgid "Not Logged in" msgstr "Non connecté." #: includes/login.php:53 msgid "Logged in " msgstr "Connecté" #: includes/login.php:70 msgid "Add login/logout to menu items" msgstr "Ajouter la connexion/déconnexion aux éléments de menu" #: includes/login.php:83 msgid "You can opt to only show these menu items on forum pages" msgstr "Vous pouvez choisir d'afficher uniquement ces éléments de menu sur les pages du forum" #: includes/login.php:90 msgid "Only show on forum pages" msgstr "Afficher uniquement sur les pages du forum" #: includes/login.php:97 msgid "Login/logout" msgstr "Connexion et déconnexion:" #: includes/login.php:98 msgid "Login page" msgstr "Page connexion" #: includes/login.php:99 msgid "Logout page" msgstr "Page de déconnexion" #: includes/login.php:100 msgid "Logged in text" msgstr "Texte de Bienvenue (pour les utilisateurs connectés)" #: includes/login.php:112 msgid "You should create a wordpress page with a login shortcode such as [bbp-login] and put the full url in here e.g. http://www.mysite.com/loginpage. If left blank the default wordpress login page will be used." msgstr "Vous devez créer une page de wordpress avec un shortcode connexion tels que [bbp-connexion] et mettre l'url complète ici par exemple http://www.mysite.com/loginpage. Si laissé vide ira à la page de connexion de wordpress par défaut." #: includes/login.php:120 msgid "This will be the url of the page you want users sent to on logout. For example this might be the home page or forums page http://www.mysite.com/home or http://www.mysite.com/forums" msgstr "Il s'agit de l'url de la page que vous souhaitez que les utilisateurs se logout. Par exemple, cela pourrait être la page d'accueil ou la page forums http://www.mysite.com/home ou http://www.mysite.com/forums" #: includes/login.php:128 msgid "If you are using [bbp-login], then users will get \"you are already logged in\" once they log in. Maybe change this to something nicer such as \"You are currently logged in\" " msgstr "Si vous utilisez [bbp-connexion], alors les utilisateurs verront \"vous êtes déjà connecté comme\" une fois qu'ils sont connectés. Rendez ce texte plus agréable comme \"Vous êtes actuellement connecté comme\"" #: includes/login.php:135 msgid "Show a menu 'Register' item to non-logged in users" msgstr "Afficher un menu « S'inscrire » pour utilisateurs non enregistrés" #: includes/login.php:150 msgid "Register Page" msgstr "Page d'enregistrement" #: includes/login.php:151 msgid "Register page" msgstr "Page d'enregistrement" #: includes/login.php:152 msgid "Menu Item Description" msgstr "Description des éléments du menu" #: includes/login.php:162 msgid "You should create a wordpress page with a register shortcode such as [bbp-register] and put the full url in here e.g. http://www.mysite.com/loginpage. If left blank the default wordpress login page will be used." msgstr "Vous devez créer une page wordpress avec un shortcode d'egistrement tel que [bbp-inscription] et mettre l'url complète ici par exemple http://www.mysite.com/loginpage. Si laissé vide montrera la page de connexion de wordpress par défaut." #: includes/login.php:170 msgid "Enter the words you want on the menu item eg \"Register\", \"Sign-up\", \"Join this group\" etc." msgstr "Entrez les mots que vous voulez sur l'élément de menu par exemple \"s'inscrire\", \"Inscription\", \"rejoindre ce groupe\" etc." #: includes/login.php:180 msgid "Show a menu 'Edit profile' item to logged in users" msgstr "Afficher un menu « Modifier le profil » pour utilisateurs enregistré" #: includes/settings.php:10 msgid "bbp Style pack" msgstr "BBP pack Style" #: includes/settings.php:16 msgid "Settings saved" msgstr "Paramètres sauvegardés" #: includes/settings.php:34 msgid "Forums Index Styling" msgstr "Styles Forums Index" #: includes/settings.php:35 msgid "Topics Index Styling" msgstr "Style des Sujets Index" #: includes/settings.php:36 msgid "Topic/Reply Styling" msgstr "Style question/réponse" #: includes/settings.php:37 msgid "Topic/Reply Form" msgstr "Formulaire de question/réponse" #: includes/settings.php:38 msgid "Forum Display" msgstr "Affichage du Forum" #: includes/settings.php:39 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: