# Translation of Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 00:00:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:561
msgctxt "Post Type generic comments activity front filter"
msgid "Item comments"
msgstr "項目へのコメント"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1455
msgid "Pending users list navigation"
msgstr "未承認ユーザーリストナビゲーション"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1456
msgid "Pending users list"
msgstr "未承認ユーザーリスト"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:184
msgid "Message was not sent. Please try again."
msgstr "メッセージを送信できませんでした。もう一度お試しください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:202
msgctxt "email"
msgid "unsubscribe"
msgstr "購読を停止"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1468
msgid "Autolink"
msgstr "自動リンク"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1473
msgid "Autolink status for this field"
msgstr "このフィールドの自動リンクステータス"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1475
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:219
msgid "Groups list"
msgstr "グループリスト"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:287
msgid "Filter groups list"
msgstr "グループリストの絞り込み"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1454
msgid "Filter users list"
msgstr "ユーザーリストを絞り込み"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:180
msgid "Groups list navigation"
msgstr "グループリストナビゲーション"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:119
msgid "Register for a new account"
msgstr "新規アカウント登録"
#: bp-core/classes/class-bp-core.php:305
msgctxt "email post type description"
msgid "BuddyPress emails"
msgstr "BuddyPress メール"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:673
msgid "Enhanced Multisite Support"
msgstr "マルチサイトサポートの強化"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:763
msgid "🌟Recent Rockstars🌟"
msgstr "🌟最近のロックスター🌟"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:826
msgid "💖With our thanks to these Open Source projects💖"
msgstr "💖以下のオープンソースプロジェクトに感謝します💖"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:634
msgid "Post Type Comments Tracking"
msgstr "投稿タイプコメントトラッキング"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:635
msgid "Registered post types"
msgstr "登録済みの投稿タイプ"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:639
msgid "Twenty Twelve Companion Stylesheet"
msgstr "Twenty Twelve コンパニオン・スタイル シート"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:647
msgid "Support for Emojis"
msgstr "絵文字対応"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:648
msgid "Fun with Emojies"
msgstr "絵文字で楽しもう"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:653
msgid "Autolink Settings for Profile Fields"
msgstr "プロフィール欄の自動リンク設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:666
msgid "Localization Improvements"
msgstr "ローカリゼーションの改善"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2776
msgctxt "email type taxonomy singular name"
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2777
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Update Email Situation"
msgstr "メールシチュエーションを更新"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2778
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "View Email Situation"
msgstr "メールシチュエーションを表示"
#. translators: email disclaimer, e.g. "© 2016 Site Name".
#: bp-core/bp-core-functions.php:3046
msgctxt "email"
msgid "© %s %s"
msgstr "© %s %s"
#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:33
msgctxt "email type taxonomy description"
msgid "BuddyPress email types"
msgstr "BuddyPress メールタイプ"
#: bp-core/bp-core-template.php:3717
msgctxt "recipient salutation"
msgid "Hi %s,"
msgstr "%s さん、こんにちは。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:266
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:267
msgid "BuddyPress Options"
msgstr "BuddyPress 設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:349
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:350
msgctxt "screen heading"
msgid "Emails"
msgstr "メール"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:359
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:360
msgctxt "email menu label"
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:616
msgid "Customizable BuddyPress Emails"
msgstr "カスタマイズ可能な BuddyPress メール"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2687
msgctxt "email post type label"
msgid "Uploaded to this email"
msgstr "このメールにアップロードしました"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2688
msgctxt "email post type label"
msgid "View Email"
msgstr "メールを表示"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2764
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New Email Situation"
msgstr "新規メールシチュエーション"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2765
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "All Email Situations"
msgstr "メールシチュエーション一覧"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2766
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Edit Email Situations"
msgstr "メールシチュエーションを編集"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2767
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list"
msgstr "メールリスト"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2768
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "メールリストナビゲーション"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2769
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Situations"
msgstr "シチュエーション"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2770
msgctxt "email type taxonomy name"
msgid "Situation"
msgstr "シチュエーション"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2771
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New email situation name"
msgstr "新規メールシチュエーション名"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2772
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations found."
msgstr "メールのシチュエーションが見つかりません。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2773
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations"
msgstr "メールのシチュエーションがありません"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2774
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Popular Email Situation"
msgstr "人気のメールシチュエーション"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2775
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Search Emails"
msgstr "メール検索"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2673
msgctxt "email post type label"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2674
msgctxt "email post type label"
msgid "Add a New Email"
msgstr "新規メールを追加"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2675
msgctxt "email post type label"
msgid "All Emails"
msgstr "メール一覧"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2676
msgctxt "email post type label"
msgid "Edit Email"
msgstr "メールを編集"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2677
msgctxt "email post type label"
msgid "Filter email list"
msgstr "メールリストの絞り込み"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2678
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list"
msgstr "メールリスト"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2679
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "メールリストナビゲーション"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2680
msgctxt "email post type name"
msgid "Emails"
msgstr "メール"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2681
msgctxt "email post type label"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "BuddyPress メール"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2682
msgctxt "email post type label"
msgid "New Email"
msgstr "新規メール"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2683
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found"
msgstr "メールが見つかりません"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2684
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found in Trash"
msgstr "ゴミ箱にメールが見つかりません"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2685
msgctxt "email post type label"
msgid "Search Emails"
msgstr "メール検索"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2686
msgctxt "email post type singular name"
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:356
msgid "Change the email footer here"
msgstr "ここでメールフッターを変更"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:357
msgid "Footer text"
msgstr "フッタテキスト"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:313
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:342
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:379
msgid "Text size"
msgstr "文字サイズ"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:327
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:365
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:155
msgctxt "email"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:284
msgid "Email background color"
msgstr "メール背景色"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:291
msgid "Header background color"
msgstr "ヘッダーの背景色"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:299
msgid "Highlight color"
msgstr "ハイライトカラー"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:306
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:335
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:372
msgid "Text color"
msgstr "テキストカラー"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:34
msgid "Repair tools"
msgstr "修復ツール"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:474
msgid "Emails have been successfully reinstalled."
msgstr "メールの再インストールに成功しました。"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:34 bp-core/bp-core-filters.php:1115
msgctxt "screen heading"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "BuddyPress メール"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:145
msgctxt "email"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:150
msgctxt "email"
msgid "Body"
msgstr "本文"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3285
msgid "A group's details were updated."
msgstr "グループの詳細を更新しました。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3288
msgid "A member has requested permission to join a group."
msgstr "メンバーがグループへの参加をリクエストしました。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3251
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted"
msgstr "[{{{site.name}}}] グループ「{{group.name}}」への参加申請を承認しました"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3259
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected"
msgstr "[{{{site.name}}}] グループ「{{group.name}}」への参加申請は承認されませんでした"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3243
msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address"
msgstr "[{{{site.name}}}] 新しいメールアドレスを確認してください"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3235
msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{sender.name}} さんからの新規メッセージ"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3219
msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] グループ「{{group.name}}」で昇格しました"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3227
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] グループ「{{group.name}}」への参加申請"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3203
msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated"
msgstr "[{{{site.name}}}] グループの詳細を更新"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3211
msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] グループ「{{group.name}}」に招待されました"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3195
msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} さんがあなたの友達申請を承認しました"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3187
msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{initiator.name}} さんからの新規友達申請"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3171
msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account"
msgstr "[{{{site.name}}}] アカウントを有効化"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3175
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link: {{{activate.url}}}"
msgstr ""
"ご登録ありがとうございます。\n"
"アカウントを有効化するには、以下のリンクをクリックしてください。{{{activate.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3163
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} さんが近況であなたについて話しました"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3155
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} さんが"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3147
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} さんがコメントに返信しました"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:915
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:931
msgid "Plain text email content"
msgstr "プレーンテキストメール本文"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3139
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} さんがあなたの近況に返信しました"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:191
msgid "Select %s"
msgstr "%sを選択"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:195
msgid "%s is a required component"
msgstr "%s は必須コンポーネントです"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:302
msgid "Activity list navigation"
msgstr "アクティビティリストナビゲーション"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:550
msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter"
msgid "New item comment posted"
msgstr "項目への新しいコメントが投稿されました"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1632
msgctxt "Activity Custom Post Type comment action"
msgid "%1$s commented on the item, on the site %3$s"
msgstr "%1$s さんがサイト「%3$s」の項目にコメントしました。"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1638
msgctxt "Activity Custom Post Type post comment action"
msgid "%1$s commented on the item"
msgstr "%1$s さんが項目にコメントしました。"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:246
msgid "Activities list"
msgstr "アクティビティリスト"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:307
msgid "Filter activities list"
msgstr "アクティビティリストの絞り込み"
#. translators: %s: activity date and time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:598
msgid "Submitted on %s"
msgstr "送信日: %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:153
msgid "Filter components list"
msgstr "コンポーネントリストの絞り込み"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:163
msgid "Components list"
msgstr "コンポーネントリスト"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:168
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:227
msgid "Bulk selection is disabled"
msgstr "一括選択が無効化されています"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:745
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1361
msgid "Users with no member type"
msgstr "メンバータイプがないユーザー"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:748
msgid "(Member types: %s)"
msgstr "(メンバータイプ: %s)"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:750
msgid "(Unavailable to all members)"
msgstr "(すべてのメンバーには使用できません)"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1314
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:744
msgid "Add description"
msgstr "説明を追加"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1344
msgid "Member Types"
msgstr "メンバーのタイプ"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1366
msgid "Unavailable to all members."
msgstr "すべてのメンバーには使用できません。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:368
msgid "Add an option"
msgstr "オプションを追加"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:28
msgid "Select this notification"
msgstr "この通知を選択"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:98
msgid "%s's profile was updated"
msgstr "%s さんのプロフィールが更新されました。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:245
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "カバー画像を変更"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:352
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "カバー画像を変更"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1238
msgid "Select visibility"
msgstr "公開状態を選択"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:102
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:277
msgid "Select day"
msgstr "日付を選択"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:110
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:282
msgid "Select month"
msgstr "月を選択"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:118
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:287
msgid "Select year"
msgstr "年を選択"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:97
msgid "Number field"
msgstr "数字欄"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:97
msgid "Textbox"
msgstr "テキストボックス"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:100
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30
msgid "Delete Cover Image"
msgstr "カバー画像を削除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
msgid "Delete My Cover Image"
msgstr "自分のカバー画像を削除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30
msgid "Delete Group Cover Image"
msgstr "グループのカバー画像を削除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:53
msgid "All Sites %s"
msgstr "全てのサイト %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:57
msgid "My Sites %s"
msgstr "自分のサイト %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:52
msgid "All Topics %s"
msgstr "すべてのトピック (%s)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:56
msgid "My Topics %s"
msgstr "投稿したトピック (%s)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:203
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:170
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:34
msgid "Select an image"
msgstr "画像を選択"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:49
msgid "All Groups %s"
msgstr "すべてのグループ (%s)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:223
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11
msgid "Change Cover Image"
msgstr "カバー画像を変更"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:111
msgid "Edit text"
msgstr "テキスト編集"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:180
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:201
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:58
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:78
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:371
msgid "This field can be seen by: %s"
msgstr "このフィールドを表示できるユーザー: %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:84
msgid "Select this message"
msgstr "このメッセージを選択"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:122
msgid "Reply to Message"
msgstr "メッセージに返信"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:55
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:53
msgid "All Members %s"
msgstr "すべてのメンバー (%s)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:72
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:56
msgid "My Friends %s"
msgstr "友達 (%s)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:91
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:52
msgid "My Groups %s"
msgstr "参加グループ (%s)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:108
msgid "My Favorites %s"
msgstr "お気に入り %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:36
msgid "Post what's new"
msgstr "新着情報を投稿"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:67
msgid "Comment %s"
msgstr "コメント %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:123
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1105
msgid "Select member type"
msgstr "メンバータイプを選択"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:123
msgid "Edit Cover Image"
msgstr "カバー画像を編集"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2474
msgid "You may not register a member type with this name."
msgstr "この名称のメンバータイプは登録できません。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:44
msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line."
msgstr "メッセージは送信されませんでした。件名を入力してください。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:46
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:62
msgid "Your message was not sent. Please enter some content."
msgstr "メッセージは送信されませんでした。本文を記入してください。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:61
msgid "Notice successfully created."
msgstr "通知を作成しました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:67
msgid "Notice was not created. Please try again."
msgstr "通知を作成できませんした。もう一度お試しください。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:98
msgid "Message successfully sent."
msgstr "メッセージの送信が完了しました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:170
msgid "Notice deactivated successfully."
msgstr "通知を無効にしました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:178
msgid "Notice activated successfully."
msgstr "通知を有効化しました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:186
msgid "Notice deleted successfully."
msgstr "通知を削除しました。"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:59
msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender."
msgstr "メッセージを送信できませんでした。正しい宛名を入力してください。"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:104
msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient."
msgstr "メッセージを送信できませんでした。宛名を入力してください。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:604
msgid "Group Description"
msgstr "グループの説明"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:812
msgid "Add new members"
msgstr "新しいメンバーを追加"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:317
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Cover Image"
msgstr "カバー画像"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:550
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:566
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Members %s"
msgstr "メンバー %s"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:639
msgid "Cover Image"
msgstr "カバー画像"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4705
msgid "Group photo"
msgstr "グループ画像"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1004
msgid "Registered on: %s"
msgstr "登録日: %s"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:598
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1299
msgid "There was a problem uploading the cover image."
msgstr "カバー画像をアップロード中に問題が発生しました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:40
msgid "That image is too big. Please upload one smaller than %s"
msgstr "この画像は大きすぎます。%s より小さいものをアップロードしてください。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:56
msgctxt "cover image types separator"
msgid ","
msgstr "、"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:243
msgid "Your new cover image was uploaded successfully."
msgstr "新しいカバー画像がアップロードされました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:244
msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again."
msgstr "カバー画像の削除中に問題が発生しました。再度お試しください。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:245
msgid "Your cover image was deleted successfully!"
msgstr "カバー画像は正常に削除されました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:261
msgid "The group cover image was uploaded successfully."
msgstr "グループのカバー画像がアップロードされました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:262
msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again."
msgstr "グループのカバー画像の削除中に問題が発生しました。再度お試しください。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:263
msgid "The group cover image was deleted successfully!"
msgstr "グループのカバー画像は正常に削除されました。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:851
msgid "Thank you for installing BuddyPress! BuddyPress helps you build any type of community website using WordPress, with member profiles, activity streams, user groups, messaging, and more."
msgstr "BuddyPress のインストールありがとうございます。BuddyPress は、メンバーのプロフィール・アクティビティストリーム・ユーザーグループ・メッセージ機能などで、WordPress を使ったありとあらゆる種類のソーシャルネットワーク構築をお手伝いします。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:220
msgid "Allow customizable cover images for groups"
msgstr "グループのカバー画像カスタマイズを許可"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:415
msgid "Cover Image Uploads"
msgstr "カバー画像のアップロード"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:441
msgid "Group Cover Image Uploads"
msgstr "グループのカバー画像のアップロード"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:668
msgid "Accessibility Upgrades"
msgstr "アクセシビリティアップグレード"
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:393
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:401
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:126 bp-friends/bp-friends-screens.php:132
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1441 bp-groups/bp-groups-screens.php:1447
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1453 bp-groups/bp-groups-screens.php:1459
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:217
msgid "No, do not send email"
msgstr "いいえ、メールを送信しません"
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:392
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:400
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:125 bp-friends/bp-friends-screens.php:131
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1440 bp-groups/bp-groups-screens.php:1446
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1452 bp-groups/bp-groups-screens.php:1458
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:216
msgid "Yes, send email"
msgstr "はい、メールを送信します"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:608
msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item"
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:876
msgid "Select activity type"
msgstr "アクティビティタイプを選択"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:709
msgid "Go back and try again."
msgstr "戻って、もう一度お試しください。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:751
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "投稿日時: %s"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:417
msgid "Filter by activity type"
msgstr "アクティビティタイプで絞り込み"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:708
msgid "No activity found with this ID."
msgstr "この ID のアクティビティが見つかりませんでした。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:577
msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page."
msgstr "注意: 最初のグループにある欄はすべて登録ページに表示されます。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:170
msgid "Allow registered members to upload cover images"
msgstr "登録済みのメンバーにカバー画像をアップロードを許可する"
#: bp-core/bp-core-filters.php:782
msgctxt "customizer menu type label"
msgid "Custom Link"
msgstr "カスタムリンク"
#: bp-core/bp-core-filters.php:803
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-in)"
msgstr "BuddyPress (ログイン済み)"
#: bp-core/bp-core-filters.php:808
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-out)"
msgstr "BuddyPress (ログアウト済み)"
#: bp-themes/bp-default/single.php:45
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "条件に合う投稿はありませんでした。"
#: bp-themes/bp-default/single.php:36
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-themes/bp-default/single.php:35
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65
msgid "Forum Topic Tags"
msgstr "フォーラムのトピックタグ"
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37
msgid "Please create an account to get started."
msgstr "まずアカウントを作成してください。"
#: bp-themes/bp-default/search.php:51
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "投稿は見つかりませんでした。新しい検索を試してみませんか ?"
#: bp-themes/bp-default/search.php:10
msgid "Site"
msgstr "サイト"
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27
msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "このサイトへの登録は簡単です。以下の欄に記入すれば、すぐにアカウントを設定できます。"
#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32 bp-themes/bp-default/page.php:21
msgid "Edit this page."
msgstr "このページを編集する。"
#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29 bp-themes/bp-default/page.php:18
msgid "
Read the rest of this page →
"
msgstr "このページの続きを読む →
"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49
msgid "Profile Settings"
msgstr "プロフィール設定"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49
msgid "Email Notification"
msgstr "メール通知"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with Gravatar using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "あなたのアバターは自分のプロフィールページとこのサイト全体で使用されます。アバターを変更するには、このサイトの登録時に使用したメールアドレスで Gravatar のアカウントを作成してください。"
#: bp-themes/bp-default/search.php:14
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31
msgid "Crop Your New Avatar"
msgstr "新しいアバターを切り抜く"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Delete My Avatar"
msgstr "アバターを削除"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23
msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "新しいアバターをアップロードしないで今のアバターを削除したい場合、アバター削除ボタンを使ってください。"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a Gravatar associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "あなたのアバターは自分のプロフィールページとこのサイト全体で使用されます。Gravatar にあなたのメールアドレスで登録されたアバターがあればそのアバターを使用します。もしくは、ご自分のコンピュータから画像をアップロードすることもできます。"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1
msgid "Change Avatar"
msgstr "アバター画像を変更"
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14
msgid "1 member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "%d 人のメンバー"
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:21
msgid "Members Directory"
msgstr "メンバー案内"
#: bp-themes/bp-default/links.php:16
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: bp-themes/bp-default/index.php:55
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "お探しのものは見つかりませんでした。"
#: bp-themes/bp-default/index.php:27
msgctxt "Sticky post"
msgid "Featured"
msgstr "おすすめ"
#: bp-themes/bp-default/header.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "検索:"
#: bp-themes/bp-default/header.php:22
msgctxt "Home page banner link title"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149
msgid "Crop Avatar"
msgstr "アバターを切り抜き"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137
msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "アバターを削除したいがまだ新しいものをアップロードしていない場合、アバター削除ボタンを使ってください。"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36
msgid "Avatar preview"
msgstr "アバターのプレビュー"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33
msgid "Avatar to crop"
msgstr "切り抜くアバター"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164
msgid "Crop Group Avatar"
msgstr "グループのアバターを切り抜き"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157
msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "アバター画像のアップロードを省略するには、「次の手順」ボタンを押してください。"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127
msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "グループ画像として使う画像をアップロードしてください。この画像は、グループのメインページや検索結果に表示されます。"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
msgid "Groups Directory"
msgstr "グループ案内"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:758
msgid "← Previous Entries"
msgstr "← 前のエントリー"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:759
msgid "Next Entries →"
msgstr "次のエントリー →"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:671
msgid "Leave a reply"
msgstr "コメントをどうぞ"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Delete Avatar"
msgstr "アバターを削除"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:670
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:594
msgid "Theme activated! This theme contains custom header image support and sidebar widgets."
msgstr "テーマを有効化しました。このテーマはカスタムヘッダー画像およびサイドバーウィジェットに対応しています。"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
msgid "Edit comment"
msgstr "コメント編集"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:512
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment
#. permalink, 4: comment date/timestamp
#: bp-themes/bp-default/functions.php:505
msgid "%2$s said on %4$s"
msgstr "%2$s の発言 (%4$s)"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:450
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 4"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:439
msgid "The third footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 3"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:448
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 4"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:437
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 3"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:428
msgid "The second footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 2"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:426
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 2"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:417
msgid "The first footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 1"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:415
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 1"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:85
msgid "Primary Navigation"
msgstr "メインナビゲーション"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:406
msgid "The sidebar widget area"
msgstr "サイドバーウィジェットエリア"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
msgid "Forums Directory"
msgstr "フォーラムディレクトリ"
#: bp-themes/bp-default/footer.php:15
msgid "Proudly powered by WordPress and BuddyPress."
msgstr "Proudly powered by WordPress and BuddyPress."