includes/settings.php:41 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: includes/settings.php:43 includes/widgets_settings.php:12 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: includes/settings.php:59 msgid "If you find this plugin useful, please consider donating just a few dollars to help me develop and maintain it. You support will be appreciated" msgstr "Si vous trouvez que ce plugin est utile, envisagez de faire don de quelques euros pour m'aider à le développer et à le maintenir. Votre soutien sera apprécié." #: includes/settings.php:64 msgid "With thanks to Jacobo Feijóo for extensive testing !" msgstr "Merci à Jacobo Feijóo pour les tests approfondis !" #: includes/settings.php:144 msgid "bbp Style Pack" msgstr "BBP pack Style" #: includes/shortcode_display.php:12 msgid "Additional Shortcodes" msgstr "Shortcodes supplémentaires" #: includes/shortcode_display.php:18 msgid "Displays the latest topics, optionally from a single forum - see below for detailed explanation " msgstr "Affiche les derniers sujets, éventuellement d'un forum unique - voir ci-dessous pour une explication détaillée" #: includes/shortcode_display.php:21 msgid "Displays the selected forum indexes - see below for detailed explanation" msgstr "Affiche l'index des forums sélectionnés - voir ci-dessous pour une explication détaillée" #: includes/shortcode_display.php:23 msgid "Displays the newest users together with their joining date in a table - see below for detailed explanation" msgstr "Affiche les utilisateurs plus récents ainsi que la date de leur assemblage dans un tableau - voir ci-dessous pour une explication détaillée" #: includes/shortcode_display.php:25 msgid "Display latest Topics" msgstr "Afficher les dernièrs sujets" #: includes/shortcode_display.php:28 msgid "To change the number of topics displayed and optionally display from a single forum, show stickies, or have just the bare minimum." msgstr "Pour modifier le nombre de rubriques affichées et éventuellement afficher un seul forum, afficher les post-it ou juste avoir le strict minimum." #: includes/shortcode_display.php:32 msgid "Note : the 'show' attribute is mandatory, the other attributes are optional" msgstr "Remarque : l'attribut « show » est obligatoire, les autres attributs sont facultatifs" #: includes/shortcode_display.php:35 msgid "use the shortcode [bsp-display-topic-index show='5']" msgstr "utiliser le shortcode [bsp-display-topic-index show='5']" #: includes/shortcode_display.php:39 msgid "where 5 is the number of posts you want to display" msgstr "où 5 est le nombre de posts que vous souhaitez afficher" #: includes/shortcode_display.php:43 msgid "Optional extras !" msgstr "Suppléments Optionnels" #: includes/shortcode_display.php:51 msgid "You can limit to a single forum eg [bsp-display-topic-index show='5' forum ='10']" msgstr "Vous pouvez limiter à un seul forum, par exemple [bsp-display-topic-index show='5' forum ='10']" #: includes/shortcode_display.php:55 includes/shortcode_display.php:117 msgid "To find the ID of a forum go into dashboard>forums>all forums and hover over the 'edit' of the forum you want to use." msgstr "Pour trouver l'ID d'un forum aller dans tableau de bord > forums > tous les forums et survolez la « modifier » de l'instance que vous souhaitez utiliser." #: includes/shortcode_display.php:59 includes/shortcode_display.php:121 msgid "You will see at the bottom of the page http://www.mysite.com/wp-admin/post.php?post=10&action=edit" msgstr "Vous pourrez voir en bas de la page http://www.mysite.com/wp-admin/post.php?post=10&action=edit" #: includes/shortcode_display.php:64 includes/shortcode_display.php:126 msgid "where post=10 is the ID number of the forum." msgstr "où post = 10 est le numéro d'identification du forum" #: includes/shortcode_display.php:68 msgid "Just the header and posts" msgstr "Juste l'en-tête et les messages" #: includes/shortcode_display.php:71 msgid "If you don't want the search function and 'viewing topics 1-5'" msgstr "Si vous ne voulez pas la fonction de recherche et ' affichage des sujets 1-5'" #: includes/shortcode_display.php:75 msgid "then use [bsp-display-topic-index show='5' template ='short']" msgstr "puis utilisez [bsp-display-topic-index show='5' template ='short']" #: includes/shortcode_display.php:79 msgid "Stickies" msgstr "Post-it" #: includes/shortcode_display.php:82 msgid "If you want to show stickies then [bsp-display-topic-index show='5' show_stickies='true']" msgstr "Si vous désirez afficher les post-it [bsp-display-topic-index show='5' show_stickies='true']" #: includes/shortcode_display.php:86 includes/shortcode_display.php:152 msgid "You can use these in any combination" msgstr "Vous pouvez les utiliser dans n'importe quelle combinaison" #: includes/shortcode_display.php:93 msgid "Display one or more forum indexes " msgstr "Afficher un ou plusieurs index de forum" #: includes/shortcode_display.php:96 msgid "To display one or more indexes, or create an index display in any order" msgstr "Pour afficher un ou plusieurs index, ou créer un affichage d'index dans n'importe quel ordre" #: includes/shortcode_display.php:100 msgid "Note : the 'forum' attribute is mandatory, the other attributes are optional" msgstr "Remarque : l'attribut « forum » est obligatoire, les autres attributs sont facultatifs" #: includes/shortcode_display.php:104 msgid "use the shortcode [bsp-display-forum-index forum= '2932' ] " msgstr "Utilisez le shortcode [bsp-display-forum-index forum= '2932' ] " #: includes/shortcode_display.php:107 msgid "or for a list use [bsp-display-forum-index forum= '2932, 2922, 2921']" msgstr "ou pour une utilisation de la liste [bsp-display-forum-index forum= '2932, 2922, 2921']" #: includes/shortcode_display.php:112 msgid "where the numbers are the ID's of the forum(s)" msgstr "où les nombres sont l'ID du/des Forum(s)" #: includes/shortcode_display.php:130 msgid "Take out search" msgstr "Enlevez la recherche" #: includes/shortcode_display.php:134 msgid "If you don't want the search function" msgstr "Si vous ne voulez pas la fonction de recherche" #: includes/shortcode_display.php:139 msgid "then use [bsp-display-forum-index forum= '2932, 2922, 2921' search='no']" msgstr "puis utilisez [bsp-display-forum-index forum= '2932, 2922, 2921' search='no']" #: includes/shortcode_display.php:144 msgid "Breadcrumb" msgstr "Fil d’Ariane" #: includes/shortcode_display.php:147 msgid "If you don't want to show the breadcrumb then [bsp-display-forum-index forum= '11326, 2922, 2921' breadcrumb='no']" msgstr "Si vous ne souhaitez pas afficher le fil d'ariane puis [bsp-display-forum-index forum= '11326, 2922, 2921' breadcrumb='no']" #: includes/shortcode_display.php:156 msgid "eg" msgstr "Ex." #: includes/shortcode_display.php:163 msgid "Display Newest Users " msgstr "Afficher les nouveaux utilisateurs" #: includes/shortcode_display.php:166 msgid "This shortcode displays the newest users together with their joining date in a table." msgstr "Ce shortcode affiche les utilisateurs plus récents ainsi que la date de leur inscription dans un tableau." #: includes/shortcode_display.php:171 msgid "use the shortcode [bsp-display-newest-users] and it will display the latest 5 users." msgstr "Utilisez le shortcode [bsp-display-newest-users] et il affiche les 5 derniers utilisateurs." #: includes/shortcode_display.php:175 msgid "If you wish to display a different number of users use the 'show' parameter eg" msgstr "Si vous souhaitez afficher un nombre différent d'utilisateurs utilisent le paramètre « show » par exemple" #: includes/shortcode_display.php:180 msgid "will show the latest 10 users" msgstr "affichera les 10 derniers utilisateurs" #: includes/shortcodes.php:122 msgid "Newest users" msgstr "Nouveaux utilisateurs" #: includes/shortcodes.php:123 msgid "Date joined" msgstr "Date d'inscription" #: includes/style_settings.php:18 includes/style_settingsf.php:18 #: includes/style_settingsform.php:18 includes/style_settingst.php:18 #: includes/style_settingsti.php:18 msgid "This section allows you to amend styles." msgstr "Cette section vous permet de modifier les styles." #: includes/style_settings.php:21 includes/style_settingsf.php:21 #: includes/style_settingsform.php:19 includes/style_settingst.php:19 #: includes/style_settingsti.php:21 msgid "You only need to enter those styles and elements