#: bp-themes/bp-default/comments.php:70
msgid "1 trackback"
msgid_plural "%d trackbacks"
msgstr[0] "%d件のトラックバック"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは停止中です。"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:55
msgid "Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open."
msgstr "コメントは停止しています。しかし、 but トラックバックやピンバックは受け付けています。"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:13
msgid "Enter the password to view comments."
msgstr "コメントを見るにはパスワードを入力してください。"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:31
msgid "1 response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s への返信%1$s件"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:12
msgid "Password Protected"
msgstr "パスワードで保護されています"
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:62
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "条件に合う添付ファイルは見つかりませんでした。"
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:43
msgid "Link to full size image"
msgstr "フルサイズ画像へのリンク"
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:40
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "フルサイズ: %sピクセル"
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:26 bp-themes/bp-default/single.php:24
msgid "Edit this entry"
msgstr "このエントリーを編集"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:50 bp-themes/bp-default/index.php:54
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "% Comments »"
msgstr "%通のコメント »"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "1 Comment »"
msgstr "1通のコメント »"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "No Comments »"
msgstr "コメントなし »"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:34 bp-themes/bp-default/index.php:38
#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31 bp-themes/bp-default/page.php:20
#: bp-themes/bp-default/single.php:30
msgid "Pages: "
msgstr "ページ:"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:30 bp-themes/bp-default/index.php:34
#: bp-themes/bp-default/search.php:32 bp-themes/bp-default/single.php:23
msgid "%1$s in %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:28 bp-themes/bp-default/attachment.php:22
#: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/search.php:30
msgid "Permanent Link to"
msgstr "パーマリンク"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:18
#: bp-themes/bp-default/index.php:24 bp-themes/bp-default/search.php:26
#: bp-themes/bp-default/single.php:16
msgctxt "Post written by..."
msgid "by %s"
msgstr "投稿者: %s"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21
msgid "Site Activity"
msgstr "サイトアクティビティ"
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "or press esc to cancel."
msgstr "または、ESC キーを押してキャンセル"
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "View Thread / Permalink"
msgstr "スレッドを表示 / パーマリンク"
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "In reply to: "
msgstr "返信元:"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:33 bp-themes/bp-default/index.php:37
#: bp-themes/bp-default/search.php:35 bp-themes/bp-default/single.php:28
msgid "Read the rest of this entry →"
msgstr "残りのエントリーを読む →"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:10
msgid "You are browsing the archive for %1$s."
msgstr "「%1$s」のアーカイブを表示中です。"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:327
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:336
msgid "There was an error posting that reply, please try again."
msgstr "返信投稿の際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:291
msgid "There was a problem posting your update, please try again."
msgstr "近況を投稿する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-themes/bp-default/404.php:9
msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help."
msgstr "お探しのページは見つかりませんでした。検索が役に立つかもしれません。"
#. #-#-#-#-# tmp-buddypress.pot (BuddyPress 2.5.3) #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-# tmp-buddypress.pot (BuddyPress 2.5.3) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://buddypress.org/"
msgstr "https://buddypress.org/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "BuddyPress helps you build any type of community website using WordPress, with member profiles, activity streams, user groups, messaging, and more."
msgstr "BuddyPress は、メンバーのプロフィール・アクティビティストリーム・ユーザーグループ・メッセージ機能などで、WordPress を使ったありとあらゆる種類のソーシャルネットワーク構築をお手伝いします。"
#. Author of the plugin/theme
msgid "The BuddyPress Community"
msgstr "BuddyPress コミュニティ"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:737
msgid "Field Group Name"
msgstr "欄グループ名"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:742
msgid "Field Group Description"
msgstr "グループ説明欄"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:576
msgid "Please make sure you give the group a name."
msgstr "グループ名が入っているか確認してください。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:714
msgid "Edit Field Group"
msgstr "欄グループを編集"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1500
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1443
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1410
msgid "Allow members to override"
msgstr "メンバーによる上書きを許可"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1414
msgid "Enforce field visibility"
msgstr "項目の表示設定を適用する"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1439
msgid "Requirement"
msgstr "要件"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1442
msgid "Not Required"
msgstr "任意"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1306
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1312
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1246
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:764
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1037
msgid "Profile fields must have a name."
msgstr "プロフィール欄には名前が必要です。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1043
msgid "Profile field requirement is missing."
msgstr "必須記入欄が入力されていません。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1049
msgid "Profile field type is missing."
msgstr "プロフィール欄タイプが入力されていません。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1055
msgid "The profile field type %s is not registered."
msgstr "プロフィール欄タイプ %s は登録されていません。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1070
msgid "These field options are invalid."
msgstr "これらの欄の設定は無効です。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1081
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1087
msgid "%s require at least one option."
msgstr "%s は最低1つ以上のオプションが必須です。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1130
msgid "Edit Field"
msgstr "欄を編集"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:389
msgid "Add Another Option"
msgstr "他のオプションを追加"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:372
msgid "Default Value"
msgstr "デフォルト値"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:306
msgid "Descending"
msgstr "降順"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:305
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:304
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:299
msgid "Please enter options for this Field:"
msgstr "この欄のオプションを入力してください:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:302
msgid "Sort Order:"
msgstr "ソート順:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Text Box"
msgstr "テキストボックス"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Drop Down Select Box"
msgstr "ドロップダウン選択ボックス"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi-line Text Area"
msgstr "複数行テキストエリア"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "ラジオボタン"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Number"
msgstr "数字"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi Select Box"
msgstr "複数選択ボックス"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:95
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:85
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:177
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Checkboxes"
msgstr "チェックボックス"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Single Fields"
msgstr "単一フィールド"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Date Selector"
msgstr "日付選択欄"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1251
msgid "This field's visibility cannot be changed."
msgstr "項目の表示範囲を変更できません。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Multi Fields"
msgstr "複数フィールド"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1017
msgid "Profile not recently updated."
msgstr "プロフィールはしばらく更新されていません。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1041
msgid "Profile updated %s"
msgstr "プロフィール更新: %s"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:51
msgid "Your profile settings have been saved."
msgstr "プロフィール設定を保存しました。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:55
msgid "This member's profile settings have been saved."
msgstr "メンバーのプロフィール設定を保存しました。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:430
msgctxt "My Account Settings sub nav"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:178
msgid "Changes saved."
msgstr "変更を保存しました。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:385
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "%s さんのプロフィール写真"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:342
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真を変更"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:380
msgctxt "Page title"
msgid "My Profile"
msgstr "マイプロフィール"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:332
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:288
msgctxt "Profile settings sub nav"
msgid "Profile Visibility"
msgstr "プロフィール公開状態"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:315
msgctxt "My Account Profile"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:323
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "View"
msgstr "表示"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:220
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:232
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真を変更"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:210
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "View"
msgstr "表示"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:146
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "My Friends"
msgstr "自分の友達"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:200
msgctxt "Profile header menu"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:131
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Everyone"
msgstr "全員"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:135
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Only Me"
msgstr "自分のみ"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:139
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "All Members"
msgstr "すべてのメンバー"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:162
msgctxt "xprofile user-admin edit screen"
msgid "Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:46
msgctxt "Component page "
msgid "Extended Profiles"
msgstr "拡張プロフィール"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:558
msgid "(Sign-up)"
msgstr "(新規登録)"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:653
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:150
msgctxt "xprofile user-admin edit screen"
msgid "User marked as a spammer"
msgstr "ユーザーはスパマーとしてマークされています"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:471
msgid "There was an error deleting the %s. Please try again."
msgstr "%sを削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:474
msgid "The %s was deleted successfully!"
msgstr "%s を削除しました "
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:467
msgid "option"
msgstr "オプション"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:467
msgid "field"
msgstr "欄"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:380
msgid "There was an error saving the field. Please try again."
msgstr "フィールドを保存する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:383
msgid "The field was saved successfully."
msgstr "欄を保存しました。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1370 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:317
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "グループを削除しました。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:274
msgid "The group was saved successfully."
msgstr "グループを保存しました。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:229
msgid "Add New Group"
msgstr "グループを追加"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:269
msgid "There was an error saving the group. Please try again."
msgstr "グループを保存する際に問題が発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:220
msgid "* Fields in this group appear on the signup page."
msgstr "* このグループの入力欄は登録ページに表示されます。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:228
msgid "You have no groups."
msgstr "グループがありません。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:212
msgid "There are no fields in this group."
msgstr "このグループには欄がありません。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:148
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1114
msgid "Add New Field"
msgstr "欄を追加"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:186
msgid "Fields for \"%s\" Group"
msgstr "\"%s\" グループの項目"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:126 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:556
msgid "(Primary)"
msgstr "(メイン)"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:93
msgctxt "Settings page header"
msgid "Profile Fields"
msgstr "プロフィール欄"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:94
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:708
msgid "Add New Field Group"
msgstr "欄グループを追加"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:31
msgctxt "xProfile admin page title"
msgid "Profile Fields"
msgstr "プロフィール欄"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:31
msgctxt "Admin Users menu"
msgid "Profile Fields"
msgstr "プロフィール欄"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:64
msgid "%s changed their profile picture"
msgstr "%s さんがプロフィール写真を変更しました"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:40
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:344
msgid "Profile Updates"
msgstr "プロフィール更新"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:32
msgid "Updated Profile Photos"
msgstr "プロフィール写真を更新しました"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:38
msgid "Updated Profile"
msgstr "更新したプロフィール"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:30
msgid "Member changed profile picture"
msgstr "メンバーがプロフィール写真を変更しました。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1637
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:893
msgid "There was a problem marking messages as read."
msgstr "メッセージを既読にする際にエラーが発生しました。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1663
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:918
msgid "There was a problem deleting messages."
msgstr "メッセージを削除する際にエラーが発生しました。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1611
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:868
msgid "There was a problem marking messages as unread."
msgstr "メッセージを未読にする際にエラーが発生しました。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1592
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:850
msgid "There was a problem sending that reply. Please try again."
msgstr "返信を送信する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1529
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:799
msgid "There was a problem closing the notice."
msgstr "通知を閉じる際にエラーが発生しました。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1505
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:776
msgid "Error leaving group"
msgstr "グループ脱退のエラー"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:767
msgid "Membership Requested"
msgstr "参加申請中"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1484
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1494
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:755
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:765
msgid "Error requesting membership"
msgstr "グループ参加申請エラー"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1471
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742
msgid "Error joining group"
msgstr "グループ参加エラー"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1440
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:712
msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again."
msgstr "申請を拒否する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1420
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:693
msgid "There was a problem accepting that request. Please try again."
msgstr "申請を承認する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1399
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:673
msgid "Request Pending"
msgstr "申請保留中"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1394
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:668
msgid "Friendship request could not be cancelled."
msgstr "友達申請をキャンセルできませんでした。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1382
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:656
msgid " Friendship could not be requested."
msgstr "友達申請は送信されませんでした。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1096
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1134
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:393
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:429
msgid "There was a problem when deleting. Please try again."
msgstr "削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1326
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:602
msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group."
msgstr "%s さんは以前にこのグループへの参加をリクエストしています。 招待を送るとグループのメンバーとして自動的に追加されます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:308
#: bp-themes/bp-default/functions.php:184
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost."
msgstr "プロフィールに保存されていな変更があります。このページから移動すると、変更がすべて失われます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:961
msgid "There was a problem posting your update. Please try again."
msgstr "近況を投稿する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:306
#: bp-themes/bp-default/functions.php:176
msgid "Show all comments for this thread"
msgstr "このスレッドのすべてのコメントを見る"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:307
#: bp-themes/bp-default/functions.php:177
msgid "Show all %d comments"
msgstr "%d件のコメントをすべて表示"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305
#: bp-themes/bp-default/functions.php:178
msgid "Show all"
msgstr "すべてを見る"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303
#: bp-themes/bp-default/functions.php:175
msgid "Rejected"
msgstr "拒否済み"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:302
#: bp-themes/bp-default/functions.php:173
msgid "My Favorites"
msgstr "わたしのお気に入り"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:300
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "本当にこのグループから離脱しますか ?"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:299
#: bp-themes/bp-default/functions.php:179
msgid "comments"
msgstr "コメント"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:62
msgid "BuddyPress Legacy"
msgstr "BuddyPress レガシー"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:297
#: bp-themes/bp-default/functions.php:174
msgid "Accepted"
msgstr "承認済"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:13
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54
msgid "Send an email notice when:"
msgstr "以下の際にメール通知を送信:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:28
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1390
msgid "Visibility"
msgstr "表示範囲"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65
msgid "Change Password (leave blank for no change)"
msgstr "パスワード変更 (変更しないなら空白のまま)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62
msgid "Account Email"
msgstr "アカウントのメール"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:17
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか ?"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:17
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "パスワード紛失取り扱い"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:16
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57
msgid "Current Password (required to update email or change current password)"
msgstr "現在のパスワード (メールアドレスの更新やパスワード変更の際に必須)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "アカウントを削除すると、作成したすべてのコンテンツが完全に消去され、復元できなくなります。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72
msgid "I understand the consequences."
msgstr "上記を理解しました。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:25
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57
msgid "This user is a spammer."
msgstr "このユーザーはスパムです。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:16
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56
msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "アカウントを削除すると作成したコンテンツがすべて削除されます。元に戻すことはできません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:28
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
msgid "%s's Profile"
msgstr "%s のプロフィール"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:62
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:378
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:81
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, please create an account with Gravatar using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "プロフィール写真はプロフィール画面やサイト全体で使用されます。プロフィール写真を変更するには、このサイトに登録する際に使用したものと同じメールアドレスを使用して Gravatar でアカウントを作成してください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10
msgid "Editing '%s' Profile Group"
msgstr "「%s」プロフィールグループの編集"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:49
msgid "Crop Your New Profile Photo"
msgstr "新しいプロフィール写真を切り抜く"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:31
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14
msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed."
msgstr "ご自分のコンピュータから以下の JPG、GIF もしくは PNG フォーマットの画像をクリックして選択し、「画像のアップロード」をクリックして次に進んでください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:11
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "プロフィールの写真を変更する"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a Gravatar associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "プロフィール写真はプロフィール画面やサイト内で使用されます。アカウントのメールアドレスに関連付けられた Gravatar があればその写真が使われますが、パソコンから画像をアップロードすることもできます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:17
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6
msgid "Date Received"
msgstr "受信日時"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:32
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23
msgid "This member has no notifications."
msgstr "このメンバーへの通知はありません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:16
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:16
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "現在未読の通知はありません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11
msgid "This member has no unread notifications."
msgstr "このメンバーへの未読通知はありません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:28
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19
msgid "You have no notifications."
msgstr "現在通知がありません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:135
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91
msgid "Send Reply"
msgstr "返信を送信"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:44
msgid "Delete Conversation"
msgstr "会話を削除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:101
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75
msgid "Send a Reply"
msgstr "返信を送信"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:34
msgid "Conversation between %s recipients."
msgstr "受信者%s人の会話。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:38
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18
msgid "Conversation between %s and you."
msgstr "%s さんとあなたの会話。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14
msgid "You are alone in this conversation."
msgstr "この会話に参加している他のユーザーはいません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:95
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54
msgid "Sorry, no notices were found."
msgstr "通知が見つかりませんでした。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:77
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
msgid "Delete Message"
msgstr "メッセージを削除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:63
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36
msgid "Sent:"
msgstr "送信済:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:180
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69
msgid "Sorry, no messages were found."
msgstr "メッセージが見つかりませんでした。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:130
msgid "Unread"
msgstr "未読"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:97
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:104
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43
msgid "View Message"
msgstr "メッセージを見る"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:90
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:55
msgid "From"
msgstr "送信元"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:54
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:15
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28
msgid "Send Message"
msgstr "メッセージ送信"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:36
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:33
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:56
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17
msgid "Subject"
msgstr "題名"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14
msgid "This is a notice to all users."
msgstr "すべてのユーザーへの通知です。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5
msgid "Send To (Username or Friend's Name)"
msgstr "送信先 (ユーザー名または友達の名前)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:29
msgctxt "Group member count"
msgid "%d member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "メンバー %d人"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:66
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37
msgid "You have no outstanding group invites."
msgstr "保留中のグループへの招待はありません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:102
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68
msgid "You have no pending friendship requests."
msgstr "保留中の友達申請はありません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:378
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274
msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created."
msgstr "アカウントの作成ができました。今作ったユーザー名とパスワードでログインしてください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:344
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255
msgid "Complete Sign Up"
msgstr "登録を完了"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:376
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272
msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address."
msgstr "アカウントを作成しました。このサイトを使い始めるには、送信されたメールからアカウントを有効化する必要があります。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:286
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
msgid "Site Title"
msgstr "サイトのタイトル"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:270
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
msgid "Blog URL"
msgstr "ブログの URL"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:266
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219
msgid "Yes, I'd like to create a new site"
msgstr "はい、新しいサイトを作りたいです。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:189
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:67
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:387
msgid "Who can see this field?"
msgstr "このフィールドを表示できる人は ?"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:264
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217
msgid "Blog Details"
msgstr "ブログ詳細"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:184
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
msgctxt "Change profile field visibility level"
msgid "Change"
msgstr "変更する"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185
msgid "This field can be seen by: %s"
msgstr "この欄を見ることができる人: %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:156
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67
msgid "Profile Details"
msgstr "プロフィール詳細"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:110
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワード確認"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:98
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
msgid "Choose a Password"
msgstr "パスワードを選択"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:87
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:76
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:87
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:98
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:110
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:270
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:286
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1294
msgid "(required)"
msgstr "(必須)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:74
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35
msgid "Account Details"
msgstr "アカウント詳細"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:59
msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "このサイトへの登録は簡単です。以下の欄に記入すれば、すぐにアカウントを設定できます。 "
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:40
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "現在、ユーザー登録はできません"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:86
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23
msgid "Newest Registered"
msgstr "登録日順"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:52
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34
msgid "Activation Key:"
msgstr "有効化キー:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:43
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25
msgid "Your account was activated successfully! You can now log in with the username and password you provided when you signed up."
msgstr "アカウントを有効化しました。登録時に指定したユーザー名とパスワードでログインできます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:48
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30
msgid "Please provide a valid activation key."
msgstr "正しい有効化キーを入力してください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:52
msgid "All of your friends already belong to this group."
msgstr "すべての友達が、すでにこのグループに参加しています。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:41
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23
msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email."
msgstr "アカウントが有効化されました ! アカウントの詳細は別のメールで送られてきます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:43
msgid "Group invitations can only be extended to friends."
msgstr "グループへの招待は友達にのみ送信できます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:44
msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group."
msgstr "友達関係のメンバーがいれば、そのメンバーをこのグループに招待できるようになります。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:28
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60
msgid "Send Invites"
msgstr "招待する"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:86
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335
msgid "There are no pending membership requests."
msgstr "保留中の参加申請はありません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:50
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:58
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:46
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24
msgid "Reject"
msgstr "拒否"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:48
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:57
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:45
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23
msgid "Accept"
msgstr "承認"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:32
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12
msgid "Send Request"
msgstr "申請を送信"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:20
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7
msgid "Comments (optional)"
msgstr "コメント (任意)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:110
msgid "Select friends to invite."
msgstr "招待する友達を選んでください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:131
msgid "No members were found."
msgstr "メンバーが見つかりませんでした。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:17
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4
msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'."
msgstr "グループ「%s」への参加申請を送信しています。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:93
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20
msgid "Group Mods"
msgstr "グループモデレーター"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:73
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11
msgid "Group Admins"
msgstr "グループ管理者"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:100
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69
msgid "You will auto join this group when you start a new topic."
msgstr "新しいトピックを始める際、自動的に参加する。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:104
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73
msgid "Post a New Topic:"
msgstr "新しくトピックを投稿する:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:211
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155
msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted."
msgstr "このトピックは閉じられました。返信は受け付けていません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:193
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144
msgid "Post Reply"
msgstr "返信を投稿"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:187
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139
msgid "Add a reply:"
msgstr "返信する:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:175
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134
msgid "You will auto join this group when you reply to this topic."
msgstr "このトピックに返信すると自動的に参加することになります。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:160
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119
msgid "There are no posts for this topic."
msgstr "このトピックへの投稿はありません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:108
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81
msgid "%1$s said %2$s:"
msgstr "%1$s の発言 (%2$s):"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:45
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32
msgid "Topic tags:"
msgstr "トピックタグ:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9
msgid "New Reply"
msgstr "新しい返信"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:38
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25
msgid "Edit:"
msgstr "編集:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:136
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87
msgid "This topic does not exist."
msgstr "このトピックは存在しません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:29
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:30
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:38
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27
msgid "Forum Directory"
msgstr "フォーラムディレクトリ"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:456
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355
msgid "I understand the consequences of deleting this group."
msgstr "このグループを削除すると何が起こるかについて理解しました。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:453
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option."
msgstr "警告: このグループを削除すると、関連するコンテンツが「すべて」取り除かれます。取り消しはできません。実行するには注意してください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:382
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290
#: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87
msgid "This group has no members."
msgstr "このグループには誰もいません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:361
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove from group"
msgstr "グループから削除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:361
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove this member"
msgstr "このメンバーを削除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:355
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick & Ban"
msgstr "ブロックする"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:356
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271
msgid "Promote to Mod"
msgstr "モデレーターに昇格"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:355
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick and ban this member"
msgstr "このメンバーをブロックする"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:351
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Unban this member"
msgstr "このメンバーのブロックを解除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:351
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Remove Ban"
msgstr "ブロックを解除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:345
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260
msgid "(banned)"
msgstr "(ブロック中)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:198
msgid "Crop Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真を切り抜く"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:56
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26
msgid "Notify group members of these changes via email"
msgstr "これらの変更をメールでグループのメンバーに知らせる"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:85
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24
msgid "Newly Created"
msgstr "作成日時順"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:84
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23
msgid "Most Members"
msgstr "参加人数順"
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35
msgid "All Groups %s"
msgstr "すべてのグループ %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:131
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95
msgid "There were no groups found."
msgstr "グループはありません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:417
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289
msgid "Finish"
msgstr "完了"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:403
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275
msgid "Next Step"
msgstr "つぎのステップ"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:410
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282
msgid "Create Group and Continue"
msgstr "グループを作成して続行"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:396
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268
msgid "Back to Previous Step"
msgstr "前のステップに戻る"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:351
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73
msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group."
msgstr "友達になると、その人たちをグループに招待できます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:334
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:74
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1322
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:598
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42
msgid "Remove Invite"
msgstr "招待状の削除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:316
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22
msgid "Select people to invite from your friends list."
msgstr "招待する人を友達一覧から選んでください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:229
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:203
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:54
msgid "Profile photo preview"
msgstr "プロフィール写真のプレビュー"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:209
msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "グループのプロフィール写真設定をスキップするには「次のステップ」ボタンをクリックしてください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:224
msgid "Crop Group Profile Photo"
msgstr "グループプロフィール写真を切り抜く"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:226
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:200
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:51
msgid "Profile photo to crop"
msgstr "切り抜くプロフィール写真"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:200
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:167
msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "このグループのプロフィール写真として使用する画像をアップロードします。画像はグループのメインページと検索結果に表示されます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:205
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:172
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18
msgid "Upload Image"
msgstr "画像をアップロード"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:160
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123
msgid "Attention Site Admin: Group forums require the correct setup and configuration of a bbPress installation."
msgstr "サイト管理者へ: グループフォーラムを使うには、bbPress を正しく設置および設定している必要があります。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:153
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116
msgid "Should this group have a forum?"
msgstr "グループフォーラムを作成しますか ?"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:132
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92
msgid "Group Invitations"
msgstr "グループへの招待"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:135
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:134
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94
msgid "Which members of this group are allowed to invite others?"
msgstr "このグループで他の人を招待できるメンバーは ?"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:127
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:124
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84
msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results."
msgstr "このグループは、グループ案内や検索結果には掲載されません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:126
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:123
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83
msgid "Only users who are invited can join the group."
msgstr "招待されたメンバーのみが加われます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:123
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:120
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81
msgid "This is a hidden group"
msgstr "これは非表示グループです"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:119
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:128
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:117
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:125
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85
msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group."
msgstr "グループの内容や活動は、グループのメンバーのみが表示できます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:117
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:115
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73
msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group."
msgstr "グループへの参加申請が承認されたユーザーのみがグループに加われます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:114
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:112
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71
msgid "This is a private group"
msgstr "これはプライベートグループです"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:110
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:109
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65
msgid "Group content and activity will be visible to any site member."
msgstr "グループの内容や日時順は、サイトのメンバーなら誰でも表示できます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:109
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:118
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:108
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:116
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74
msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results."
msgstr "このグループは、グループ案内や検索結果に掲載されます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:108
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:107
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63
msgid "Any site member can join this group."
msgstr "サイトのメンバーなら誰でもこのグループに参加できます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:105
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:104
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61
msgid "This is a public group"
msgstr "これは公開グループです"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:101
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:100
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56
msgid "Privacy Options"
msgstr "公開設定"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:71
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19
msgid "Group Description (required)"
msgstr "グループの説明 (必須)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:66
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16
msgid "Group Name (required)"
msgstr "グループ名 (必須)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:216
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145
msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not create a new group? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum."
msgstr "あなたはどのグループにも参加していません。このため、投稿できるグループフォーラムはありません。投稿したいならば、自身の興味に合う目的をトピックに扱っているグループを探しましょう。そういうグループがなければ、新しいグループを作成しましょう。どこかのグループに参加するか、新規にグループを作成すれば、そのグループのフォーラムでトピックを投稿できます。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:204
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:125
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87
msgid "Post Topic"
msgstr "トピックを投稿"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:177
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113
msgid "Post In Group Forum:"
msgstr "グループフォーラムに投稿:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:174
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:112
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81
msgid "Tags (comma separated):"
msgstr "タグ (コンマ区切り):"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:171
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:77
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:109
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78
msgid "Content:"
msgstr "内容:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:161
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100
msgid "Create New Topic:"
msgstr "新規ピックを作成:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:90
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:54
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:21
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22
msgid "Unreplied"
msgstr "返信なし"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:89
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:53
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:20
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21
msgid "Most Posts"
msgstr "投稿数順"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44
msgid "My Topics %s"
msgstr "自分のトピック %s"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40
msgid "All Topics %s"
msgstr "すべてのトピック %s"
#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:92
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72
msgid "in %1$s"
msgstr "(%1$s フォーラム)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:163
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122
msgid "Sorry, there were no forum topics found."
msgstr "フォーラムのトピックが見つかりませんでした。"
#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:81
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61
msgid "Started by %1$s"
msgstr "%1$s が開始"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:74
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:129
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95
msgid "Permanent link to this post"
msgstr "この投稿への永続的なリンク"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:89
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:88
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:83
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:52
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:85
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:19
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22
msgid "Last Active"
msgstr "前回のアクティビティ"
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37
msgid "My Sites %s"
msgstr "自分のサイト %s"
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33
msgid "All Sites %s"
msgstr "すべてのサイト %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:37
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32
msgid "Site registration is currently disabled"
msgstr "現在サイト登録はできなくなっています。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:23
msgid "Drop your file here"
msgstr "ここにファイルをドロップ"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24
msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File"
msgid "or"
msgstr "または"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
msgid "Select your File"
msgstr "ファイルを選択"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:120
#: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90
msgid "Sorry, there were no sites found."
msgstr "サイトが見つかりませんでした。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files."
msgstr "お使いのデバイスのウェブブラウザではファイルのアップロードは利用できません。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:18
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "アップロード上限超過"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:178
msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button."
msgstr "現在のグループプロフィール写真を削除し、新しいものをアップロードしない場合は「グループプロフィール写真を削除」ボタンを使ってください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:180
msgid "Delete Group Profile Photo"
msgstr "グループプロフィール写真を削除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:42
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:462
msgid "Delete Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真を削除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:42
msgid "Delete My Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真を削除する"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:37
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:41
msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button."
msgstr "現在のプロフィール写真を削除し、新しいものをアップロードしない場合は「プロフィール写真を削除」ボタンを使ってください。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:232
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:206
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:57
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39
msgid "Crop Image"
msgstr "画像切り抜き"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:17
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "お使いのブラウザはカメラをサポートしていません"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:24
msgid "Capture"
msgstr "キャプチャ"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:29
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1116
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:710
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:51
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:53
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42
msgid "Post in"
msgstr "投稿先"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:31
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25
msgid "What's new, %s?"
msgstr "%s さん、どうしていますか ?"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:44
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35
msgid "Post Update"
msgstr "近況を投稿"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:29
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23
msgid "What's new in %s, %s?"
msgstr "%s について何かありませんか ? %s さん。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:156
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:26
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:19
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20
msgid "— Everything —"
msgstr "— すべて —"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:154
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:17
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18
msgid "Show:"
msgstr "表示:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:142
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:12
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:142
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:12
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:123
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgctxt "Number of new activity mentions"
msgid "%s new"
msgid_plural "%s new"
msgstr[0] "新規%s件"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:123
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Mentions"
msgstr "メンション"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:123
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Activity that I have been mentioned in."
msgstr "あなたについて話しているアクティビティ。"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "My Favorites %s"
msgstr "自分のお気に入り %s"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39
msgid "My Groups %s"
msgstr "自分のグループ %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:108
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "The activity I've marked as a favorite."
msgstr "お気に入りにマークしたアクティビティ。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:91
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
msgid "The activity of groups I am a member of."
msgstr "参加しているグループのアクティビティ。"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:39
msgid "My Friends %s"
msgstr "自分の友達 %s"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:35
msgid "All Members %s"
msgstr "すべてのメンバー %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:72
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
msgid "The activity of my friends only."
msgstr "友達のアクティビティのみ。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
msgid "The public activity for everyone on this site."
msgstr "このサイト全員の公開アクティビティ"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:79
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1200
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1222
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:492
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:513
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72
#: bp-themes/bp-default/functions.php:183
msgid "Remove Favorite"
msgstr "お気に入りから削除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:301
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1202
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1220
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:494
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:511
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
#: bp-themes/bp-default/functions.php:182
msgid "Favorite"
msgstr "お気に入り"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:75
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "お気に入りにする"
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60
msgid "Comment %s"
msgstr "コメント %s"
#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. activity timestamp
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:29
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30
msgid "%2$s replied %4$s"
msgstr "%2$s の返信 (%4$s)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:59
msgid "View Conversation"
msgstr "会話を表示"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:47
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55
msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter."
msgstr "条件に一致するアクティビティはありません。別のフィルターをお試しください。"
#: bp-settings/bp-settings-template.php:91
msgid "There is a pending change of your email address to %1$s.
Check your email (%2$s) for the verification link. Cancel"
msgstr "%1$s へのメールアドレス変更はまだ行われていません。
認証用のリンクが届いているかどうか、メール (%2$s) を確認してください。キャンセル"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:33
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41
msgid "Load More"
msgstr "もっと読み込む"
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:135
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49
msgid "Capabilities"
msgstr "権限"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:476
msgid "You have successfully dismissed your pending email change."
msgstr "未承認のメールアドレス変更を却下しました。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:464
msgid "You have successfully verified your new email address."
msgstr "新しいメールアドレスが認証されました。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:467
msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again."
msgstr "新しいメールアドレスを認証する際に問題が発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:418
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s を削除しました。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:290
msgid "This user's notification settings have been saved."
msgstr "ユーザーの通知設定を保存しました。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:288
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "通知設定を保存しました。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:236
msgid "No changes were made to your account."
msgstr "アカウントは変更されませんでした。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:238
msgid "No changes were made to this account."
msgstr "アカウントは変更されませんでした。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:221
msgid "The new password must be different from the current password."
msgstr "新しいパスワードに現在と同じパスワードは使用できません。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:230
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "設定を保存しました。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:218
msgid "One of the password fields was empty."
msgstr "パスワード欄のいずれかが記入されていません。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:212
msgid "Your current password is invalid."
msgstr "現在のパスワードは無効です。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:215
msgid "The new password fields did not match."
msgstr "新しいパスワードの欄が一致しませんでした。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:202
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "メールアドレスは必ず入力してください。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:199
msgid "That email address is already taken."
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:196
msgid "That email address is currently unavailable for use."
msgstr "そのメールアドレスは現在使用できません。"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:193
msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again."
msgstr "無効なメールアドレスです。フォーマットを確認してもう一度お試しください。"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:913
msgid "Go"
msgstr "Go"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:844
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件の通知中)"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:908
msgid "Newest First"
msgstr "新しいものを先頭表示"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:909
msgid "Oldest First"
msgstr "古いものを先頭表示"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:585
msgctxt "Notification screen action"
msgid "Unread"
msgstr "未読"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:842
msgid "Viewing 1 notification"
msgstr "通知1件を表示中"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:421
msgid "Date not found"
msgstr "日付が見つかりません"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:503
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:128
msgid "Read"
msgstr "既読"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240
msgctxt "Notifications pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241
msgctxt "Notifications pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:192
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Unread"
msgstr "未読"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:216
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Read"
msgstr "既読"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:189
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Unread %s"
msgstr "未読%s件"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:191
msgctxt "My Account Notification"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:154
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Read"
msgstr "既読"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:188
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Notifications %s"
msgstr "通知%s件"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:125
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications %s"
msgstr "通知 %s"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:127
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:143
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Unread"
msgstr "未読"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28
msgctxt "Page "
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:87
msgid "Search Notifications..."
msgstr "通知を検索…"
#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:170
msgid "Notifications marked as read"
msgstr "通知を既読にしました。"
#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:177
msgid "Notifications marked as unread."
msgstr "通知を未読にしました。"
#: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56
msgid "No new notifications"
msgstr "新しい通知はありません。"
#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:117
msgid "There was a problem deleting that notification."
msgstr "通知を削除する際にエラーが発生しました。"
#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:151
msgid "There was a problem managing your notifications."
msgstr "通知を管理する際に問題が発生しました。"
#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:163
msgid "Notifications deleted."
msgstr "通知を削除しました。"
#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:79
msgid "Notification successfully marked unread."
msgstr "通知を未読としてマークしました。"
#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:115
msgid "Notification successfully deleted."
msgstr "通知を削除しました。"
#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:45
#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:81
msgid "There was a problem marking that notification."
msgstr "メッセージをマークする際にエラーが発生しました。"
#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:43
msgid "Notification successfully marked read."
msgstr "通知を既読としてマークしました。"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29
msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator"
msgstr "サイト管理者が投稿したサイト全体への通知を表示する"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:791
msgid "%s Recipients"
msgstr "受信者%s人"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26
msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices"
msgstr "(BuddyPress) サイト全体通知"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1931
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:833
msgid "Sent %s"
msgstr "%s を送信"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1554
msgid "%s recipients"
msgstr "受信者%s人"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1339
msgid "Private Message"
msgstr "プライベートメッセージ"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1338
msgid "Send a private message to this user."
msgstr "このユーザーにプライベートメッセージを送る。"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:956
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:934
msgid "Mark unread"
msgstr "未読にする"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1021
msgid "Currently Active"
msgstr "現在有効"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:955
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:932
msgid "Mark read"
msgstr "既読にする"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:952
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:927
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "一括操作を選択"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:940
msgid "Delete Selected"
msgstr "選択したものを削除"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:935
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Read"
msgstr "既読にする"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:936
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Unread"
msgstr "未読にする"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:928
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Read"
msgstr "既読"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:929
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Unread"
msgstr "未読"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:930
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:927
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:186
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:167
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:580
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "未読%d件"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:752
msgid "Viewing 1 message"
msgstr "メッセージ1件を表示中"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:754
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件のメッセージ中)"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:780
msgid "Search Messages"
msgstr "メッセージを検索"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:923
msgid "Select:"
msgstr "選択:"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:217
msgctxt "Message pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:501
msgid "Add star"
msgstr "スターを追加"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:502
msgid "Remove star"
msgstr "スターを削除"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216
msgctxt "Message pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:336
msgid "Unstar"
msgstr "スター解除"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:108
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:71
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:337
msgid "Star"
msgstr "スター"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:110
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:339
msgid "Not starred"
msgstr "スターなし"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:111
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:340
msgid "Remove all starred messages in this thread"
msgstr "スレッド内のスターがつけられたメッセージをすべて削除"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:112
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:341
msgid "Star the first message in this thread"
msgstr "このスレッドの最初のメッセージにスターを付ける"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:451
msgid "%s message was successfully starred"
msgid_plural "%s messages were successfully starred"
msgstr[0] "%s件のメッセージにスターをつけました"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:465
msgid "%s message was successfully unstarred"
msgid_plural "%s messages were successfully unstarred"
msgstr[0] "%s件のメッセージのスターを解除しました"
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:215
msgid "A member sends you a new message"
msgstr "メンバーがあなたに新しいメッセージを送ったとき"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:187
msgid "There was a problem deleting that notice."
msgstr "通知を削除する際にエラーが発生しました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:179
msgid "There was a problem activating that notice."
msgstr "通知を有効化する際にエラーが発生しました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:171
msgid "There was a problem deactivating that notice."
msgstr "通知を無効化するに際エラーが発生しました。"
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:125
msgid "%s sent you a new private message"
msgstr "%s さんがあなたに新しいプライベートメッセージを送信しました"
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:127
msgid "You have %s new private message"
msgid_plural "You have %s new private messages"
msgstr[0] "%s通の新規プライベートメッセージ"
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:113
msgid "You have %d new messages"
msgstr "%d通の新着メッセージがあります。"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:316
msgid "My Messages"
msgstr "わたしのメッセージ"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:297
msgid "All Member Notices"
msgstr "全メンバーへの通知"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:240
msgid "Inbox %s"
msgstr "受信箱 %s"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:239
msgid "Messages %s"
msgstr "メッセージ %s"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:199
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:287
msgid "Compose"
msgstr "作成"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:210
msgid "Notices"
msgstr "通知"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:109
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:178
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:268
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:338
msgid "Starred"
msgstr "スター付き"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:189
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:278
msgid "Sent"
msgstr "送信済み"
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:107
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:167
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:243
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:133
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:149
msgid "Messages %s"
msgstr "メッセージ %s"
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:206
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:151
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:242
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:118
msgid "Search Messages..."
msgstr "メッセージを検索…"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39
msgid "Private Messages"
msgstr "プライベートメッセージ"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:112
msgid "No Subject"
msgstr "題名なし"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:433
msgid "Messages marked as unread."
msgstr "メッセージを未読にしました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:463
msgid "There was an error deleting messages."
msgstr "メッセージを削除する際にエラーが発生しました。"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:95
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:419
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:465
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1669
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:927
msgid "Messages deleted."
msgstr "メッセージを削除しました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:426
msgid "Messages marked as read"
msgstr "メッセージを既読にしました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:324
msgid "Message marked as read."
msgstr "メッセージを既読にしました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:326
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:367
msgid "There was a problem marking that message."
msgstr "メッセージをマークする際に問題が発生しました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:365
msgid "Message marked unread."
msgstr "未読のメッセージ。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:408
msgid "There was a problem managing your messages."
msgstr "メッセージの管理を行う際に問題が発生しました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:286
msgid "Message deleted."
msgstr "メッセージを削除しました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:244
msgid "There was a problem sending your reply. Please try again."
msgstr "返信する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:284
msgid "There was an error deleting that message."
msgstr "メッセージを削除する際にエラーが発生しました。"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:242
msgid "Your reply was sent successfully"
msgstr "返信を送信しました"
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:163
msgid "Recently Active Members"
msgstr "最近の活動メンバー"
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:580
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:667
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:744
msgid "the sign-up has already been activated."
msgstr "ご指定のアカウント登録はすでに有効化済みです。"
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:25
msgid "Profile photos of recently active members"
msgstr "最近活動したメンバーのプロフィール写真"
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:95
msgid "There are no recently active members"
msgstr "最近活発なメンバーはいません"
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:24
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recently Active Members"
msgstr "(BuddyPress) 最近の登録メンバー"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:163
msgid "Who's Online"
msgstr "オンライン"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:95
msgid "There are no users currently online"
msgstr "現在オンラインのメンバーはいません。"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:24
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Who's Online"
msgstr "(BuddyPress) オンライン状況"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:25
msgid "Profile photos of online users"
msgstr "オンラインユーザーのプロフィール画像"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:215
msgid "Default members to show:"
msgstr "初期表示するメンバー:"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:209
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:143
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:143
msgid "Max members to show:"
msgstr "メンバーの最大表示数:"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:148
msgid "No one has signed up yet!"
msgstr "誰もまだ登録していません !"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members"
msgstr "最近活動した、人気が高い、または新規参加したメンバーの動的リスト"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Members"
msgstr "(BuddyPress) メンバー"
#: bp-members/bp-members-template.php:2213
msgid "Activity RSS Feed"
msgstr "アクティビティ RSS フィード"
#: bp-members/bp-members-template.php:494
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members"
msgstr[0] "%1$s - %2$s人目を表示中 (%3$s人のオンラインメンバー中)"
#: bp-members/bp-members-template.php:977
msgctxt "member latest update in member directory"
msgid "- "%s""
msgstr "- "%s""
#: bp-members/bp-members-template.php:1093
msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream"
msgid "registered %s"
msgstr "登録日: %s"
#: bp-members/bp-members-template.php:1729
msgid "Viewing members of the type: %s"
msgstr "%s タイプのメンバーを表示中"
#: bp-members/bp-members-template.php:2110
msgid "Your Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真"
#: bp-members/bp-members-template.php:480
msgid "Viewing 1 active member"
msgstr "アクティブメンバー1人を表示中"
#: bp-members/bp-members-template.php:482
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members"
msgstr[0] "%1$s - %2$s人目を表示中 (%3$s人のアクティブユーザー中)"
#: bp-members/bp-members-template.php:486
msgid "Viewing 1 member with friends"
msgstr "友達のいるメンバー1人を表示中"
#: bp-members/bp-members-template.php:488
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends"
msgstr[0] "%1$s - %2$s人目を表示中 (%3$s人の友達のいるメンバー中)"
#: bp-members/bp-members-template.php:492
msgid "Viewing 1 online member"
msgstr "オンラインのメンバー %1$s - %2$s を表示中 (全%3$s人中)"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:176
msgctxt "Member pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:177
msgctxt "Member pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266
msgid "Check Your Email To Activate Your Account!"
msgstr "アカウントを有効化するにはメールをチェックしてください。"
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11
msgid "Account Activated"
msgstr "アカウントを有効化しました。"
#: bp-members/bp-members-screens.php:362
msgid "Your account is now active!"
msgstr "アカウント登録が完了しました !"