within a style that you wish to alter" msgstr "Vous devez seulement entrer les styles et les éléments dans un style que vous souhaitez modifier" #: includes/style_settings.php:28 includes/style_settingsf.php:42 msgid "Forum Content" msgstr "Contenu du forum" #: includes/style_settings.php:29 includes/style_settings.php:56 #: includes/style_settings.php:99 includes/style_settingsf.php:43 #: includes/style_settingst.php:39 includes/style_settingst.php:85 msgid "Background color - odd numbers" msgstr "Couleur de fond - nombres impairs" #: includes/style_settings.php:30 includes/style_settings.php:57 #: includes/style_settings.php:100 includes/style_settingsf.php:44 #: includes/style_settingst.php:40 includes/style_settingst.php:86 msgid "Background color - even numbers" msgstr "Couleur de fond - tous nombres" #: includes/style_settings.php:40 includes/style_settings.php:75 msgid "Default #fbfbfb" msgstr "Défaut #fbfbfb" #: includes/style_settings.php:48 includes/style_settings.php:67 msgid "Default #fff" msgstr "Défaut #fff" #: includes/style_settings.php:55 includes/style_settingst.php:38 msgid "Topic/Reply Content" msgstr "Contenu de la question/réponse" #: includes/style_settings.php:82 includes/style_settingsf.php:70 msgid "Forum/Topic Headers/Footers" msgstr "Forum/rubrique en-têtes/pieds de page" #: includes/style_settings.php:83 includes/style_settingsf.php:71 #: includes/style_settingsform.php:99 includes/style_settingsform.php:172 msgid "Background Color" msgstr "Couleur du fond" #: includes/style_settings.php:91 msgid "Default #f4f4f4" msgstr "Par défaut #f4f4f4" #: includes/style_settings.php:98 includes/style_settingst.php:84 msgid "Trash/Spam Content" msgstr "Contenu Corbeille/Spam " #: includes/style_settings.php:110 msgid "Default #fdd" msgstr "Défaut #fdd" #: includes/style_settings.php:118 msgid "Default #fee" msgstr "Défaut #fee" #: includes/style_settings.php:125 msgid "Closed Content" msgstr "Contenu fermé" #: includes/style_settings.php:126 includes/style_settingst.php:67 #: includes/style_settingst.php:112 includes/style_settingsti.php:300 #: includes/style_settingsti.php:500 msgid "Background color" msgstr "Couleur du fond" #: includes/style_settings.php:134 msgid "Default #ccc" msgstr "Par défaut #ccc" #: includes/style_settings.php:141 includes/style_settingsf.php:86 #: includes/style_settingsf.php:87 msgid "Forum Headings Font" msgstr "Police des rubriques du Forum" #: includes/style_settings.php:142 includes/style_settings.php:231 #: includes/style_settings.php:271 includes/style_settings.php:310 #: includes/style_settings.php:361 includes/style_settings.php:388 #: includes/style_settingsf.php:88 includes/style_settingsf.php:145 #: includes/style_settingsf.php:241 includes/style_settingsf.php:286 #: includes/style_settingsf.php:330 includes/style_settingsf.php:384 #: includes/style_settingsf.php:428 includes/style_settingsf.php:510 #: includes/style_settingsf.php:564 includes/style_settingsform.php:43 #: includes/style_settingsform.php:118 includes/style_settingst.php:131 #: includes/style_settingst.php:187 includes/style_settingst.php:242 #: includes/style_settingst.php:286 includes/style_settingst.php:333 #: includes/style_settingst.php:391 includes/style_settingsti.php:44 #: includes/style_settingsti.php:102 includes/style_settingsti.php:198 #: includes/style_settingsti.php:245 includes/style_settingsti.php:360 #: includes/style_settingsti.php:445 msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/style_settings.php:143 includes/style_settings.php:311 #: includes/style_settingsf.php:89 includes/style_settingsf.php:146 #: includes/style_settingsf.php:331 includes/style_settingsf.php:474 #: includes/style_settingsf.php:511 includes/style_settingsf.php:565 #: includes/style_settingsform.php:44 includes/style_settingsform.php:119 #: includes/style_settingst.php:132 includes/style_settingst.php:188 #: includes/style_settingst.php:334 includes/style_settingst.php:392 #: includes/style_settingsti.php:45 includes/style_settingsti.php:103 #: includes/style_settingsti.php:246 includes/style_settingsti.php:361 #: includes/style_settingsti.php:446 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: includes/style_settings.php:145 includes/style_settings.php:233 #: includes/style_settings.php:273 includes/style_settings.php:313 #: includes/style_settingsf.php:91 includes/style_settingsf.php:148 #: includes/style_settingsf.php:243 includes/style_settingsf.php:288 #: includes/style_settingsf.php:333 includes/style_settingsf.php:386 #: includes/style_settingsf.php:430 includes/style_settingsf.php:513 #: includes/style_settingsf.php:567 includes/style_settingsform.php:46 #: includes/style_settingsform.php:121 includes/style_settingst.php:134 #: includes/style_settingst.php:190 includes/style_settingst.php:244 #: includes/style_settingst.php:288 includes/style_settingst.php:336 #: includes/style_settingst.php:394 includes/style_settingsti.php:47 #: includes/style_settingsti.php:105 includes/style_settingsti.php:200 #: includes/style_settingsti.php:248 includes/style_settingsti.php:363 #: includes/style_settingsti.php:448 msgid "Style" msgstr "Style" #: includes/style_settings.php:159 includes/style_settings.php:245 #: includes/style_settings.php:285 includes/style_settings.php:327 #: includes/style_settings.php:372 includes/style_settings.php:424 msgid "Default 12px" msgstr "Par défaut 12px" #: includes/style_settings.php:167 includes/style_settings.php:205 #: includes/style_settings.php:213 includes/style_settings.php:221 #: includes/style_settings.php:335 msgid "Default inherited from theme - Enter color" msgstr "Par défaut hérité de thème - entrer couleur" #: includes/style_settings.php:175 includes/style_settings.php:253 #: includes/style_settings.php:293 includes/style_settings.php:343 msgid "Default inherited from theme - Enter Font eg Arial" msgstr "Par défaut hérité de thème - Entrez une police par exemple Arial" #: includes/style_settings.php:183 includes/style_settings.php:261 #: includes/style_settings.php:301 includes/style_settings.php:351 msgid "Default Normal - Enter style eg italic, bold etc" msgstr "Par défaut Normal - entrez style par exemple italique, gras etc." #: includes/style_settings.php:190 includes/style_settingsf.php:200 msgid "Links" msgstr "Liens" #: includes/style_settings.php:191 includes/style_settingsf.php:201 #: includes/style_settingsti.php:158 msgid "Link Color" msgstr "Couleur des liens" #: includes/style_settings.php:192 includes/style_settingsf.php:202 msgid "Active Color" msgstr "Couleur active" #: includes/style_settings.php:193 includes/style_settingsf.php:203 #: includes/style_settingsti.php:160 msgid "Hover Color" msgstr "Couleur lors du survol" #: includes/style_settings.php:230 includes/style_settingsf.php:240 msgid "Forum and Category List Font" msgstr "Police du Forum et de la liste des catégories" #: includes/style_settings.php:270 includes/style_settingsf.php:285 msgid "Sub Forum List Font" msgstr "Police liste des sous forum" #: includes/style_settings.php:309 includes/style_settingsf.php:329 msgid "Forum Description Font" msgstr "Polices Description Forum" #: includes/style_settings.php:360 msgid "Forum/Topic/Reply Font" msgstr "Police Forum/sujet/réponse " #: includes/style_settings.php:362 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: includes/style_settings.php:380 msgid "Default 1px solid #eee" msgstr "Par défaut 1px solid #eee" #: includes/style_settings.php:387 msgid "Forum/Topic/Reply Title Font" msgstr "Police de titre de Forum/question/réponse" #: includes/style_settings.php:396 msgid "Default 16px" msgstr "16px par défaut" #: includes/style_settings.php:410 msgid "Default 11px" msgstr "Par défaut 11px" #: includes/style_settings.php:438 msgid "Default 13px" msgstr "Par défaut 13px" #: includes/style_settingsf.php:54 includes/style_settingst.php:58 msgid "Default #fbfbfb Enter color by name or hex value - see help for further info" msgstr "Par défaut #fbfbfb couleur d'entrée par nom ou valeur hexadécimale - voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingsf.php:62 includes/style_settingst.php:50 msgid "Default #fff Enter color by name or hex value - see help for further info" msgstr "Par défaut #fff couleur entrée par nom ou valeur hexadécimale - voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingsf.php:79 includes/style_settingst.php:75 