#: bp-members/bp-members-screens.php:151
msgid "This is a required field"
msgstr "これは記入必須欄です"
#: bp-members/bp-members-screens.php:124
msgid "Please make sure you enter your password twice"
msgstr "パスワードを2回入力しているかご確認ください。"
#: bp-members/bp-members-screens.php:128
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "あなたが入力したパスワードは一致しませんでした。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:269
msgctxt "Member profile view"
msgid "View"
msgstr "表示"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:287
msgid "You"
msgstr "あなた"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:110
msgid "Search Members..."
msgstr "メンバーを検索…"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:259
msgctxt "Member profile main navigation"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2316
msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder."
msgstr "アカウント有効化メールを再送信しました。受信メールまたはスパムフォルダーを確認してください。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2451
msgid "Member type already exists."
msgstr "メンバーのタイプがすでに存在しています。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:109
msgctxt "component directory title"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2283
msgid "ERROR: Your account has not been activated. Check your email for the activation link."
msgstr "エラー: あなたのアカウントはまだ有効化されていません。有効化リンクをメールで確認してください。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2314
msgid "ERROR: Your account has already been activated."
msgstr "エラー: アカウントはすでに有効化されています。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2281
msgid "If you have not received an email yet, click here to resend it."
msgstr "メールをまだ受け取っていない場合は、ここをクリックして再送してください。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1977
msgid "That username is already activated."
msgstr "そのユーザー名はすでに有効化されています。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1963
msgid "Could not create user"
msgstr "ユーザーを作成できませんでした"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1930
msgid "The site is already active."
msgstr "そのサイトはすでに有効化されています。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1928
msgid "The user is already active."
msgstr "そのユーザーはすでに有効化されています。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1921
#: bp-members/bp-members-functions.php:1948
msgid "Invalid activation key."
msgstr "無効な有効化キーです。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1715
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "このユーザー名はすでに使用されています !"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1703
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "ユーザー名には半角英字の小文字を含めてください。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1696
msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!"
msgstr "ユーザー名には '_' (アンダーバー) を含めることはできません。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1691
msgid "Username must be at least 4 characters"
msgstr "ユーザー名は最低4文字必要です"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1686
msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @"
msgstr "ユーザー名には半角英数字、. (コンマ)、- (ハイフン)、@のみを含められます。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1681
msgid "That username is not allowed"
msgstr "そのユーザー名は使えません"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1675
msgid "Please enter a username"
msgstr "ユーザー名を入力してください。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1637
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています !"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1629
#: bp-members/bp-members-functions.php:1633
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "そのメールアドレスでは登録できません !"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1625
msgid "Please check your email address."
msgstr "メールアドレスをご確認ください。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1208
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead."
msgstr "ユーザーの last_activity データは usermeta に保存されなくなりました。代わりに bp_update_user_last_activity() を使ってください。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1417
#: bp-members/bp-members-functions.php:2416
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "エラー: あなたのアカウントは、スパマーとして登録されています。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1178
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead."
msgstr "ユーザーの last_activity データは usermeta に保存されなくなりました。代わりに bp_get_user_last_activity() を使ってください。"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:113
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:468
msgid "Edit Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真の編集"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:143
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:148
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:209
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:43
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76
msgid "Delete Account"
msgstr "アカウント削除"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:95
msgid "Edit Member"
msgstr "メンバーを編集"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:41
msgid "Edit My Profile"
msgstr "プロフィールを編集"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2014
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1992
msgid "Last notified: %s"
msgstr "最終通知: %s"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1996
msgid "(less than 24 hours ago)"
msgstr "(過去24時間以内)"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1944
msgid "You are about to resend an activation email to the following account:"
msgstr "以下のアカウントに有効化メールを再送しようとしています。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1946
msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:"
msgstr "以下のアカウントに有効化メールを再送しようとしています。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1935
msgid "You are about to activate the following account:"
msgstr "以下のアカウントを有効化しようとしています。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1937
msgid "You are about to activate the following accounts:"
msgstr "以下のアカウントを有効化しようとしています。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1942
msgid "Resend Activation Emails"
msgstr "有効化メールを再送"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1924
msgid "Delete Pending Accounts"
msgstr "承認待ちアカウントを削除"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1926
msgid "You are about to delete the following account:"
msgstr "以下のアカウントを削除しようとしています:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1928
msgid "You are about to delete the following accounts:"
msgstr "以下のアカウントを削除しようとしています。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1933
msgid "Activate Pending Accounts"
msgstr "承認待ちのアカウントを有効化"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1724
msgid "There was a problem activating accounts. Please try again."
msgstr "アカウントを有効にする際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1731
msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again."
msgstr "登録を削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1877
msgid "Search Pending Users"
msgstr "未承認ユーザーを検索"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1694
msgctxt "signup notdeleted"
msgid "%s sign-up was not deleted."
msgid_plural "%s sign-ups were not deleted."
msgstr[0] "%s件のアカウント登録削除に失敗しました。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1717
msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again."
msgstr "アカウントを有効化するためのメールを送信する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1660
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s account was not activated."
msgid_plural "%s accounts were not activated."
msgstr[0] "%s件のアカウントが有効化されませんでした。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1683
msgctxt "signup deleted"
msgid "%s sign-up successfully deleted!"
msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!"
msgstr[0] "%s件のアカウント登録を削除しました。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1626
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s activation email was not sent."
msgid_plural "%s activation emails were not sent."
msgstr[0] "%s件の有効化メール送信に失敗しました。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1649
msgctxt "signup resent"
msgid "%s account successfully activated! "
msgid_plural "%s accounts successfully activated! "
msgstr[0] "%s件のアカウントを有効化しました。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1442
msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows."
msgstr "一括操作を使えば、選択した行に対して以下の3つの操作を実行できます。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1615
msgctxt "signup resent"
msgid "%s activation email successfully sent! "
msgid_plural "%s activation emails successfully sent! "
msgstr[0] "%s件の有効化メールを送信しました。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1440
msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion."
msgstr "「削除」を使って承認待ちアカウントをサイトから削除できます。削除する前に確認を求められます。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1441
msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen."
msgstr "ユーザ名をクリックすると、確認画面から、承認待ちのアカウントを有効化することができます。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1430
msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers."
msgstr "ユーザー名、メールアドレス、または「登録日」カラムヘッダーをクリックして承認待ちのアカウント一覧を並び替えることができます。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1431
msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search."
msgstr "検索フォームを使うことで、承認待ちのアカウントをより簡単に見つけることができます。検索にはユーザー名とメールアドレス欄が含まれます。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1438
msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:"
msgstr "承認待ちアカウントの列をマウスオーバーすれば、承認待ちのアカウントを管理するための操作リンクが表示されます。以下の操作を行う事ができます。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1439
msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day."
msgstr "ご希望の承認待ちアカウントへ有効化リンクを送ることができるようになる前に「メール」から承認画面へ移動できます。有効化メールを送れるのは一日につき一回だけです。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1422
msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)"
msgid "Pending Accounts"
msgstr "承認待ちアカウント"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1428
msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site."
msgstr "これはサイトの承認待ちアカウントを管理する画面です。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1429
msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen."
msgstr "表示オプションから、このスクリーンに表示されるカラムやページ送りをカスタマイズできます。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1184
msgid "Extended"
msgstr "拡張"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1065
msgid "Last active: %1$s"
msgstr "最後の活動: %1$"
#. translators: no option picked in select box
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:180
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:196
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:219
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:104
msgid "----"
msgstr "----"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1034
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:422
msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed"
msgstr "%s をスパマーとしてマークしました。このユーザーに関連付けられていた BuddyPress データをすべて削除しました。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1015
msgid "Update Profile"
msgstr "プロフィールを更新"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:992
msgid "Spammer"
msgstr "スパマー"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1014
msgid "View Profile"
msgstr "プロフィールを表示"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:937
msgid "No user found with this ID. Go back and try again."
msgstr "ご指定の ID のユーザーが見つかりませんでした。前に戻ってもう一度お試しください。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:966
msgid "User account has not yet been activated"
msgstr "ユーザーアカウントがまだ有効化されていません"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:901
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1861
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "既存のユーザーを追加"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:897
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1857
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:882
msgid "← Back to Users"
msgstr "← ユーザーへ戻る"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:769
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "%s's Stats"
msgstr "%s の統計"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:781
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Member Type"
msgstr "メンバーのタイプ"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:860
msgid "Edit User"
msgstr "ユーザーを編集"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:728
msgid "Managing Profiles"
msgstr "プロフィールの管理"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:735
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:720
msgid "This is the admin view of a user's profile."
msgstr "これはユーザープロフィールの管理者表示です。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:721
msgid "In the main column, you can edit the fields of the user's extended profile."
msgstr "メインカラムではユーザーの拡張プロフィールを編集できます。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:722
msgid "In the right-hand column, you can update the user's status, delete the user's avatar, and view recent statistics."
msgstr "右側のカラムではユーザーのステータスを更新したり、ユーザーのアバターを削除したり、最近の統計を表示したりできます。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:431
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:432
msgid "Manage Signups"
msgstr "アカウント登録管理"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:656
msgid "Extended Profile"
msgstr "拡張プロフィール"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:678
msgid "You cannot edit the requested user."
msgstr "指定したユーザーは編集できません。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:357
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:176
msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again."
msgstr "プロフィール欄を更新する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:345
msgid "An error occurred while trying to update the profile."
msgstr "プロフィールの更新中にエラーが発生しました。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:351
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:110
msgid "Please make sure you fill in all required fields in this profile field group before saving."
msgstr "保存する前に、このプロフィール欄グループで記入必須欄にすべて入力済みかどうか確認してください。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:327
msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again."
msgstr "プロフィール画像を削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:333
msgid "User could not be removed as spammer."
msgstr "ユーザーのスパマー判定を解除できません。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:339
msgid "User could not be marked as spammer."
msgstr "ユーザーをスパマーとして判定できません。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:297
msgid "Profile photo was deleted."
msgstr "プロフィール写真を削除しました。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:315
msgid "Profile updated."
msgstr "プロフィールを更新しました。"
#: bp-members/bp-members-activity.php:52
msgid "%s became a registered member"
msgstr "%s は登録ユーザーになりました"
#: bp-members/bp-members-activity.php:28
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128
msgid "New Members"
msgstr "新規メンバー"
#: bp-members/bp-members-activity.php:26
msgid "New member registered"
msgstr "新規メンバーの登録"
#: bp-members/bp-members-actions.php:93
msgid "There was an error deleting %s from the system. Please try again."
msgstr "%s をシステムから削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-members/bp-members-actions.php:91
msgid "%s has been deleted from the system."
msgstr "%s はシステムから削除されました。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:263
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:256
msgid "Select user: %s"
msgstr "ユーザーを選択: %s"
#: bp-members/bp-members-actions.php:55
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:303
msgid "User removed as spammer."
msgstr "ユーザーをスパマーから外しました。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:198
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:181
msgid "Registration is disabled. %s"
msgstr "現在新規は登録できません。%s"
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173
msgid "No pending accounts found."
msgstr "承認待ちのアカウントはありません。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178
msgid "Edit settings"
msgstr "設定を編集"
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141
msgid "Last Sent"
msgstr "最終送信"
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142
msgid "Emails Sent"
msgstr "メールが送信されました"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1346
msgctxt "signup users"
msgid "Pending %s"
msgstr "未確定 %s"
#: bp-loader.php:633
msgid "BuddyPress Default"
msgstr "BuddyPress デフォルト"
#: bp-loader.php:172 bp-loader.php:179
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "間違えましたか ?"
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:857
msgid "You do not have access to this content."
msgstr "このコンテンツへアクセスする権限がありません。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:293
msgid "Group Mod"
msgstr "グループモデレーター"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:212
msgid "Default groups to show:"
msgstr "初期表示するグループ:"
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:87
msgid "No groups matched the current filter."
msgstr "現在の条件に該当するグループはありません。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:209
msgid "Max groups to show:"
msgstr "表示する最大グループ数:"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:207
msgid "Link widget title to Groups directory"
msgstr "グループディレクトリへのリンクウィジェットタイトル"
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:69
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:131
msgid "created %s"
msgstr "%sを作成しました。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:151
msgid "There are no groups to display."
msgstr "表示できるグループはありません。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:30
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Groups"
msgstr "(BuddyPress) グループ"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest groups"
msgstr "最近活動した、人気が高い、または新規作成されたグループの動的リスト"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6034
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%sグループ"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5454
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件の申請中)"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5721
msgid "Viewing 1 invitation"
msgstr "招待状1件を表示中"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5723
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件の招待中)"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5744
msgid "Group Activity RSS Feed"
msgstr "グループのアクティビティ RSS フィード"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5381
msgid "requested %s"
msgstr "%s を申請しました"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5452
msgid "Viewing 1 request"
msgstr "リクエスト1件を表示中"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5006 bp-groups/bp-groups-template.php:5037
msgid "Moderator Of"
msgstr "モデレート中"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5005 bp-groups/bp-groups-template.php:5034
msgid "Administrator Of"
msgstr "管理中"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5004 bp-groups/bp-groups-template.php:5031
msgid "Most Popular"
msgstr "人気上位"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5003 bp-groups/bp-groups-template.php:5028
msgid "Recently Joined"
msgstr "最近参加"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5121
msgid "Group avatar"
msgstr "グループ画像"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4280
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:91
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:86
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:89
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:62
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25
msgid "Alphabetical"
msgstr "アルファベット順"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4277
msgid "Group Activity"
msgstr "グループ活動"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4274
msgid "Oldest"
msgstr "b最初"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4271
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:905
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:87
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:86
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:50
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:83
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:18
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:17
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:19
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:19
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20
msgid "Order By:"
msgstr "並び順:"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3489
msgid "This is a hidden group and only invited members can join."
msgstr "これは非表示グループです。招待されたメンバーのみが参加できます。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3481
msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator."
msgstr "これはプライベートグループです。あなたの参加申請は管理者の承認待ちです。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3478
msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership."
msgstr "これはプライベートグループです。参加するにはサイトに登録してグループ参加申請を送る必要があります。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3473
msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group."
msgstr "このプライベートグループにアクセスするには保留中の招待状を承認する必要があります。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3475
msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join."
msgstr "これはプライベートグループです。参加するには申請を送る必要があります。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3462
msgid "This group is not currently accessible."
msgstr "このグループには現在アクセスできません。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3313 bp-groups/bp-groups-template.php:3314
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1509
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:780
msgid "Request Membership"
msgstr "参加申請する"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3281 bp-groups/bp-groups-template.php:3282
msgid "Accept Invitation"
msgstr "招待を承認"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3297 bp-groups/bp-groups-template.php:3298
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1496
msgid "Request Sent"
msgstr "申請を送信しました"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3262 bp-groups/bp-groups-template.php:3263
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1507
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:778
msgid "Join Group"
msgstr "グループに参加"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2652
msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs."
msgstr "この操作は直接行われるべきではありません。BuddyPress Group Extension API を使って管理タブを生成してください。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3240 bp-groups/bp-groups-template.php:3241
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1473
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1486
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:744
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:757
msgid "Leave Group"
msgstr "グループを脱退"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2291
msgid "This group has no moderators"
msgstr "このグループにはモデレーターがいません"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2257
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:301
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:357
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272
msgid "Promote to Admin"
msgstr "管理者に昇格"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2195 bp-groups/bp-groups-template.php:2271
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4003
msgid "joined %s"
msgstr "%s参加しました。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2218
msgid "This group has no administrators"
msgstr "このグループには管理者がいません"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1659
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups"
msgstr[0] "%1$s - %2$s個目を表示中 (%3$s個のグループ中)"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1759
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "メンバー%s人"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2182 bp-groups/bp-groups-template.php:2258
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:275
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:302
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217
msgid "Demote to Member"
msgstr "一般メンバーに降格"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1557
msgid "Filter Groups"
msgstr "グループを抽出"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1657
msgid "Viewing 1 group"
msgstr "グループ1件を表示中"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1417
msgid "No Mods"
msgstr "モデレーター不在"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1285
msgid "Group creator profile photo of %s"
msgstr "%s のグループ作成者プロフィール写真"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1368
msgid "No Admins"
msgstr "管理者不在"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:723
msgid "not yet active"
msgstr "活発ではありません"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:486
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:484
msgid "Private Group"
msgstr "プライベートグループ"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:482
msgid "Hidden Group"
msgstr "非表示グループ"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:480
msgid "Public Group"
msgstr "公開グループ"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:290
msgctxt "Group pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:289
msgctxt "Group pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1457
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin"
msgstr "新しいメンバーが、あなたが管理しているプライベートグループへ参加する許可を求めています。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:173
msgctxt "Group creation page"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1439
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member invites you to join a group"
msgstr "メンバーの方があなたを新しいグループに招待しています。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1445
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "Group information is updated"
msgstr "グループの情報を更新しました。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1451
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "You are promoted to a group administrator or moderator"
msgstr "あなたはこのグループの管理人またはモデレーターに昇格しました。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1430
msgctxt "Group settings on notification settings page"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1368 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:314
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "グループを削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1297
msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again."
msgstr "グループ参加申請を拒否する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1299
msgid "Group membership request rejected"
msgstr "グループ参加申請を拒否しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1286
msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again."
msgstr "グループ参加申請を承認する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1288
msgid "Group membership request accepted"
msgstr "グループ参加申請を承認しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1220
msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again."
msgstr "グループからユーザーを削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1222
msgid "User removed successfully"
msgstr "ユーザーを削除しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1194
msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again."
msgstr "ユーザーのブロックを解除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1196
msgid "User ban removed successfully"
msgstr "ユーザーのブロックを解除しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1168
msgid "There was an error when banning that user. Please try again."
msgstr "ユーザーを禁止する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1170
msgid "User banned successfully"
msgstr "ユーザーをブロックしました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1142
msgid "There was an error when demoting that user. Please try again."
msgstr "ユーザー降格の際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1144
msgid "User demoted successfully"
msgstr "ユーザーを降格しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1111
msgid "User promoted successfully"
msgstr "ユーザーを昇格させました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1024
msgid "The new group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "新しいグループプロフィール写真をアップロードしました。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1109
msgid "There was an error when promoting that user. Please try again."
msgstr "ユーザー昇格の際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:919
msgid "Group settings were successfully updated."
msgstr "グループ設定を更新しました。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:917
msgid "There was an error updating group settings. Please try again."
msgstr "グループ設定を更新する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:845
msgid "There was an error updating group details. Please try again."
msgstr "グループの説明を更新する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:847
msgid "Group details were successfully updated."
msgstr "グループ説明を更新しました。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:736
msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again."
msgstr "グループ参加申請を送信する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:738
msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request."
msgstr "メンバーへの参加申請をグループ管理者に送信しました。グループ管理者が回答すると通知されます。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:689
msgid "You are not allowed to send or remove invites"
msgstr "招待を削除する権限がありません"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:692
msgid "The member requested to join the group"
msgstr "グループへの参加をリクエストしたメンバー"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:724
msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again."
msgstr "グループへの招待を承認する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:633
msgid "Group invites sent."
msgstr "グループの招待状を送りました。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:534
msgid "This group does not have a forum setup yet."
msgstr "このグループにはまだフォーラムが設定されていません。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:494 bp-groups/bp-groups-screens.php:520
msgid "You have been banned from this group."
msgstr "あなたはこのグループへのアクセスを禁止されています。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:470
msgid "The post was edited successfully"
msgstr "投稿を編集しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:468
msgid "There was an error when editing that post"
msgstr "投稿を編集するする際にエラーが発生しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:437
msgid "The post was deleted successfully"
msgstr "投稿を削除しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:435
msgid "There was an error deleting that post"
msgstr "投稿を削除する際にエラーが発生しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:389
msgid "The topic was edited successfully"
msgstr "トピックを編集しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:387
msgid "There was an error when editing that topic"
msgstr "トピックを編集する際にエラーが発生しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:356
msgid "The topic was deleted successfully"
msgstr "トピックを削除しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:354
msgid "There was an error deleting the topic"
msgstr "トピックを削除する際にエラーが発生しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:317
msgid "The topic was opened successfully"
msgstr "トピックを再開しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:315
msgid "There was an error when opening that topic"
msgstr "トピックを再開する際にエラーが発生しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:295
msgid "The topic was closed successfully"
msgstr "トピックを閉鎖しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:293
msgid "There was an error when closing that topic"
msgstr "トピックを閉鎖する際にエラーが発生しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:273
msgid "The topic was unstuck successfully"
msgstr "トピックの固定を解除しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:271
msgid "There was an error when unsticking that topic"
msgstr "トピックの固定を解除する際にエラーが発生しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:251
msgid "The topic was made sticky successfully"
msgstr "トピックを固定しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:249
msgid "There was an error when making that topic a sticky"
msgstr "トピックを固定する際にエラーが発生しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:228
msgid "Your reply was posted successfully"
msgstr "返信を投稿しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:226
msgid "There was an error when replying to that topic"
msgstr "トピックに返信する際にエラーが発生しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:223
msgid "It looks like you've already said that!"
msgstr "すでに同じ発言を投稿されたようです。"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:114
msgid "Group invite rejected"
msgstr "グループヘの招待を拒否しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:112
msgid "Group invite could not be rejected"
msgstr "グループヘの招待を拒否できませんでした"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:87 bp-groups/bp-groups-screens.php:722
msgid "Group invite accepted"
msgstr "グループヘの招待を承認しました"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:85
msgid "Group invite could not be accepted"
msgstr "グループヘの招待を承認できませんでした"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:783
msgid "Group Invites"
msgstr "グループに招待"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:802
msgid "You have an invitation to the group: %s"
msgstr "あなたは次のグループに招待されています: %s"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:768
msgid "You have %d new group invitations"
msgstr "%d通のグループ招待状があります。"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:685
msgid "You were promoted to a mod in %d groups"
msgstr "あなたは%d個のグループでモデレーターに昇格しました"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:720
msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\""
msgstr "グループ「%s」のモデレーターに昇格しました"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:638
msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\""
msgstr "「%s」グループの管理者に昇格しました"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:603
msgid "You were promoted to an admin in %d groups"
msgstr "あなたは%d個のグループにおいて管理者に昇格しました"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:554
msgid "Membership for group \"%s\" rejected"
msgstr "「%s」グループへの参加が拒否されました"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:515
msgid "%d rejected group membership requests"
msgstr "メンバー参加申請を%d件拒否"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:465
msgid "Membership for group \"%s\" accepted"
msgstr "「%s」グループへの参加が承認されました"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:371
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:391
msgid "%s requests group membership"
msgstr "%s がグループへの参加を要求しています。"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:426
msgid "%d accepted group membership requests"
msgstr "メンバー参加申請を%d件承認"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:346
msgid "Group Membership Requests"
msgstr "グループ参加申請"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:325
msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\""
msgstr "「%2$s」グループヘの参加申請%1$d件"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:210
msgid "a moderator"
msgstr "モデレーター"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:207
msgid "an administrator"
msgstr "管理者"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:42
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Description changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "* 説明が「%s」から「%s」に変更されました"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:766
msgctxt "My Groups page "
msgid "Memberships"
msgstr "メンバーシップ"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:789
msgid "No Group Profile Photo"
msgstr "グループプロフィール写真がありません"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:34
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Name changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "* 名称が「%s」から「%s」に変更されました"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:711
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Pending Invites %s"
msgstr "承認待ちの招待%s件"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:726
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Memberships"
msgstr "メンバーシップ"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:745
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Create a Group"
msgstr "グループを作成"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:707
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "No Pending Invites"
msgstr "承認待ちの招待はありません"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:710
msgctxt "My Account Groups nav"
msgid "Groups %s"
msgstr "グループ%s個"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:706
msgctxt "My Account Groups"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:631
msgid "Photo"
msgstr "写真"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:653
msgid "Requests"
msgstr "申請"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:580
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Send Invites"
msgstr "招待を送信"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:595
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:618
msgid "Details"
msgstr "説明"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:521
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Request Membership"
msgstr "メンバー参加申請"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:533
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Forum"
msgstr "フォーラム"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:501
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:470
msgid "Invitations"
msgstr "招待状"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:438
msgctxt "Group screen nav without counter"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:459
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:489
msgid "Memberships"
msgstr "メンバーシップ"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:325
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Invites"
msgstr "招待"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:436
msgctxt "Group screen nav with counter"
msgid "Groups %s"
msgstr "グループ%s個"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:301
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:310
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Photo"
msgstr "写真"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:166
msgctxt "Component directory search"
msgid "Search Groups..."
msgstr "グループを検索…"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:297
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:85
msgctxt "Group screen page "
msgid "User Groups"
msgstr "ユーザーグループ"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:164
msgctxt "component directory title"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:987
msgid "%1$s posted an update in the group %2$s"
msgstr "%1$s が「%2$s」グループに投稿しました。"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:444
msgid "As the only admin, you cannot leave the group."
msgstr "管理人が1人しかいないため、グループから退会できません。"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:168
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:299
msgid "Group Admin"
msgstr "グループ管理"
#: bp-groups/bp-groups-forums.php:373
msgid "%1$s edited the forum topic %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$sさんがが「%3$s」グループでフォーラムトピック「%2$s」を編集しました。"
#: bp-groups/bp-groups-forums.php:275
msgid "%1$s started the forum topic %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s さんが「%3$s」グループで「%2$s」というトピックを立てました。 "
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:67
msgctxt "Group WP Admin Bar manage links"
msgid "Edit Group %s"
msgstr "グループ %s を編集"
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:71
msgctxt "Group WP Admin Bar delete link"
msgid "%s Group"
msgstr "%s グループ"
#: bp-groups/bp-groups-forums.php:148 bp-groups/bp-groups-forums.php:444
msgid "%1$s replied to the forum topic %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s さんがあなたの「%3$s」グループのフォーラムトピック「%2$s」に返信しました。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:355
msgctxt "Groups admin Last Active column header"
msgid "Last Active"
msgstr "前回のアクティビティ"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:425
msgid "Select group %1$d"
msgstr "グループ %1$d を選択"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:354
msgctxt "Groups admin Members column header"
msgid "# Members"
msgstr "メンバー数"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:353
msgctxt "Groups admin Privacy Status column header"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:351
msgctxt "Groups admin Group Name column header"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:352
msgctxt "Groups admin Group Description column header"
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:293
msgid "Hidden (%s)"
msgid_plural "Hidden (%s)"
msgstr[0] "非表示 (%s)"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:291
msgid "Public (%s)"
msgid_plural "Public (%s)"
msgstr[0] "公開 (%s)"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:292
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "非公開 (%s)"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:208
msgid "No groups found."
msgstr "グループが見つかりませんでした。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1053 bp-groups/bp-groups-template.php:4119
#: bp-members/bp-members-template.php:500
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "%1$s - %2$s人目を表示中 (%3$s人のメンバー中)"
#. Translators: 1: user_login, 2: user_email.
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1119
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:965
msgid "No members of this type"
msgstr "このタイプのメンバーはいません。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1050 bp-groups/bp-groups-template.php:4117
#: bp-members/bp-members-template.php:498
msgid "Viewing 1 member"
msgstr "メンバー1件を表示中"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:919
msgid "Ban"
msgstr "アカウント停止"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:916
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1436
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:74
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:908
msgid "Roles"
msgstr "権限グループ"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:913
msgid "Banned"
msgstr "ブロック中"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:885
msgctxt "Group member role in group admin"
msgid "Group Role"
msgstr "グループの権限"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:884
msgctxt "Group member name in group admin"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:871
msgid "Banned Members"
msgstr "アカウント停止中のメンバー"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:883
msgctxt "Group member user_id in group admin"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:870
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:646
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:238
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:36
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:316
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:868
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:262
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177
msgid "Administrators"
msgstr "管理者"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:869
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:290
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205
msgid "Moderators"
msgstr "モデレーター"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:813
msgid "Enter a comma-separated list of user logins."
msgstr "ユーザーログインの一覧を半角カンマ区切りで入力してください。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:794
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:143
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:142
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109
msgid "Group admins only"
msgstr "グループの管理者のみ"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:792
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:139
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:138
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99
msgid "All group members"
msgstr "すべてのグループメンバー"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:793
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:140
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104
msgid "Group admins and mods only"
msgstr "グループ管理者とモデレーターのみ"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:789
msgid "Who can invite others to this group?"
msgstr "このグループに他の人を招待できる人は ?"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:782
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:562
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:781 bp-groups/bp-groups-template.php:1015
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:559
msgid "Private"
msgstr "非公開"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:780 bp-groups/bp-groups-template.php:1013
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:556
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:777
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:748
msgid "Search all Groups"
msgstr "すべてのグループを検索"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:771
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:156
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:119
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47
msgid "Enable discussion forum"
msgstr "フォーラムを有効化する"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:708
msgid "%s group has been permanently deleted."
msgid_plural "%s groups have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s件のグループを完全に削除しました。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:728 bp-groups/bp-groups-notifications.php:444
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:533
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:619
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:701
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:65
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:192
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:679
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2010
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この操作を元に戻すことはできません。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:670
msgid "Delete Groups"
msgstr "グループを削除"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:671
msgid "You are about to delete the following groups:"
msgstr "以下のグループを削除しようとしています。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:628
msgid "No group found with this ID. Go back and try again."
msgstr "ご指定の ID のグループが見つかりませんでした。前に戻ってもう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:601
msgid "Visit Group"
msgstr "グループを表示"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:601
msgid "Permalink:"
msgstr "パーマリンク"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:596
msgid "Name and Description"
msgstr "名前と説明"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:574 bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:149
msgid "Edit Group"
msgstr "グループを編集"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:546
msgid "The following members were successfully modified: %s"
msgstr "以下のメンバーの変更に成功しました: %s"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:536
msgid "The following users were successfully added to the group: %s"
msgstr "以下のユーザーをグループに追加しました: %s"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:541
msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s"
msgstr "以下のメンバーを変更する際にエラーが発生しました: %s"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:532
msgid "The following users could not be added to the group: %s"
msgstr "以下のユーザーをグループに追加できませんでした: %s"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:523
msgid "An error occurred when trying to update your group details."
msgstr "グループ詳細を更新する際にエラーが発生しました。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:528
msgid "The group has been updated successfully."
msgstr "グループを更新しました。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:511
msgid "Group name cannot be empty."
msgstr "グループ名は空欄にできません。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:515
msgid "Group description cannot be empty."
msgstr "グループの説明は空欄にできません。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:519
msgid "Group name and description cannot be empty."
msgstr "グループ名と説明は空欄にできません。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:191
msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group."
msgstr "このページから移動すると、グループへのまだ保存されていない変更がすべて失われます。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:505
msgid "You cannot remove all administrators from a group."
msgstr "グループ管理者を削除することはできません。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:190
msgid "Start typing a username to add a new member."
msgstr "新しいメンバーを追加するには、ユーザー名を入力してください。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:167
msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings."
msgstr "「編集」をクリックするとダッシューボードでグループの名前、説明、メンバー等の詳細を設定できます。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:168
msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you’ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)."
msgstr "特定のグループで「削除」をクリックするか複数のグループを選んで一括操作から「削除」を選ぶと、グループを完全に削除してよいか確認するためのページに移動します。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:159
msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "コメントやその他のコンテンツを管理するのと同じ方法でグループを管理できます。この画面は、他の管理画面と同じ方法でカスタマイズ可能で、ホバーアクションリンクまたは一括操作でグループを操作できます。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:164
msgid "Group Actions"
msgstr "グループの操作"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:152
msgctxt "Groups per page (screen options)"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:132
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Add New Members"
msgstr "新しいメンバーを追加"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:133
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Manage Members"
msgstr "メンバー管理"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:130
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:131
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:126
msgid "Support Forums"
msgstr "サポートフォーラム"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:119
msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups."
msgstr "このページは所属グループの詳細を編集するのに役立ちます。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:120
msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "名前と説明のボックスの位置は固定されていますが、他のすべてのボックスの位置はドラッグアンドドロップを使用して変更できます。また、各ボックスのタイトルバーをクリックすると、最小化または最大化することができます。表示オプションタブを使用して非表示と表示、1列または2列のレイアウトを選択できます。"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:200
msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s さんがグループ「%2$s」の説明を「%3$s」から「%4$s」に変更しました"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:34
msgctxt "Admin Groups page title"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:35
msgctxt "Admin Groups menu"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:188
msgid "%1$s updated details for the group %2$s"
msgstr "%1$s さんがグループ「%2$s」の詳細を更新しました"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:192
msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s"
msgstr "%1$s さんがグループ「%2$s」の名称と説明を変更しました"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:196
msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s さんがグループ「%2$s」の名称を「%3$s」から「%4$s」に変更しました"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:138 bp-groups/bp-groups-activity.php:443
msgid "%1$s joined the group %2$s"
msgstr "%1$s が「%2$s」グループに参加しました"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:107
msgid "%1$s created the group %2$s"
msgstr "%1$s が %2$s グループを作成しました。"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:75
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44
msgid "Forum Replies"
msgstr "フォーラムの返信"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:73
msgid "New group forum post"
msgstr "グループフォーラムの新しい投稿"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:66
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43
msgid "Forum Topics"
msgstr "フォーラムのトピック"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:51
msgid "Group details edited"
msgstr "グループの詳細を編集しました"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:53
msgid "Group Updates"
msgstr "グループの更新"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:64
msgid "New group forum topic"
msgstr "グループフォーラムの新しいトピック"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:44
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51
msgid "Group Memberships"
msgstr "グループのメンバーシップ"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:42
msgid "Joined a group"
msgstr "グループに加わりました"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:35
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50
msgid "New Groups"
msgstr "新規グループ"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:545
msgid "Activity feed for the group, %s."
msgstr "グループ「%s」のアクティビティフィード。"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:33
msgid "Created a group"
msgstr "グループを作りました"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:445 bp-groups/bp-groups-functions.php:453
msgid "You successfully left the group."
msgstr "グループを脱退しました"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:441 bp-groups/bp-groups-screens.php:1138
msgid "This group must have at least one admin"
msgstr "このグループには最低一名の管理者が必要です"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:443
msgid "There was an error leaving the group."
msgstr "グループを離れる際にエラーが発生しました。"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:394
msgid "You joined the group!"
msgstr "グループに加わりました !"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:385 bp-groups/bp-groups-actions.php:392
msgid "There was an error joining the group."
msgstr "グループ参加の際にエラーが起きました。"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:315 bp-groups/bp-groups-screens.php:695
msgid "There was an error removing the invite"
msgstr "招待の削除中にエラーが発生しました"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:344
msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again."
msgstr "グループプロフィールの写真を保存する際に問題が発生しました。もう一度アップロードしてみてください。"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:311 bp-groups/bp-groups-screens.php:684
msgid "Invite successfully removed"
msgstr "招待状を削除しました"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:150
msgid "Only the group creator may continue editing this group."
msgstr "グループの作成者のみが引き続きグループを編集できます。"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:163
msgid "Please fill in all of the required fields"
msgstr "必須フィールドをすべて記入してください"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:110
msgid "Sorry, you are not allowed to create groups."
msgstr "グループを作成する権限がありません。"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:135 bp-groups/bp-groups-actions.php:170
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:194
msgid "There was an error saving group details. Please try again."
msgstr "グループ説明の保存中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:50
msgid "You are not an admin of this group."
msgstr "このグループの管理者ではありません。"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:39
msgid "You do not have access to this group."
msgstr "このグループにアクセスする権限がありません。"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:187
msgid "Default friends to show:"
msgstr "デフォルトで表示する友達:"
#: bp-friends/bp-friends-widgets.php:91 bp-members/bp-members-widgets.php:105
msgid "There were no members found, please try another filter."
msgstr "該当するメンバーが見つかりません。別の条件を試してください。"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:184
msgid "Max friends to show:"
msgstr "表示する友達の上限:"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:182
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:203
msgid "Link widget title to Members directory"
msgstr "メンバーディレクトリーへのリンクウィジェットタイトル"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:131
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:142
#: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108
msgid "Sorry, no members were found."
msgstr "メンバーが見つかりませんでした。"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:96
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:191
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:115
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:216
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:107
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:219
msgid "Popular"
msgstr "人気"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:95
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:113
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:215
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:103
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:218
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:991
msgid "Active"
msgstr "有効"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:30
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Friends"
msgstr "(BuddyPress) 友達"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:717
msgid "%s friend"
msgid_plural "%s friends"
msgstr[0] "%s人の友達"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member. Widget is only shown when viewing a member profile."
msgstr "表示されているメンバーの友達のうち最近活発な人、人気または新しい人を表示する動的リスト。ウィジェットはメンバーのプロフィールを見ている時のみに表示されます。"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:424
#: bp-friends/bp-friends-template.php:425
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1374
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1392
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:648
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:666
msgid "Add Friend"
msgstr "友達に追加"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:407
#: bp-friends/bp-friends-template.php:408
msgid "Cancel Friendship"
msgstr "交友関係を解消"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:374
msgid "Cancel Friendship Requested"
msgstr "友達申請をキャンセル"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:390
#: bp-friends/bp-friends-template.php:391
msgid "Friendship Requested"
msgstr "交友関係の依頼中"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:373
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1384
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:658
msgid "Cancel Friendship Request"
msgstr "友達申請をキャンセル"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:253
msgid "%d friends"
msgstr "友達%d人"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:193
msgid "Filter Friends"
msgstr "友達を抽出"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:249
msgid "%d friend"
msgstr "友達%d人"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:176
msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet."
msgstr "サイトのメンバーが少ないため、ランダム表示ができません。"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:106
msgid "%s hasn't created any friend connections yet."
msgstr "%s さんはまだ誰とも交友関係がありません。"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:106
msgid "You haven't added any friend connections yet."
msgstr "まだ交友関係がありません。"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:86
msgid "See All"
msgstr "すべて見る"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:86
msgid "My Friends"
msgstr "自分の友達"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:86
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:56
msgid "%s's Friends"
msgstr "%s の友達"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:115
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "Friends"
msgstr "友達"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:124
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member sends you a friendship request"
msgstr "メンバーから友達申請が送信された時"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:130
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member accepts your friendship request"
msgstr "メンバーが友達申請を承認した時"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:76
msgid "Friendship request could not be withdrawn"
msgstr "友達申請を取り下げることができません。"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:74
msgid "Friendship request withdrawn"
msgstr "友達申請を取り下げました。"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:65
msgid "Friendship could not be rejected"
msgstr "友達申請の拒否に失敗しました"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:63
msgid "Friendship rejected"
msgstr "交友関係を拒否しました"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:54
msgid "Friendship could not be accepted"
msgstr "友達申請を承認できませんでした"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:52
msgid "Friendship accepted"
msgstr "友達申請を承認しました"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:127
msgid "You have a friendship request from %s"
msgstr "%s さんからの友達申請があります"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:124
msgid "You have %d pending friendship requests"
msgstr "保留中の友達申請が%d件あります"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:108
msgid "%d friends accepted your friendship requests"
msgstr "%d人が友達申請を承認しました"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:111
msgid "%s accepted your friendship request"
msgstr "%s さんがあなたの友達申請を承認しました"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:197
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "No Pending Requests"
msgstr "承認待ちのリクエストはありません"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:212
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "交友関係"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:193
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends %s"
msgstr "友達%s人"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Pending Requests %s"
msgstr "承認待ちのリクエスト%s件"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:196
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends"
msgstr "友達"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:150
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "交友関係"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:160
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Requests"
msgstr "申請"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:140
msgid "Friends %s"
msgstr "友達%s人"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30
msgctxt "Friends screen page "
msgid "Friend Connections"
msgstr "交友関係"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:101
msgid "Search Friends..."
msgstr "友達を検索…"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:144
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:178
msgid "%1$s and %2$s are now friends"
msgstr "%1$s さんと %2$s さんが友達になりました"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:120
msgid "New friendship created"
msgstr "新しい交友関係ができました"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:106
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:115
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:242
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35
msgid "Friendships"
msgstr "友達関係"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:113
msgid "New friendships"
msgstr "新しい友達"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:104
msgid "Friendships accepted"
msgstr "友達申請が承認されました。"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:88
msgid "You have a pending friendship request with this user"
msgstr "このユーザーからの友達申請が保留中になっています"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:86
msgid "You are not yet friends with this user"
msgstr "あなたはこのユーザーと友達ではありません"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:82
msgid "Friendship canceled"
msgstr "交友関係をキャンセルしました"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1372
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:646
msgid "Friendship could not be canceled."
msgstr "交友関係をキャンセルできませんでした。"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:48
msgid "You already have a pending friendship request with this user"
msgstr "このユーザーからの保留中の友達申請がすでにあります"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:46
msgid "You are already friends with this user"
msgstr "あなたはこのユーザーとすでに友達です。"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:42
msgid "Friendship requested"
msgstr "友達申請を送信しました"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:40
msgid "Friendship could not be requested."