msgid "Default #f4f4f4 Enter color by name or hex value - see help for further info" msgstr "Par défaut #f4f4f4 couleur d'entrée par nom ou valeur hexadécimale - voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingsf.php:105 includes/style_settingsf.php:162 #: includes/style_settingsf.php:255 includes/style_settingsf.php:300 #: includes/style_settingsf.php:347 includes/style_settingsf.php:398 #: includes/style_settingsf.php:442 includes/style_settingsf.php:527 #: includes/style_settingsf.php:581 includes/style_settingsform.php:60 #: includes/style_settingsform.php:135 includes/style_settingst.php:148 #: includes/style_settingst.php:204 includes/style_settingst.php:256 #: includes/style_settingst.php:300 includes/style_settingst.php:350 #: includes/style_settingst.php:408 includes/style_settingsti.php:61 #: includes/style_settingsti.php:119 includes/style_settingsti.php:212 #: includes/style_settingsti.php:262 includes/style_settingsti.php:377 #: includes/style_settingsti.php:462 msgid "Default 12px - see help for further info" msgstr "Default 12px : voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingsf.php:113 includes/style_settingsf.php:170 #: includes/style_settingsf.php:215 includes/style_settingsf.php:223 #: includes/style_settingsf.php:231 includes/style_settingsf.php:355 #: includes/style_settingsf.php:502 includes/style_settingsf.php:535 #: includes/style_settingsf.php:589 includes/style_settingsform.php:68 #: includes/style_settingsform.php:107 includes/style_settingsform.php:143 #: includes/style_settingsform.php:183 includes/style_settingsform.php:190 #: includes/style_settingst.php:156 includes/style_settingst.php:212 #: includes/style_settingst.php:358 includes/style_settingst.php:416 #: includes/style_settingsti.php:69 includes/style_settingsti.php:127 #: includes/style_settingsti.php:172 includes/style_settingsti.php:180 #: includes/style_settingsti.php:188 includes/style_settingsti.php:270 #: includes/style_settingsti.php:308 includes/style_settingsti.php:349 #: includes/style_settingsti.php:385 includes/style_settingsti.php:470 #: includes/style_settingsti.php:508 includes/style_settingsti.php:549 msgid "Enter color by name or hex value - see help for further info" msgstr "Mettre une couleur par son nom ou valeur hexadécimale – voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingsf.php:121 includes/style_settingsf.php:178 #: includes/style_settingsf.php:263 includes/style_settingsf.php:308 #: includes/style_settingsf.php:363 includes/style_settingsf.php:406 #: includes/style_settingsf.php:450 includes/style_settingsf.php:543 #: includes/style_settingsf.php:597 includes/style_settingsform.php:76 #: includes/style_settingsform.php:151 includes/style_settingst.php:164 #: includes/style_settingst.php:220 includes/style_settingst.php:264 #: includes/style_settingst.php:308 includes/style_settingst.php:366 #: includes/style_settingst.php:424 includes/style_settingsti.php:77 #: includes/style_settingsti.php:135 includes/style_settingsti.php:220 #: includes/style_settingsti.php:278 includes/style_settingsti.php:393 #: includes/style_settingsti.php:478 msgid "Enter Font eg Arial - see help for further info" msgstr "Entrer la police Arial par exemple - voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingsf.php:144 msgid "Breadcrumb Font" msgstr "Polices du fil d'Ariane" #: includes/style_settingsf.php:383 msgid "Freshness Font" msgstr "Police des récents" #: includes/style_settingsf.php:427 msgid "Freshness Author Font" msgstr "Police pour les auteurs recents" #: includes/style_settingsf.php:471 msgid "Forum Border" msgstr "Contours du Forum" #: includes/style_settingsf.php:472 includes/style_settingsti.php:319 #: includes/style_settingsti.php:519 msgid "Line width" msgstr "Largeur de ligne" #: includes/style_settingsf.php:473 includes/style_settingsti.php:320 #: includes/style_settingsti.php:520 msgid "Line style" msgstr "Style de contour" #: includes/style_settingsf.php:486 msgid "Default 1px - Set to 0px to hide border" msgstr "Par défaut 1px - valeur 0px pour masquer la bordure" #: includes/style_settingsf.php:494 includes/style_settingsti.php:341 #: includes/style_settingsti.php:541 