msgstr "友達申請を送信できませんでした。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:225
msgid "Use Existing Installation"
msgstr "既存のインストールを使用"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:224
msgid "Install Group Forums"
msgstr "グループフォーラムをインストール"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:197
msgid "bbPress files were not found. To install the forums component you must download a copy of bbPress and make sure it is in the folder: \"%s\""
msgstr "bbPress ファイルが見つかりませんでした。フォーラムをインストールするには bbPress をダウンロードし、\"%s\" フォルダに配置する必要があります。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:185
msgid ""
"You've decided to set up a new installation of bbPress for forum management in BuddyPress. This is very simple and is usually just a one click\n"
"\t\t\t\tprocess. When you're ready, hit the link below."
msgstr "BuddyPress 内のフォーラム管理用に bbPress を新規インストールします。この作業はとても簡単で、ワンクリックで実行できます。準備ができたら以下のリンクをクリックしてください。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:184
msgid "New bbPress Installation"
msgstr "新規 bbPress インストール"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:175
msgid "A configuration file could not be created. No problem, but you will need to save the text shown below into a file named bb-config.php in the root directory of your WordPress installation before you can start using the forum functionality."
msgstr "設定ファイルを作成できませんでしたが、問題はありません。ただしフォーラム機能を使う前に、以下に表示されているテキストを bb-config.php という名前のファイルとして WordPress がインストールされたルートディレクトリに保存してください。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:169
msgid "All done! Configuration settings have been saved to the file bb-config.php in the root of your WordPress install."
msgstr "完了しました。設定を WordPress インストールルートの bb-config.php ファイルに保存しました。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:152 bp-forums/deprecated/1.6.php:187
msgid "Complete Installation"
msgstr "インストールを完了"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:150
msgid "BuddyPress can make use of your existing bbPress install. Just provide the location of your bb-config.php file, and BuddyPress will do the rest."
msgstr "BuddyPress はすでにインストールされている bbPress を利用することもできます。bb-config.php の位置を入力するだけで、BuddyPress が残りの設定を行います。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:149
msgid "Existing bbPress Installation"
msgstr "既存の bbPress インストール"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:144
msgid "BuddyPress will now use its internal copy of bbPress to run the forums on your site. If you wish, you can remove your old bbPress installation files, as long as you keep the bb-config.php file in the same location."
msgstr "BuddyPress は今後、このサイトのフォーラム用に bbPress を利用します。bb-config.php ファイルの位置を移動しない限り、古い bbPress インストールファイルを削除することもできます。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:140
msgid "The bb-config.php file was not found at that location. Please try again."
msgstr "指定された場所に bb-config.php ファイルが見つかりません。もう一度お試しください。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:143
msgid "Forums were set up correctly using your existing bbPress install!"
msgstr "既存の bbPress インストールを使用し、フォーラムの設定が完了しました。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:97 bp-forums/deprecated/1.6.php:242
msgid "And more!"
msgstr "その他いろいろ !"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:96 bp-forums/deprecated/1.6.php:241
msgid "Subscriptions"
msgstr "購読"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:95 bp-forums/deprecated/1.6.php:240
msgid "Spam management"
msgstr "スパム管理"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:93 bp-forums/deprecated/1.6.php:238
msgid "Topic splitting"
msgstr "トピック分割"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:94 bp-forums/deprecated/1.6.php:239
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:92 bp-forums/deprecated/1.6.php:237
msgid "Moderation via the WP admin dashboard"
msgstr "WP 管理ダッシュボードからの承認"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:88 bp-forums/deprecated/1.6.php:233
msgid "It boasts a bunch of cool features that the BP Legacy Discussion Forums does not have including:"
msgstr "レガシーな BuddyPress ディスカッションフォーラムにはない、以下のような多くの便利な機能が含まれています。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:91 bp-forums/deprecated/1.6.php:236
msgid "Non-group specific forum creation"
msgstr "グループ未指定フォーラムの作成"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:85 bp-forums/deprecated/1.6.php:230
msgid "New! bbPress"
msgstr "New! bbPress"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:86 bp-forums/deprecated/1.6.php:231
msgid "bbPress is a brand-new forum plugin from one of the lead developers of BuddyPress."
msgstr "bbPress は、BuddyPress のリード開発者の一人が手がけた新しいフォーラムプラグインです。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:80
msgid "Uninstall Group Forums"
msgstr "グループフォーラムをアンインストール"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:76 bp-forums/deprecated/1.6.php:220
msgid "@ Mention Integration"
msgstr "@ メンション連携機能"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:75 bp-forums/deprecated/1.6.php:219
msgid "Activity Stream Integration"
msgstr "アクティビティストリーム連携"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:74 bp-forums/deprecated/1.6.php:218
msgid "Member Profile Integration"
msgstr "メンバープロファイル連携"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:73 bp-forums/deprecated/1.6.php:217
msgid "Group Integration"
msgstr "グループ連携"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:69 bp-forums/deprecated/1.6.php:213
msgid "Note: This component is retired and will not be receiving any updates in the future. Only use this component if your current site relies on it."
msgstr "注: このコンポーネントはリタイア状態で、今後更新されません。現在のサイトがこれに依存している場合のみ利用するようにしてください。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:71 bp-forums/deprecated/1.6.php:215
msgid "Features"
msgstr "機能"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:67 bp-forums/deprecated/1.6.php:211
msgid "Give each individual group its own discussion forum. Choose this if you'd like to keep your members' conversations separated into distinct areas."
msgstr "各グループにディスカッションフォーラムを付与します。メンバーの会話を特定のエリアにまとめたい場合はこちらを選択してください。"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:65 bp-forums/deprecated/1.6.php:209
msgid "Forums for Groups"
msgstr "グループ用フォーラム"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:65
msgid "(Installed)"
msgstr "(インストール済)"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:33 bp-forums/deprecated/1.6.php:133
msgid "Install bbPress"
msgstr "bbPress をインストール"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:44
msgid "Settings Saved."
msgstr "設定を保存しました。"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2607
msgid "Viewing 1 post"
msgstr "投稿1件を表示中"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2609
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s post"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s posts"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件の投稿中)"
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:30 bp-forums/deprecated/1.6.php:130
msgid "Configure bbPress"
msgstr "bbPress を設定"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2083
msgctxt "Forum thread pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1876
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s topic"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s topics"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件のトピック中)"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2082
msgctxt "Forum thread pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1871
msgid " matching tag \"%s\""
msgstr "「%s」タグに一致するもの"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1874
msgid "Viewing 1 topic"
msgstr "トピック1件を表示中"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1598
msgid "Delete Topic"
msgstr "トピックを削除"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1596
msgid "Close Topic"
msgstr "トピックを閉じる"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1594
msgid "Open Topic"
msgstr "トピックを開始"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1589
msgid "Sticky Topic"
msgstr "トピックを先頭に固定"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1591
msgid "Un-stick Topic"
msgstr "トピックの先頭固定を解除"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1585
msgid "Edit Topic"
msgstr "トピックを編集"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1354 bp-groups/bp-groups-template.php:1922
msgid "%d posts"
msgstr "%d件の投稿"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1092
msgid "Group logo for %s"
msgstr "%s のグループロゴ"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:877 bp-forums/bp-forums-template.php:1038
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2412
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1617
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1866
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:800
msgid "Deleted User"
msgstr "削除済みユーザー"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:349 bp-forums/bp-forums-template.php:638
msgctxt "Forum topic pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:348 bp-forums/bp-forums-template.php:637
msgctxt "Forum topic pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-forums/bp-forums-screens.php:289 bp-groups/bp-groups-template.php:3170
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3171
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:30
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19
msgid "New Topic"
msgstr "トピックの作成"
#: bp-forums/bp-forums-screens.php:66 bp-groups/bp-groups-screens.php:545
msgid "The topic was created successfully"
msgstr "トピックを作りました"
#: bp-forums/bp-forums-screens.php:74 bp-forums/bp-forums-screens.php:79
msgid "Please pick the group forum where you would like to post this topic."
msgstr "このトピックを投稿したいグループフォーラムを選んでください。"
#: bp-forums/bp-forums-screens.php:63 bp-groups/bp-groups-screens.php:542
msgid "There was an error when creating the topic"
msgstr "トピックを作成する際にエラーが発生しました"
#: bp-forums/bp-forums-screens.php:56 bp-groups/bp-groups-screens.php:530
msgid "Forum posts cannot be empty. Please enter some text."
msgstr "フォーラム投稿は空にはできません。テキストを入力してください。"
#: bp-forums/bp-forums-screens.php:54 bp-groups/bp-groups-screens.php:528
msgid "Please provide a title for your forum topic."
msgstr "フォーラムトピックの件名を入力してください。"
#: bp-forums/bp-forums-screens.php:26 bp-forums/bp-forums-screens.php:263
msgid "The forums component has not been set up yet."
msgstr "フォーラムは設置されていません。"
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:231
msgid "Favorite Topics"
msgstr "お気に入りのトピック"
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:223
msgid "Replies"
msgstr "返信"
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:173
msgid "Replied To"
msgstr "返信元:"
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:74
msgid "Search Forums..."
msgstr "フォーラムの検索"
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:28
msgid "Discussion Forums"
msgstr "ディスカッションフォーラム"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/single.php:33
msgid "Tags: "
msgstr "タグ: "
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:162 bp-forums/bp-forums-loader.php:215
msgid "Topics Started"
msgstr "トピックの開始:"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:104
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:381
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:382
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:419
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:420
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1115
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1116
msgid "Edit Profile"
msgstr "プロフィールを編集"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:55
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:917
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1856
msgid "%d topics"
msgstr "%d件のトピック"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:911
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:763
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:910
msgid "Moderator"
msgstr "世話役"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:909
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:216
msgid "December"
msgstr "12月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:215
msgid "November"
msgstr "11月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:214
msgid "October"
msgstr "10月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:213
msgid "September"
msgstr "9月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:212
msgid "August"
msgstr "8月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:211
msgid "July"
msgstr "7月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:210
msgid "June"
msgstr "6月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:209
msgid "May"
msgstr "5月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:208
msgid "April"
msgstr "4月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:207
msgid "March"
msgstr "3月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:206
msgid "February"
msgstr "2月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:205
msgid "January"
msgstr "1月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1476
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:54
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41
msgid "Freshness"
msgstr "経過時間"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1260
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:194
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:72
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:298
#: bp-themes/bp-default/functions.php:180
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:392
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1044
msgid "»"
msgstr "»"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1043
msgid "«"
msgstr "«"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:967
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:938
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:954
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:929
msgid "Bulk Actions"
msgstr "一括操作"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1193
msgid "Deactivate"
msgstr "停止"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:652
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:858
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:52
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39
msgid "Topic"
msgstr "トピック"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:126
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:994
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:69
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:157
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:92
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:123
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:105
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:34
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140
msgid "Registered"
msgstr "登録日"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:27
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:28
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67
msgid "Repeat New Password"
msgstr "新しいパスワードを再入力"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:25
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66
msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:313
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:306
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:123
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198
#: bp-themes/bp-default/functions.php:660
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:111
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:188
msgid "General"
msgstr "一般"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:577 bp-groups/bp-groups-admin.php:731
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1853
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1350 bp-groups/bp-groups-template.php:1920
msgid "%d post"
msgstr "投稿%d件"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1854
msgid "%d topic"
msgstr "トピック%d件"
#: bp-themes/bp-default/404.php:7
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりませんでした"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:554
msgid "No new notifications."
msgstr "何も通知はありません"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:506
msgid "Delete %s's Account"
msgstr "%s のアカウントを削除"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:504 bp-members/bp-members-adminbar.php:135
msgid "User Capabilities"
msgstr "ユーザー権限"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:502
msgid "Edit %s's Profile Photo"
msgstr "%s さんのプロフィール写真を編集"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:498
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "%s のプロフィールを編集"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:442
msgid "Blog Authors"
msgstr "ブログ作成者"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:391 bp-groups/bp-groups-admin.php:990
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:468
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:154
msgid "Delete Group"
msgstr "グループ削除"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:387
msgid "Membership Requests"
msgstr "メンバー参加申請"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:379
msgid "Manage Invitations"
msgstr "招待状を管理"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:383
msgid "Manage Members"
msgstr "メンバー管理"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:373
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:785
msgid "Group Profile Photo"
msgstr "グループのプロフィール写真"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:367
msgid "Edit Details"
msgstr "説明を編集"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:369
msgid "Group Settings"
msgstr "グループ設定"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:493
msgid "Admin Options"
msgstr "管理オプション"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:304
msgid "Random Site"
msgstr "ランダムサイト"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:298
msgid "Random Group"
msgstr "グループをでたらめに"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:294
msgid "Random Member"
msgstr "メンバーをでたらめに"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:292
msgid "Visit"
msgstr "表示"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:194
msgid "Sign Up"
msgstr "アカウント登録"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:110
msgid "Switch to WordPress Toolbar"
msgstr "WordPress ツールバーに切り替える"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:90
msgid "Create a Site!"
msgstr "サイトを作成 !"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272
msgid "Manage Comments"
msgstr "コメント管理"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271
msgid "Manage Posts"
msgstr "投稿管理"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270
msgid "New Post"
msgstr "新規投稿"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5007 bp-groups/bp-groups-template.php:5040
msgid "Alphabetically"
msgstr "アルファベット順"
#: bp-core/deprecated/1.6.php:128 bp-core/deprecated/1.6.php:151
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:94
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:189
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4273
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:111
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:214
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:101
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:217
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:90
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5002 bp-groups/bp-groups-template.php:5025
msgid "Recently Active"
msgstr "最近活発"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:358
msgid "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\""
msgstr "%1$s さんが「%2$s」グループであなたについて話しました"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:198
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:80
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo メッセンジャー"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:189
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:71
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51
msgid "AOL Messenger"
msgstr "AOL メッセンジャー"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:180
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:62
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:171
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:53
#: bp-themes/bp-default/functions.php:662
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:162
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:44
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24
msgid "About Me"
msgstr "わたしについて"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:153
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:35
#: bp-themes/bp-default/functions.php:658
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:146
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:55
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:28
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
msgid "My Profile"
msgstr "自分のプロフィール"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:475
msgctxt "Attachment destination file"
msgid "destination file"
msgstr "目的ファイル"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:495
msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file."
msgstr "ファイルの切り抜きに失敗しました: %s はサポートされていないの画像ファイルです。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:528
msgid "Sorry, uploading the file failed."
msgstr "アップロードする際に問題が発生しました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:529
msgid "File successfully uploaded."
msgstr "ファイルのアップロードに成功しました。"
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:203
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:244
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%dグループ"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:473
msgctxt "Attachment source file"
msgid "source file"
msgstr "ソースファイル"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:174
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "拡張モジュールによってファイルアップロードが停止しました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:173
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "ディスクへのファイルの書き込みに失敗しました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:172
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:170
msgid "No file was uploaded."
msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166
msgid "The file was uploaded successfully"
msgstr "ファイルのアップロードに成功しました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:167
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site"
msgstr "画像のファイルサイズが大きすぎます。このサイトのファイルサイズ上限:"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s"
msgstr "画像のファイルサイズが許可されている上限 %s よりも大きいようです。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:169
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "部分的にしかアップロードできませんでした。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:405
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:346
msgid "The group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "グループプロフィール写真をアップロードしました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:406
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:979
msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again."
msgstr "グループのプロフィール写真を削除する際に問題が発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:407
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:977
msgid "The group profile photo was deleted successfully!"
msgstr "グループのプロフィール写真を削除しました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:388
#: bp-xprofile/bp-xprofile-actions.php:42
msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again."
msgstr "プロフィール画像を削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:389
#: bp-xprofile/bp-xprofile-actions.php:40
msgid "Your profile photo was deleted successfully!"
msgstr "プロフィール写真を削除しました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:404
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1022
msgid "There was a problem cropping the group profile photo."
msgstr "グループプロフィールの写真の切り抜きに失敗しました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:58
msgctxt "avatar types separator"
msgid ","
msgstr ","
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:386
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:260
msgid "There was a problem cropping your profile photo."
msgstr "プロフィール写真を切り抜く際に問題が発生しました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:387
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:274
msgid "Your new profile photo was uploaded successfully."
msgstr "新しいプロフィール写真のアップロードに成功しました。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:42
msgid "That photo is too big. Please upload one smaller than %s"
msgstr "写真が大きすぎます。%s よりも小さい写真をアップロードしてください。"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:179
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:205
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:195
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:136
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:136
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:115
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:168
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:74
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:106
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:113
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50
msgid "Remember Me"
msgstr "ログイン状態を保存する"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:110
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:107
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:76
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28
msgctxt "Title of the login widget"
msgid "(BuddyPress) Log In"
msgstr "(BuddyPress) ログイン"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30
msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in."
msgstr "ログインしていない訪問者にログインフォームを表示し、ログイン中のユーザーにログアウト用リンクを表示します。"
#: bp-core/bp-core-template.php:1127
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"
#: bp-core/bp-core-template.php:803
msgid " […]"
msgstr "[…]"
#: bp-core/bp-core-template.php:546
msgctxt "search form"
msgid "Search these:"
msgstr "以下を検索:"
#: bp-core/bp-core-template.php:601
msgid "Search anything..."
msgstr "検索する…"
#: bp-core/bp-core-template.php:536
msgctxt "search form"
msgid "Blogs"
msgstr "ブログ"
#: bp-core/bp-core-template.php:540
msgctxt "search form"
msgid "Forums"
msgstr "フォーラム"
#: bp-core/bp-core-template.php:543
msgctxt "search form"
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: bp-core/bp-core-template.php:528
msgctxt "search form"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: bp-core/bp-core-template.php:532
msgctxt "search form"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#. translators: 1: activity date, 2: activity time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:604
#: bp-core/bp-core-template.php:412
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: bp-core/bp-core-template.php:132
msgid "%s Directory"
msgstr "%s 案内"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:432
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:282
#: bp-core/bp-core-template.php:106
msgid "Options"
msgstr "設定"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2435
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:115
#: bp-core/deprecated/2.1.php:190 bp-themes/bp-default/sidebar.php:52
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2370
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:83
#: bp-core/deprecated/1.5.php:313 bp-core/deprecated/2.1.php:258
#: bp-members/bp-members-template.php:1239 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1454
msgid "Not recently active"
msgstr "最近のアクティビティはありません"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1203
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr " "
#: bp-core/bp-core-functions.php:1188 bp-core/bp-core-functions.php:1222
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s秒"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1185 bp-core/bp-core-functions.php:1219
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1182 bp-core/bp-core-functions.php:1216
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s時間"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1179 bp-core/bp-core-functions.php:1213
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s日"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1176 bp-core/bp-core-functions.php:1210
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s週"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1173 bp-core/bp-core-functions.php:1207
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%sか月"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1170
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1109
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1100
msgid "right now"
msgstr "今"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1091
msgid "sometime"
msgstr "時々"
#: bp-core/bp-core-functions.php:622
msgctxt "Page title for the user registration screen."
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: bp-core/bp-core-functions.php:620
msgctxt "Page title for the Members directory."
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: bp-core/bp-core-functions.php:621
msgctxt "Page title for the user activation screen."
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: bp-core/bp-core-functions.php:619
msgctxt "Page title for the Sites directory."
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: bp-core/bp-core-functions.php:618
msgctxt "Page title for the Groups directory."
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-core/bp-core-functions.php:617
msgctxt "Page title for the Activity directory."
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: bp-core/bp-core-filters.php:586
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: bp-core/bp-core-template.php:3078 bp-groups/bp-groups-template.php:3362
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3363
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
msgid "Create a Group"
msgstr "グループ作成"
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13
msgid "Activate your Account"
msgstr "アカウントを有効化する"
#: bp-core/bp-core-template.php:3070
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23
msgid "Create an Account"
msgstr "アカウント作成"
#: bp-core/bp-core-template.php:3062
msgctxt "component directory title"
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
#: bp-core/bp-core-template.php:3074
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108
msgid "Activate Your Account"
msgstr "アカウントを有効化する"
#: bp-core/bp-core-dependency.php:225
msgid "The current user is being initialized without using $wp->init()."
msgstr "現在のユーザーは $wp->init() を使用せずに初期化されています。"
#: bp-core/bp-core-filters.php:410 bp-core/bp-core-filters.php:443
msgid "[User Set]"
msgstr "[User Set]"
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:572 bp-core/bp-core-catchuri.php:649
msgid "You must log in to access the page you requested."
msgstr "ページにアクセスするにはログインしてください。"
#: bp-members/bp-members-template.php:131
msgctxt "member type URL base"
msgid "type"
msgstr "タイプ"
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:312
msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile."
msgstr "このユーザーはスパマーとしてマークされています。サイト管理者だけがプロフィールを見ることができます。"
#: bp-core/bp-core-caps.php:382 bp-core/bp-core-caps.php:394
#: bp-core/bp-core-caps.php:408 bp-core/bp-core-caps.php:418
msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead"
msgstr "特別コミュニティ権限グループは廃止されました。代わりにマップ権限をご利用ください。"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:1411 bp-core/bp-core-template.php:185
#: bp-core/bp-core-template.php:204 bp-core/classes/class-bp-core-user.php:186
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:187
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:188
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:234
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:235
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:236
msgid "Profile photo of %s"
msgstr "%s のプロフィール写真"
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:641 bp-core/bp-core-buddybar.php:652
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:672
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "このページへアクセスする権限がありません。"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:921
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %d x %d pixels."
msgstr "推奨サイズよりも小さい画像が選択されました。最適な表示のためには、%d x %dピクセルよりも大きい画像をアップロードしてください。"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:915
msgid "Upload failed! Error was: %s"
msgstr "アップロードに失敗しました。エラー: %s"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:343
msgid "Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1294 bp-core/bp-core-avatars.php:887
msgid "Upload Failed! Error was: %s"
msgstr "アップロード失敗! エラー内容: %s"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:724
msgid "Take Photo"
msgstr "写真を撮影"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:728
msgid "Please allow us to access to your camera."
msgstr "カメラへのアクセスを許可してください。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:732
msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead."
msgstr "お使いのブラウザはサポートされていません。代わりに写真をアップロードしてください。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:733
msgid "Video error. Please upload a photo instead."
msgstr "動画エラー。かわりに写真をアップロードしてください。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:734
msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo."
msgstr "プロフィール画像の準備ができました。「保存」ボタンをクリックすると、この写真を使用します。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:716
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:613
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "“%s” のアップロードに失敗しました。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:611
msgid "Crunching…"
msgstr "処理中…"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:610
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示にする"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:609
msgid "Upload stopped."
msgstr "アップロードを中止しました。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:608
msgid "File canceled."
msgstr "ファイルをキャンセルしました。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:607
msgid "Security error."
msgstr "セキュリティエラー。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:606
msgid "IO error."
msgstr "IO エラー。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:605
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s は、ブラウザ上からマルチファイルアップローダーを使う際のアップロードサイズ上限を超えています。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:604
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "%1$sブラウザーアップローダー%2$sでこのファイルをアップロードしてみてください。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:603 bp-core/bp-core-avatars.php:1047
msgid "Upload failed."
msgstr "アップロードに失敗しました。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:602
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP エラー。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:601
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "ファイルのアップロードは1つまでです。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:599
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "エラーが発生しました。後ほどもう一度お試しください。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:600
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "設定にエラーがありました。サーバー管理者にお問い合わせください。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:598
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "ファイルサイズの上限を超えているようです。別のファイルをお試しください。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:597
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "メモリの許容量を超えました。別の小さいサイズのファイルでもう一度お試しください。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:596
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "このファイルは画像ではありません。別のファイルをお試しください。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:595
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "このファイルタイプは許可されていません。別のファイルをお試しください。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:594
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "このファイルは空です。別のファイルをお試しください。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:593
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s は、このサイトのアップロードサイズ上限を超えています。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:592
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "キューに入れたファイルが多すぎます。"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:79
msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible."
msgstr "BuddyBar への対応は終了しました。なるべく早く WordPress ツールバーに移行して下さい。"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:36 bp-core/deprecated/2.1.php:213
msgid "My Account"
msgstr "アカウント"
#: bp-core/bp-core-admin.php:52
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "詳細についてはリリースノートをご覧ください。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:48
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "バージョン %1$s ではセキュリティの問題と%2$s個のバグに対処しました。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:43
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "バージョン %1$s ではセキュリティの問題と%2$s個のバグに対処しました。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: bp-core/bp-core-admin.php:38
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "バージョン %1$s では%2$s件のバグを修正しました。"
#. translators: 1: WordPress version number.
#: bp-core/bp-core-admin.php:33
msgid "Version %1$s addressed a security issue."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues."
msgstr[0] "バージョン %1$s ではセキュリティの問題に対処しました。"
#: bp-core/bp-core-admin.php:30
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "メンテナンス・セキュリティリリース"
#: bp-core/bp-core-admin.php:29
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "セキュリティリリース"
#: bp-core/bp-core-admin.php:28
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "メンテナンスリリース"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:887
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:885
msgid "What’s New"
msgstr "新着情報"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:856
msgid "Welcome to BuddyPress %s"
msgstr "BuddyPress %s へようこそ"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:788
msgid "Contributors to BuddyPress %s"
msgstr "BuddyPress %s への貢献者"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:744
msgid "Navigator"
msgstr "ナビゲーター"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:734
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:739
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:749
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:754
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:759
msgid "Core Developer"
msgstr "コア開発者"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:729
msgid "Core Team"
msgstr "コアチーム"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:715
msgid "Project Lead"
msgstr "プロジェクトリード"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:720
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:725
msgid "Lead Developer"
msgstr "リード開発者"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:684
msgctxt "@buddypress twitter account name"
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:684
msgctxt "@bptrac twitter account name"
msgid "Trac"
msgstr "Trac"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:684
msgctxt "@buddypressdev twitter account name"
msgid "Development"
msgstr "開発"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:708
msgid "BuddyPress is created by a worldwide network of friendly folks like these."
msgstr "BuddyPress は、以下のような世界各地に散らばったフレンドリーな方々によって作られています。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:710
msgid "Project Leaders"
msgstr "プロジェクトリーダー"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:682
msgctxt "About screen, website links"
msgid "Learn more:"
msgstr "さらに詳しく:"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:682
msgctxt "About screen, link to project blog"
msgid "News"
msgstr "ニュース"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:682
msgctxt "About screen, link to support site"
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:682
msgctxt "About screen, link to documentation"
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:682
msgctxt "About screen, link to development blog"
msgid "Development Blog"
msgstr "開発ブログ"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:684
msgctxt "official Twitter accounts:"
msgid "Twitter:"
msgstr "Twitter:"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:675
msgid "Developer Reference"
msgstr "開発者リファレンス"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:662
msgid "Under The Hood"
msgstr "裏側"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:623
msgid "Learn more →"
msgstr "さらに詳しく →"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:606
msgid "Looking for help? The BuddyPress Codex has you covered."
msgstr "ヘルプが必要ですか ? BuddyPress Codex をご覧ください。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:598
msgid "Manage Groups"
msgstr "グループの管理"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:600
msgid "Repair Data"
msgstr "データの修復"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:605
msgid "Community and Support"
msgstr "コミュニティとサポート"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:591
msgid "Add User Profile Fields"
msgstr "ユーザープロフィールの項目を追加する"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:593
msgid "Manage User Signups"
msgstr "ユーザー登録の管理"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:595
msgid "Moderate Activity Streams"
msgstr "アクティビティストリームの設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:588
msgid "Administration Tools"
msgstr "管理ツール"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:582
msgid "Customize Settings"
msgstr "設定のカスタマイズ"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:585
msgid "Get Started"
msgstr "始める"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:573
msgid "Configure BuddyPress"
msgstr "BuddyPress を設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:576
msgid "Set Up Components"
msgstr "コンポーネントの設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:579
msgid "Assign Components to Pages"
msgstr "コンポーネントをページに割り当てる"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:570
msgid "Getting Started with BuddyPress"
msgstr "BuddyPress を始める"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:518
msgid "About"
msgstr "紹介"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:493
msgid "About BuddyPress"
msgstr "BuddyPress について"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:475
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:466
msgid "Blog & Forum Comments"
msgstr "ブログとフォーラムのコメント"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:470
msgid "Activity auto-refresh"
msgstr "アクティビティ自動再読み込み"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:463
msgid "Activity Settings"
msgstr "アクティビティ設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:436
msgid "Group Photo Uploads"
msgstr "グループ写真アップロード"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:451
msgid "Legacy Group Forums"
msgstr "レガシーなグループフォーラム"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:454
msgid "bbPress Configuration"
msgstr "bbPress 設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:432
msgid "Group Creation"
msgstr "グループを新規作成"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:429
msgid "Groups Settings"
msgstr "グループ設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:420
msgid "Profile Syncing"
msgstr "プロフィール同期"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:407
msgctxt "BuddyPress setting tab"
msgid "Profile Settings"
msgstr "プロフィール設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:410
msgid "Profile Photo Uploads"
msgstr "プロフィール写真のアップロード"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:399
msgid "Account Deletion"
msgstr "アカウント削除"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:389
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:394
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:386
msgid "Main Settings"
msgstr "メイン設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:290
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:291
msgid "Available Tools"
msgstr "利用可能なツール"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:257
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:258
msgid "BuddyPress Pages"
msgstr "BuddyPress ページ"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:25
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:280
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:25
msgid "BuddyPress Settings"
msgstr "BuddyPress 設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:248
msgid "BuddyPress Components"
msgstr "BuddyPress コンポーネント"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:239
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:208
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:209
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:217
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:218
msgid "Welcome to BuddyPress"
msgstr "BuddyPress へようこそ"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:238
msgid "BuddyPress Help"
msgstr "BuddyPress ヘルプ"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:416
msgctxt "buddypress tools intro"
msgid "Use the %s to repair these relationships."
msgstr "これらのつながりを修復するためには %s を使ってください。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:384
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:279
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:280
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:240
msgid "Counting the number of groups for each user… %s"
msgstr "各ユーザーのグループの数を計算しています… %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:283
msgid "Repopulating Blogs records… %s"
msgstr "ブログレコードの再構築中… %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:311
msgid "Counting the number of active members on the site… %s"
msgstr "サイトのアクティブなメンバー数を計算中です… %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:325
msgid "Determining last activity dates for each user… %s"
msgstr "各ユーザーの最終活動日時を特定中… %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:223
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:270
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:298
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:314
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:327
msgid "Complete!"
msgstr "完了しました。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:183
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:241
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:286
msgid "Failed!"
msgstr "問題があるようです。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:182
msgid "Counting the number of friends for each user… %s"
msgstr "各ユーザーの友達の数を計算しています… %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:114
msgid "Repair member \"last activity\" data."
msgstr "ユーザーの「最近のアクティビティ」データを修復する"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:52
msgid "Repair Items"
msgstr "項目を修復"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:26
msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr "手動でこれらのつながりを再計算するには、以下のツールを使ってください。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:28
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time."
msgstr "これらのツールの中には、かなりのデータベースのオーバーヘッドを生ずるものがあります。一度に複数の修復ジョブを実行しないでください。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:413
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:416
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:302
msgid "BuddyPress Tools"
msgstr "BuddyPress ツール"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:415
msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
msgstr "BuddyPressは、ユーザーとグループ、アクティビティ項目等の様々な関係を維持追跡します"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:188
msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages."
msgstr "WordPress ページを以下の BuddyPress 登録ページと関連付ける。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:186
msgid "Registration"
msgstr "登録"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:144
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:207
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:125
msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory."
msgstr "WordPress 固定ページを各 BuddyPress コンポーネントディレクトリと関係づける。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:256
msgid "Absolute path to your bbPress configuration file."
msgstr "bbPress 設定ファイルへの絶対パス。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:123
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:252
msgid "File does not exist"
msgstr "ファイルが存在しません。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:251
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:37
msgid "Repair"
msgstr "修復"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:208
msgid "Allow customizable avatars for groups"
msgstr "グループのアバターカスタマイズを許可"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:251
msgid "Attempt to save a new config file."
msgstr "新しい設定ファイルの保存を試みる。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:194
msgid "Enable group creation for all users"
msgstr "すべてのユーザーによるグループ作成を有効化"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:195
msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting."
msgstr "管理者はこの設定に関係なく、いつでもグループを作成できます。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:157
msgid "Allow registered members to upload avatars"
msgstr "登録メンバーによるアバター画像アップロードを許可"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:141
msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing"
msgstr "BuddyPress と WordPress のプロフィール同期を有効にする"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:86
msgid "Allow activity stream commenting on blog and forum posts"
msgstr "ブログとフォーラム投稿へのアクティビティストリームコメントを許可"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:100
msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream"
msgstr "アクティビティストリームを表示中に新しい項目を自動的に確認する"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:72
msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam"
msgstr "Akismet によるアクティビティストリーム上のスパムのスキャンを許可する。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:47
msgid "Allow registered members to delete their own accounts"
msgstr "登録メンバーによる自分のアカウント削除を許可する"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:31
msgid "Show the Toolbar for logged out users"
msgstr "ログインしていないユーザーにツールバーを表示"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:351
msgctxt "First field-group name"
msgid "General"
msgstr "一般"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:355
msgctxt "Display name field"
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1063
msgid "User removed from spam."
msgstr "ユーザーのスパム判定を解除しました。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1061
#: bp-members/bp-members-actions.php:53
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:309
msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins."
msgstr "ユーザーはスパマーとしてマークされています。スパムユーザーはサイト管理者にしか見えません。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:794
msgid "Logged-Out links are not visible to users who are logged in."
msgstr "ログアウト中リンクはログインしているユーザーには表示されません。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:804
msgid "Add to Menu"
msgstr "メニューに追加"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:778
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:793
msgid "Logged-Out"
msgstr "ログアウト中"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:785
msgid "Logged-In links are relative to the current user, and are not visible to visitors who are not logged in."
msgstr "ログイン中リンクは現在のユーザーのみに有効で、ログアウトしているユーザーには表示されません。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:775
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:784
msgid "Logged-In"
msgstr "ログイン中"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:573
msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen."
msgstr "追加設定項目があり、有効化されています。以下のフォームから個別の項目を有効化または無効化できます。"
#. #-#-#-#-# tmp-buddypress.pot (BuddyPress 2.5.3) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:753
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:228
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:229
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:249
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:303
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:488
msgid "Managing Components"
msgstr "コンポーネントの管理"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:506
msgid "Managing Pages"
msgstr "ページの管理"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:525
msgid "Managing Settings"
msgstr "設定の管理"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:544
msgid "Managing Profile Fields"
msgstr "プロフィール欄の管理"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:565
msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site."
msgstr "BuddyPress のコンポーネントは4つを除いてすべて自動有効化されます。下のフォームを使ってコンポーネントの有効化・無効化を選択でき、BuddyPress インストールは引き続き動作します。ただし、無効化したコンポーネントの機能はこのサイト上の誰にもアクセスできなくなります。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:569
msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below."
msgstr "BuddyPress コンポーネントは WordPress の固定ページをルートディレクトリ / アーカイブページとして使用します。以下のフォームから有効な各コンポーネントのページ関連付けを変更できます。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:445
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:152 bp-forums/bp-forums-loader.php:207
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:249 bp-forums/bp-forums-screens.php:289
#: bp-forums/bp-forums-screens.php:291 bp-forums/deprecated/1.6.php:39
#: bp-forums/deprecated/1.7.php:24 bp-forums/deprecated/1.7.php:101
msgid "Forums"
msgstr "フォーラム"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:517
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:624
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:101
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:180
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:428
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:27
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:305
msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %2$s. Repair"
msgstr "以下の有効化済み BuddyPress コンポーネントは WordPress 固定ページと関連付けられていません: %2$s 修復"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:327
msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %2$s. Repair"
msgstr "各 BuddyPress コンポーネントには固有の WordPress 固定ページが必要です。以下の WordPress 固定ページは1つ以上のコンポーネントと関連付けられています: %2$s 修復"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:278
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:119
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:63
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:273
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:92
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:308
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:312
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:301
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:305
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1195
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:56
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:246
msgid "BuddyPress is almost ready. You must update your permalink structure to something other than the default for it to work."
msgstr "BuddyPress はもうすぐ使えます。動作させるためには、パーマリンク構造をデフォルト以外に変更する必要があります。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:109
msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated."
msgstr "ご心配なく。BuddyPress 設定を、もっと便利で見つけやすい場所に移動しました。このページが表示されるのは、更新されていない古い BuddyPress のプラグインをお使いのためです。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:110
msgid "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to Settings > BuddyPress. Profile Fields has been moved into the Users menu."
msgstr "コンポーネント、ページ、設定、フォーラムは「設定 > BuddyPress」画面へ、プロフィール欄は「ユーザー」メニューへ移動しました。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:107
msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?"
msgstr "BuddyPress のメニューがすべて消えてしまったのはなぜですか。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:418
msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network."
msgstr "ネットワーク全体の新しいサイト、記事、コメントのログをとる。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:411
msgid "Record activity for new posts and comments from your site."
msgstr "サイトの新しい記事とコメントを記録します。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:407
msgid "Group forums allow for focused, bulletin-board style conversations."
msgstr "グループフォーラムを使えば、トピックにフォーカスした掲示板スタイルの会話ができます。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:410
msgid "Site Tracking"
msgstr "サイトトラッキング"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:403
msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings."
msgstr "グループを使うことで、アクティビティストリームやメンバー一覧とは別の、メンバー同士が話し合える公開または非公開の場を設定できます。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:406
msgid "Group Forums (Legacy)"
msgstr "グループフォーラム (レガシー)"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:402
msgid "User Groups"
msgstr "ユーザーグループ"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:395
msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support."
msgstr "スレッド化コメント、直接投稿、お気に入りや @ メンションを含んだ全体・個人・グループのアクティビティストリームのすべてが、RSS フィードとメール通知に対応しています。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:391
msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members."
msgstr "ユーザー同士が直接、非公開で話すことができるようになります。一対一の話し合いだけではなく、メッセージは複数メンバー間でも送信できます。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:387
msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most."
msgstr "ユーザーがお互い友だちになり、気になっている人のアクティビティを集中してフォローできるようにします。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:390
msgid "Private Messaging"
msgstr "プライベートメッセージ"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:386
msgid "Friend Connections"
msgstr "友達関係"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:371
msgid "BuddyPress Forums are retired. Use %s."
msgstr "BuddyPress フォーラムは廃止されました。%s をお使いください。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:370
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:149
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112
msgid "Group Forums"
msgstr "グループのフォーラム"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:363
msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members."
msgstr "BuddyPress のコミュニティはすべて、メンバーが中心となっています。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:359
msgid "It‘s what makes time travel BuddyPress possible!"
msgstr "BuddyPress の機能を有効化するために必要です。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:362
msgid "Community Members"
msgstr "コミュニティのメンバー"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:358
#: bp-core/classes/class-bp-core.php:32
msgid "BuddyPress Core"
msgstr "BuddyPress コア"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:218
msgid "No components found."
msgstr "コンポーネントが見つかりませんでした。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:170
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:229
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:169
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:228
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:160
msgid "Retired (%s)"
msgid_plural "Retired (%s)"
msgstr[0] "リタイア済み (%s)"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:159
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "必須 (%s)"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:158
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "停止中 (%s)"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:157
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "使用中 (%s)"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:77
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:399
msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings."
msgstr "ツールバーのバブルやメールで最近のアクティビティをメンバーに通知し、メンバーが通知設定をカスタマイズできるようにします。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:156
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "すべて (%s)"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:398
#: bp-core/deprecated/2.1.php:530
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:237
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:73
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:383
msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles."
msgstr "ユーザーがプロフィールから直接アカウントや通知設定を編集できるようにします。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:382
msgid "Account Settings"
msgstr "アカウント設定"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:69
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:379
msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves."
msgstr "ユーザーが自己紹介できる編集可能なプロフィール欄を使って、コミュニティをカスタマイズしましょう。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:378
msgid "Extended Profiles"
msgstr "拡張プロフィール"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:33
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:291
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:33
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:62
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:27
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:424
msgid "Components"
msgstr "コンポーネント"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:159
msgid "Link widget title to Blogs directory"
msgstr "ブログディレクトリへのリンクウィジェットタイトル"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:160
msgid "Max posts to show:"
msgstr "表示する最大投稿数:"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:111
msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?"
msgstr "投稿が見つかりませんでした。新規投稿をしてみませんか ?"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:158
msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget"
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:42
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:147
msgid "Recent Networkwide Posts"
msgstr "最近の全体の投稿"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts"
msgstr "(BuddyPress) ネットワーク全体の最近の投稿"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23
msgid "A list of recently published posts from across your network."
msgstr "ネットワーク全体で最近公開された投稿の一覧"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1442
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%sサイト"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1379 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1380
msgid "Visit Site"
msgstr "サイトを表示"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1226 bp-core/deprecated/1.5.php:426
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2659 bp-groups/bp-groups-template.php:4978
#: bp-members/bp-members-template.php:1152
#: bp-messages/bp-messages-template.php:782 bp-themes/bp-default/header.php:30
#: bp-themes/bp-default/searchform.php:5
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1197
msgid "%s's Recent Posts"
msgstr "%s の最新投稿"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1198
msgid "%s's Recent Comments"
msgstr "%s の最新コメント"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1196
msgid "%s's Sites"
msgstr "%s のサイト"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1145
msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site."
msgstr "おめでとうございます。新しいサイトが登録されました。"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1147
msgid "%2$s is your new site. Login as \"%4$s\" using your existing password."
msgstr "新しいサイトが %2$s に設置されました。既存のパスワードを使って \"%4$s\" としてログインしてください。"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1039
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236
msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "サイトを検索エンジンやこのネットワーク内の公開リストに表示させます。"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1038
msgid "Privacy:"
msgstr "プライバシー:"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1027
msgid "Site Title:"
msgstr "サイトのタイトル:"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1021
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!)"
msgstr "少なくとも4文字必要で、半角英数字のみ使用可能です。変更できませんので、慎重に選んでください !)"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1018
msgid "domain."