msgid "Default solid - solid, dashed, dotted are common values - see help for further info" msgstr "Par défaut solid - solid, dashed, dotted sont des valeurs communes - voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingsf.php:509 msgid "Topic Count Font" msgstr "Police du compteur de sujets" #: includes/style_settingsf.php:563 msgid "Post Count Font" msgstr "Police du Compteur d'articles" #: includes/style_settingsform.php:42 msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: includes/style_settingsform.php:98 includes/style_settingsform.php:117 msgid "Text area" msgstr "Zone de texte" #: includes/style_settingsform.php:171 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: includes/style_settingsform.php:173 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: includes/style_settingst.php:66 msgid "Topic/Reply Header" msgstr "En-tête des question/réponse" #: includes/style_settingst.php:96 msgid "Default #fdd Enter color by name or hex value - see help for further info" msgstr "Par défaut #fdd couleur d'entrée par nom ou valeur hexadécimale - voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingst.php:104 msgid "Default #fee Enter color by name or hex value - see help for further info" msgstr "Par défaut #fee couleur d'entrée par nom ou valeur hexadécimale - voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingst.php:111 msgid "Closed Topic Content" msgstr "Contenu du sujet fermé" #: includes/style_settingst.php:120 msgid "Default #ccc Enter color by name or hex value - see help for further info" msgstr "Par défaut #ccc couleur entrée par nom ou valeur hexadécimale - voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingst.php:130 msgid "Topic/Reply Date Font" msgstr "Police des Sujets/Réponses et dates" #: includes/style_settingst.php:186 msgid "Topic/Reply Text Font" msgstr "Police des textes question/réponse" #: includes/style_settingst.php:241 msgid "Author Name Font" msgstr "Police pour le nom d'auteur" #: includes/style_settingst.php:285 msgid "Reply Link Font" msgstr "Police des liens de réponse" #: includes/style_settingst.php:332 msgid "Author Role" msgstr "Rôle de l'auteur" #: includes/style_settingst.php:390 msgid "Topic Header" msgstr "En-tête de la rubrique" #: includes/style_settingsti.php:19 msgid "The majority of style settings are the same as the Forums Index Styling, and only where different are listed here" msgstr "La plupart des paramètres de style sont les mêmes que le style d'Index des Forums et seulement les différents sont répertoriés ici" #: includes/style_settingsti.php:43 msgid "Pagination Font" msgstr "Police de Pagination" #: includes/style_settingsti.php:101 msgid "Voice/Post Count Font" msgstr "Police de Compte Voix / Compte post" #: includes/style_settingsti.php:157 msgid "Topic Title Links" msgstr "Liens des titres de sujets" #: includes/style_settingsti.php:159 msgid "Visited Color" msgstr "Couleur des liens visités" #: includes/style_settingsti.php:197 msgid "Topic Title Font" msgstr "Police de titre de rubrique" #: includes/style_settingsti.php:244 msgid "Template Notice Font" msgstr "Police du modele" #: includes/style_settingsti.php:299 msgid "Template Notice" msgstr "Notice du template" #: includes/style_settingsti.php:318 msgid "Template Notice Border" msgstr "Notice du template Bordures" #: includes/style_settingsti.php:321 includes/style_settingsti.php:521 msgid "Line color" msgstr "Couleur de ligne" #: includes/style_settingsti.php:333 includes/style_settingsti.php:533 msgid "Default 1px - Set to 0px to hide border" msgstr "Par défaut 1px - régler sur 0px pour masquer la bordure" #: includes/style_settingsti.php:359 msgid "Topic Started by" msgstr "Sujet initié par" #: includes/style_settingsti.php:414 msgid "Sticky Topic/Reply" msgstr "Post-it question/réponse" #: includes/style_settingsti.php:415 msgid "Background color - sticky topic" msgstr "Couleur de fond - sujet post-it" #: includes/style_settingsti.php:416 msgid "Background color - super sticky topic" msgstr "Couleur de fond - sujet super post-it" #: includes/style_settingsti.php:426 msgid "Default #ffffe0 Enter color by name or hex value - see help for further info" msgstr "Par défaut #ffffe0 couleur d'entrée par nom ou valeur hexadécimale - voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingsti.php:434 msgid "Default #ffffe0 Enter color by name or hex value - see help for further info" msgstr "Par défaut #ffffe0 couleur d'entrée par nom ou valeur hexadécimale - voir l'aide pour plus d'infos" #: includes/style_settingsti.php:444 msgid "Forum Information Font" msgstr "Police du Forum informations" #: includes/style_settingsti.php:499 msgid "Forum Information" msgstr "Forum informations" #: includes/style_settingsti.php:518 msgid "Forum Information Border" msgstr "Contours du forum d'information" #: includes/widgets.php:21 msgid "A list of recent topics, sorted by popularity or freshness with latest author." msgstr "Une liste de sujets récents, Tri par popularité ou temporelle avec le dernier auteur." #: includes/widgets.php:24 msgid "(Style Pack) Latest Activity" msgstr "(Style Pack) Dernière activité" #: includes/widgets.php:163 msgctxt "widgets" msgid "topic by %1$s" msgstr "Sujet par %1$s" #: includes/widgets.php:164 msgctxt "widgets" msgid "reply by %1$s" msgstr "réponse par %1$s" #: includes/widgets.php:248 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: includes/widgets.php:249 msgid "Maximum topics to show:" msgstr "Maximum sujets à montrer:" #: includes/widgets.php:252 msgid "Parent Forum ID:" msgstr "ID du Forum parent :" #: includes/widgets.php:258 msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all" msgstr "\"0\" pour n'afficher que la racine - \"any\" pour afficher tous" #: includes/widgets.php:261 msgid "Show Freshness:" msgstr "Recemment" #: includes/widgets.php:262 msgid "Shorten freshness:" msgstr "Récents résumés" #: includes/widgets.php:263 msgid "Show topic author:" msgstr "Afficher l'auteur de l'article :" #: includes/widgets.php:264 msgid "Hide Avatar" msgstr "Masquer l'Avatar" #: includes/widgets.php:265 msgid "Show Forum:" msgstr "Afficher le Forum :" #: includes/widgets.php:268 msgid "Order By:" msgstr "Trier par :" #: includes/widgets.php:270 msgid "Topics With Recent Replies" msgstr "Sujets avec des réponses récentes" #: includes/widgets.php:271 msgid "Newest Topics" msgstr "Sujets les plus récents" #: includes/widgets.php:272 msgid "Popular Topics" msgstr "Sujets populaires" #: includes/widgets.php:290 msgid "Latest Activity" msgstr "Dernière Activité" #: includes/widgets_settings.php:19 msgid "Latest activity" msgstr "Dernière activité" #: includes/widgets_settings.php:21 msgid "This widget combines Recent Topics and Recent replies to give a single more clear latest activity widget" msgstr "Ce widget combine les sujets récents et les réponses récentes pour donner un dernier widget d'activité unique plus simple" #: includes/widgets_settings.php:31 msgid "This widget is in Dashboard>appearance>widgets as (bbp style pack) Latest Activity and includes options for displaying author, date and forum" msgstr "Ce widget est dans le tableau de bord > apparence > widgets comme (pack de style bbp) Dernière activité et inclut des options pour l'affichage, auteur, date et forum" #: Color picker msgid "Click to set color - You can select from palette or enter hex value - see help for further info" msgstr "Cliquez pour définir la couleur - Vous pouvez choisir parmi la palette ou entrez la valeur hexadécimale - voir l'aide pour plus d'infos" #: Default msgid "Default" msgstr "Défaut" #: Customcss msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" msgid "You can add any custom css here" msgstr "Vous pouvez ajouter css personnalisé ici" msgid "Topic Admin links" msgstr "Liens vers les rubriques admin" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "bbp style pack" msgstr "BBP pack Style" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.rewweb.co.uk/bbp-style-pack/" msgstr "http://www.rewweb.co.uk/bbp-style-Pack/" #. Description of the plugin/theme msgid "This plugin adds styling and features to bbPress" msgstr "Ce plugin ajoute des styles et des fonctionnalités à bbPress" #. Author of the plugin/theme msgid "Robin Wilson" msgstr "Robin Wilson" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.rewweb.co.uk" msgstr "http://www.rewweb.co.uk"