msgstr "ブログ名"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1016
msgid "blogname"
msgstr "ブログ名"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1013
msgid "Your address will be "
msgstr "あなたのアドレスは次の通りです:"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:999
msgid "Site Domain:"
msgstr "サイトのドメイン:"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:997
msgid "Site Name:"
msgstr "サイト名:"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:975
msgid "Create Site"
msgstr "サイトを作成"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:954
msgid "There was a problem; please correct the form below and try again."
msgstr "問題が発生しました。以下のフォームを修正してもう一度お試しください。"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:957
msgid "By filling out the form below, you can add a site to your account. There is no limit to the number of sites that you can have, so create to your heart's content, but blog responsibly!"
msgstr "以下のフォームに入力することでアカウントにサイトを追加できます。作成できるサイトの数に上限はありませんのでお好きなだけ作っていただいて構いませんが、責任を持って運営してください。"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:959
msgid "If you’re not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "ドメインを使わないならば、新しいユーザーのために取っておいてください。それでは、始めましょう !"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:568 bp-members/bp-members-template.php:921
msgid "Never active"
msgstr "有効化されていません"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:620
msgid "Latest Post: %s"
msgstr "最新の投稿: %s"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:241
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件のサイト中)"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:326 bp-blogs/bp-blogs-template.php:328
msgid "Profile picture of site author %s"
msgstr "サイト投稿者 %s のプロフィール画像"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:555
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:189
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:71
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:240
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:133
#: bp-members/bp-members-template.php:908
#: bp-members/bp-members-template.php:1453
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:62
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:62
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:71
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42
msgid "active %s"
msgstr "アクティブ: %s"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151
msgctxt "Blog pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:239
msgid "Viewing 1 site"
msgstr "サイト1件を表示中"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150
msgctxt "Blog pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:53
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1180 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1266
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1267
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:252
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175
#: bp-core/bp-core-template.php:3082 bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
msgid "Create a Site"
msgstr "サイトを作成"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77
msgid "New post published"
msgstr "新しい投稿を公開しました"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:234
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:179
msgid "Sites %s"
msgstr "サイト %s"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:190
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:242
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:273
#: bp-core/deprecated/2.1.php:62
msgid "My Sites"
msgstr "参加サイト"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:75
msgid "Search sites..."
msgstr "サイト検索"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:73
msgctxt "component directory title"
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
msgid "Site Directory"
msgstr "サイトディレクトリ"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:365
msgid "%1$s commented on the post, %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s さんがサイト「%3$s」の投稿「%2$s」にコメントしました。"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:367
msgid "%1$s commented on the post, %2$s"
msgstr "%1$s さんが投稿「%2$s」にコメントしました。"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:241
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s"
msgstr "%1$s さんが新しい投稿「%2$s」を公開しました。"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:239
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s さんがサイト「%3$s」で新しい投稿「%2$s」を公開しました。"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:130
msgid "%s created the site %s"
msgstr "%s さんがサイト「%s」を作成しました"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:212
msgid "(no title)"
msgstr "(タイトルなし)"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105
msgid "New post comment posted"
msgstr "投稿への新しいコメント"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27
msgid "New Sites"
msgstr "新しいサイト"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25
msgid "New site created"
msgstr "新しいサイトを作成しました"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157
msgid "RSS feed 'id' must be defined"
msgstr "RSS フィード 'id' の定義が必要です"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305
msgid "In reply to"
msgstr "返信元"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:4021
msgid "Site Wide Activity RSS Feed"
msgstr "サイト全体のアクティビティ RSS フィード"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3393
msgid "Public Message"
msgstr "公開メッセージ"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3392
msgid "Send a public message on your activity stream."
msgstr "アクティビティストリーム上で公開メッセージを送る。"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3328
msgid "a user"
msgstr "ユーザー"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3004
msgid "Clear Filter"
msgstr "条件を消去"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2889
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1009
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:150
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:213
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:488
#: bp-members/bp-members-template.php:982
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:309
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
#: bp-themes/bp-default/functions.php:181
msgid "View"
msgstr "表示"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2768
#: bp-core/bp-core-attachments.php:719 bp-forums/bp-forums-template.php:2532
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:660
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:327
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:485
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309
#: bp-messages/bp-messages-template.php:957
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:702
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:936
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:45
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:133
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:44
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:607
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:377
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2293
msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "%1$s には引数を指定できなくなりました。詳しくは %2$s のインラインドキュメンテーションを参照してください。"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1585
msgid "View Discussion"
msgstr "ディスカッションを表示"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1261
#: bp-groups/bp-groups-template.php:586
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:509
msgid "Group logo of %s"
msgstr "%s グループのロゴ"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1272
msgid "Profile picture of the author of the site %s"
msgstr "%s サイトの投稿者のプロフィール写真"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1258
msgid "Group logo"
msgstr "グループロゴ"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:479
msgid "Viewing 1 item"
msgstr "項目1件を表示中"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:481
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件の項目中)"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1102
msgid "Profile picture"
msgstr "プロフィール写真"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:293
msgctxt "Activity pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:292
msgctxt "Activity pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:325
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:144
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:596
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:99
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:732
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:84
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:91
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:134
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:113
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:422
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:128
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "%1$s に通る変数は連想配列でなければなりません。詳しくは %2$s のインラインの解説を参照してください。"
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:399
msgid "A member replies to an update or comment you've posted"
msgstr "メンバーがあなたの投稿に対して近況やコメントで返信したとき"
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:391
msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\""
msgstr "メンバーが近況で「@%s」を使ってあなたについて話した時"
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:383 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1047
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:117 bp-groups/bp-groups-screens.php:1432
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:208
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:308
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:382 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1043
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:116 bp-groups/bp-groups-screens.php:1431
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:207
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:307
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:327
msgid "You do not have access to this activity."
msgstr "このアクティビティを見ることはできません。"
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:381
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:242
msgid "%1$s mentioned you"
msgstr "%1$s さんがあなたについて話しました"
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:238
msgid "You have %1$d new mentions"
msgstr "%1$d件の未読メンションがあります"
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:234
msgid "@%s Mentions"
msgstr "@%s メンション"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:360
msgid ""
"%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%1$s さんがグループ「%2$s」であなたについて話しました:\n"
"\n"
"「%3$s」\n"
"\n"
"メッセージを表示・返信するには、ログインして以下にアクセスしてください: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:350
msgctxt "Page and "
msgid "My Activity"
msgstr "自分のアクティビティ"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1102
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1282
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1293
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:355
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:282
#: bp-core/deprecated/2.1.php:459 bp-forums/bp-forums-loader.php:254
#: bp-forums/bp-forums-template.php:844 bp-forums/bp-forums-template.php:1143
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2381
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:247
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1363 bp-groups/bp-groups-template.php:1408
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2175 bp-groups/bp-groups-template.php:2191
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2251 bp-groups/bp-groups-template.php:2267
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3708 bp-groups/bp-groups-template.php:3747
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3788 bp-groups/bp-groups-template.php:5291
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:772
#: bp-members/bp-members-template.php:769
#: bp-members/bp-members-template.php:1332
#: bp-members/bp-members-template.php:1381
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:293
#: bp-messages/bp-messages-template.php:664
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:321
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:242
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:270
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:297
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "%s さんのプロフィール写真"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:313
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "友達"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:324
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:273
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:281
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "個人"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:302
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:263
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions %s"
msgstr "メンション%s件"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:265
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions"
msgstr "メンション"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:207
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "友達"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:220
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:194
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:170
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "個人"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:181
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Mentions"
msgstr "メンション"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:117
msgid "Search Activity..."
msgstr "アクティビティを検索"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:160
msgctxt "Profile activity screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:115
msgctxt "component directory title"
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "サイト全体のアクティビティ"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:394
msgid "Activity Streams"
msgstr "アクティビティストリーム"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2595
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1012
msgid "There was an error posting your reply. Please try again."
msgstr "返信を投稿する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2631
msgid "Sorry, the item you are replying to no longer exists."
msgstr "返信した項目が存在ししません。"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:3183
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1581
msgctxt "Activity Custom Post Type post action"
msgid "%1$s wrote a new item, on the site %3$s"
msgstr "%1$s さんが新規項目を公開しました (%3$s)"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1587
msgctxt "Activity Custom Post Type post action"
msgid "%1$s wrote a new item"
msgstr "%1$s さんが新規項目を公開しました"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1509
msgid "%s posted an update"
msgstr "%s が更新を投稿"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1532
msgid "%s posted a new activity comment"
msgstr "%s が新しいアクティビティコメントを投稿しました"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1441
msgid "Activity Comments"
msgstr "アクティビティコメント"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1439
msgid "Replied to a status update"
msgstr "近況に返信しました"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1432
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:517
msgctxt "Post Type generic activity post admin filter"
msgid "New item published"
msgstr "新規項目を公開しました"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1430
msgid "Posted a status update"
msgstr "近況を投稿しました"
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:656
msgid "Load Newest"
msgstr "最新を読み込む"
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:437
msgid "[Read more]"
msgstr "[ 続きを読む ]"
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:449
msgid "…"
msgstr "…"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:483
msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet はこの項目をチェックできなかったため (レスポンス: %s) 、後ほど再試行します。"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:588
msgid "Activity History"
msgstr "アクティビティ履歴"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:478
msgid "Akismet cleared this item"
msgstr "Akismet がこの項目を非スパム判定しました"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:473
msgid "Akismet caught this item as spam"
msgstr "Akismet がこの項目をスパムと判断"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:449
msgid "%s reported this activity as not spam"
msgstr "%s がこのコメントを非スパムと判断"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:432
msgid "%s reported this activity as spam"
msgstr "%s がこのアクティビティをスパムとして報告しました"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:107
msgid "History"
msgstr "履歴"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:98
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "%s がスパム判定を解除"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:96
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "%s がスパムと判定"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Akismet により消去"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Akismet によりスパムと判定"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:686
msgid "%s related activity"
msgid_plural "%s related activities"
msgstr[0] "%s 関連のアクティビティ"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:567
msgid "Replies disabled"
msgstr "返信機能はご利用いただけません"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:581
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:121
msgid "Are you sure?"
msgstr "本当にいいですか ?"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:491
msgid "Select activity item %1$d"
msgstr "アクティビティ項目 %1$d を選択"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:522
msgid "Unregistered action - %s"
msgstr "未登録の操作 - %s"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:567
msgid "Replies are disabled for this activity item"
msgstr "このアクティビティ項目への返信機能はご利用いただけません"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:444
msgid "Filter"
msgstr "絞り込み検索"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:373
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "In Response To"
msgstr "コメント先"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:419
msgid "View all actions"
msgstr "すべてのアクションを表示"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:371
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:372
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:370
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:339
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:581
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:681
msgid "Delete Permanently"
msgstr "完全に削除する"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:338
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:576
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:997
msgid "Not Spam"
msgstr "スパムを解除"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:337
msgid "Mark as Spam"
msgstr "スパムとしてマーク"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:311
msgid "Spam (%s)"
msgstr "スパム (%s)"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:310
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:290
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:235
msgid "No activities found."
msgstr "アクティビティが見つかりませんでした。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1023
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:565
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:39
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:189
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1022 bp-groups/bp-groups-admin.php:682
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2015
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:126
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:205
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1273
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:785
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1007
msgid "Search all Activity"
msgstr "すべてのアクティビティを検索"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1018
msgid "Reply to Activity"
msgstr "アクティビティへの返信"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:994 bp-groups/bp-groups-admin.php:735
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1866
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s” の検索結果"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:970
msgid "The activity item has been updated successfully."
msgstr "アクティビティ項目を更新しました。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:988
msgid "Activity related to ID #%s"
msgstr "ID #%s の関連アクティビティ"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:990
msgctxt "Admin SWA page"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:964
msgid "%s activity item has been successfully spammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed."
msgstr[0] "%s件のアクティビティ項目をスパムとしてマークしました。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:967
msgid "%s activity item has been successfully unspammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed."
msgstr[0] "%s件のアクティビティ項目のスパム判定を解除しました。"
#. Translators: This is a bulleted list of item IDs.
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:955
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:949
msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:"
msgstr "アクティビティ項目の更新中にエラーが発生しました。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:946
msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s."
msgstr "アクティビティ ID #%s の更新中にエラーが発生しました。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:903
msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs."
msgstr "アクティビティを作成したオブジェクトを識別するのに使われます。例えばフィールドはサイトとコメント ID のペアを参照することもあります。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:942
msgid "%s activity item has been permanently deleted."
msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s件のアクティビティ項目を完全に削除しました。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:900
msgid "Secondary Item ID"
msgstr "副項目 ID"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:896
msgid "Primary Item ID"
msgstr "主項目 ID"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:801
msgid "Author ID"
msgstr "投稿者 ID"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:786
msgid "Activity generated by posts and comments, forum topics and replies, and some plugins, uses the link field for a permalink back to the content item."
msgstr "ブログ投稿・コメント、フォーラムトピック・返信、一部のプラグインによって生成されたアクティビティは、リンクフィールドをコンテンツ項目へのパーマリンクとして使用します。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:784
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:764
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1132
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:716
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:751
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:571
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2531
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:482
#: bp-themes/bp-default/functions.php:524 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:602
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date.
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:748
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1001
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1061
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y年n月j日G:i"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:742
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:578
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:205
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:234
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1003
msgid "Spam"
msgstr "スパム"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:741
msgid "Approved"
msgstr "承認済み"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:733
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:667
msgid "View Activity"
msgstr "アクティビティを表示"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:682
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:675
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:290
msgid "In the In Response To column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items."
msgstr "もし他のアクティビティへの返信だった場合、「返信元」カラムには元となるアクティビティの投稿者のアバターと名前、アクティビティへのサイト上のリンクが表示されます。小さなふきだしがある場合、その中の番号は関連するアクティビティの数を表しています。通常、コメントの数になります。ふきだしをクリックすると、そのアクティビティの項目だけが表示されます。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:664
msgid "Editing Activity (ID #%s)"
msgstr "アクティビティを編集中 (ID #%s)"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:289
msgid "In the Activity column, above each activity it says “Submitted on,” followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity."
msgstr "アクティビティカラムでは、各アクティビティの上に「投稿日時」というラベルと、サイト上で項目が作成された日時が表示されています。日時のリンクをクリックすると、そのアクティビティに移動します。アクティビティをマウスオーバーすると、返信・編集・スパムとしてマーク・削除のオプションが表示されます。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:287
msgid "Moderating Activity"
msgstr "アクティビティの承認中"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:281
msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them."
msgstr "アクティビティには色々な種類のものがあります。BuddyPress やその他のプラグインによって自動的に生成されるものもあれば、ユーザーが近況報告の形で直接入力するものもあります。様々なアクティビティタイプを管理するには、フィルタードロップダウンボックスを使ってタイプ表示を切り替えてください。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:273
msgctxt "Activity items per page (screen options)"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:280
msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "サイト上のアクティビティをコメントやその他のコンテンツと同様に管理できます。この画面は他の管理画面と同じようにカスタマイズでき、アクティビティにマウスオーバーして編集したり、一括操作を利用できます。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:253
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Author ID"
msgstr "投稿者 ID"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:252
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:251
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:249
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:250
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Primary Item/Secondary Item"
msgstr "主項目/副項目"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:244
msgid "Managing Activity"
msgstr "アクティビティの管理"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:245 bp-activity/bp-activity-admin.php:296
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:489
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:507
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:526
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:545
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:174
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:729
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1448
msgid "Support Forums"
msgstr "サポートフォーラム"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:243 bp-activity/bp-activity-admin.php:295
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:487
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:505
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:524
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:543
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:125 bp-groups/bp-groups-admin.php:173
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:727
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1447
msgid "For more information:"
msgstr "詳細情報:"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:237
msgid "Type - Each distinct kind of activity has its own type. For example, created_group is used when a group is created and joined_group is used when a user joins a group."
msgstr "タイプ - それぞれのアクティビティの種類には「タイプ」が設定されています。例えば、グループが作成された時には created_group が使われ、ユーザーがグループに参加した時には joined_group が使われます。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:238
msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side."
msgstr "BuddyPress がいつどのようにこれらの設定を使うかについては、サイドパネルにある「アクティビティの管理」リンクを参照してください。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:235
msgid "Primary Item/Secondary Item - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields."
msgstr "主項目/副項目 - アクティビティによって生成されたオブジェクトを識別します。例えばフィールドは特定のサイトに残されたコメントを参照しているかもしれません。ひとつのフィールドのみを使ったり、フィールドを使わない種類のアクティビティもあります。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:236
msgid "Link - Used by some types of activity (e.g blog posts and comments, and forum topics and replies) to store a link back to the original content."
msgstr "リンク - 一部のアクティビティ (ブログ投稿・コメント・フォーラムトピック・返信など) によって、元のコンテンツへのリンクを保存するために使われます。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:233
msgid "Item, Link, Type"
msgstr "項目、リンク、タイプ"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:227
msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "アクティビティタイトルとコンテンツ用にある2つの大きな編集エリア位置は固定ですが、その他のボックスはすべてドラッグ & ドロップで位置を変更したり、タイトルバーをクリックして拡大・縮小できます。表示設定タブを使って主項目・副項目、リンク、タイプ、投稿者 ID などのボックスを表示したり、この画面のレイアウトを1または2カラムに選択できます。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:228
msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity."
msgstr "この画面のステータスボックスを使ってアクティビティを承認したり、タイムスタンプを変更したりできます。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:226
msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error."
msgstr "サイト上のアクティビティをコメントを編集するように編集できます。アクティビティのリンク先を変更したり、誤字脱字を発見したりした際に便利です。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:224 bp-activity/bp-activity-admin.php:278
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:481
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:499
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:518
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:537
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:117 bp-groups/bp-groups-admin.php:157
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:718
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1426
msgid "Overview"
msgstr "概要"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:90
msgid "ERROR: Please type a reply."
msgstr "エラー: 返信を入力してください。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:95
msgid "ERROR: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been deleted."
msgstr "エラー: 返信しようとしている項目が見つからないか、削除されたようです。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:35
msgctxt "Admin Dashbord SWA menu"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:703
msgid "Activity feed of %s's favorites."
msgstr "%s さんのお気に入りのアクティビティフィード。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:34
msgctxt "Admin Dashbord SWA page title"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:666
msgid "Activity feed mentioning %s."
msgstr "%s さんについて話しているアクティビティフィード。"
#. translators: User activity favorites RSS title - "[Site Name] | [User
#. Display Name] | Favorites"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:700
msgid "%1$s | %2$s | Favorites"
msgstr "%1$s | %2$s | お気に入り"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:627
msgid "Public group activity feed of which %s is a member."
msgstr "%s がメンバーになっている公開グループのアクティビティフィード。"
#. translators: User mentions activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Mentions"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:663
msgid "%1$s | %2$s | Mentions"
msgstr "%1$s | %2$s | メンション"
#. translators: Member groups activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Groups Activity"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:624
msgid "%1$s | %2$s | Group Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | グループのアクティビティ"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:590
msgid "Activity feed for %s's friends."
msgstr "%s さんの友達のアクティビティフィード。"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:557
msgid "Activity feed for %s."
msgstr "%s についてのアクティビティフィード。"
#. translators: Friends activity RSS title - "[Site Name] | [User Display Name]
#. | Friends Activity"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:587
msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | 友達のアクティビティ"
#. translators: Personal activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Activity"
#. translators: Group activity RSS title - "[Site Name] | [Group Name] |
#. Activity"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:554 bp-groups/bp-groups-actions.php:542
msgid "%1$s | %2$s | Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | アクティビティ"
#. translators: Sitewide activity RSS title - "[Site Name] | Site Wide
#. Activity"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:524
msgid "%s | Site-Wide Activity"
msgstr "%s | サイト全体のアクティビティ"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:527
msgid "Activity feed for the entire site."
msgstr "サイト全体についてのアクティビティフィード。"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:495
msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "アクティビティをお気に入りから削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:461
msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "アクティビティをお気に入りに登録する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:493
msgid "Activity removed as favorite."
msgstr "アクティビティをお気に入りから外しました。"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:427
msgid "There was an error posting that reply. Please try again."
msgstr "返信を投稿する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:459
msgid "Activity marked as favorite."
msgstr "アクティビティをお気に入りとしてマークしました。"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:425
msgid "Reply Posted!"
msgstr "返信を投稿しました !"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:362
msgid "There was an error when posting your update. Please try again."
msgstr "近況を投稿する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:414
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1015
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:324
msgid "Please do not leave the comment area blank."
msgstr "コメント領域を空白にしないでください。"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:360
msgid "Update Posted!"
msgstr "近況を投稿しました !"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:245
msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "このアクティビティ項目はスパムとしてマークされ、今後表示されません。"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:330
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:925
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:276
msgid "Please enter some content to post."
msgstr "投稿には何か内容を入れてください"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:176
msgid "There was an error when deleting that activity"
msgstr "アクティビティを削除する際にエラーが発生しました"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:174
msgid "Activity deleted successfully"
msgstr "アクティビティを削除しました"