# Translation of 4.5.x in Japanese
# This file is distributed under the same license as the 4.5.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 00:34:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: 4.5.x\n"
#: wp-login.php:789 wp-login.php:793
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Cookies"
#: wp-login.php:792
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "エラー: Cookies がブロックされているか、お使いのブラウザーで未対応のようです。WordPress を使うには Cookie を有効化する必要があります。"
#: wp-login.php:811
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "ログインに成功しました。"
#: wp-login.php:848
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "セッションの有効期限が切れています。前回行った操作の時点からまた続けるにはログインしてください。"
#: wp-login.php:852
msgid "You are now logged out."
msgstr "ログアウトしました。"
#: wp-login.php:854
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "現在、ユーザー登録はできません"
#: wp-login.php:856
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "確認用のリンクをメールで送信しましたので、ご確認ください。"
#: wp-login.php:858
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "新しいパスワードをメールで送信しましたので、ご確認ください。"
#: wp-login.php:860
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "登録が完了しました。メールを確認してください。"
#: wp-login.php:862
msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new."
msgstr "お使いの WordPress は正常に更新されました。新機能を見るには再びログインしてください。"
#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "この操作は管理者によって無効化されています。"
#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "おっと、もう少しごゆっくり ! そんなに何度も新しいメールをチェックしなくても大丈夫です。"
#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "新しいメールはありません。"
#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "作成者は %s です。"
#: wp-mail.php:226
msgid "Author:"
msgstr "作成者:"
#: wp-mail.php:227
msgid "Posted title:"
msgstr "投稿タイトル:"
#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:232
msgid "Oops: %s"
msgstr "エラー: %s"
#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:240
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "ミッション完了。メッセージ %s を削除しました。"
#: wp-signup.php:102
msgid "Site Name:"
msgstr "サイト名:"
#: wp-signup.php:104
msgid "Site Domain:"
msgstr "サイトのドメイン:"
#: wp-signup.php:117
msgid "sitename"
msgstr "サイト名"
#: wp-signup.php:119
msgid "domain"
msgstr "domain"
#: wp-signup.php:120
msgid "Your address will be %s."
msgstr "あなたのアドレスは %s になります。"
#: wp-signup.php:120
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "4字以上のアルファベットと数字のみが使えます。変更はできませんので慎重に選んでください !"
#: wp-signup.php:125
msgid "Site Title:"
msgstr "サイトのタイトル:"
#: wp-signup.php:139
msgid "Site Language:"
msgstr "サイトの言語:"
#: wp-signup.php:166
msgid "Privacy:"
msgstr "プライバシー:"
#: wp-signup.php:167
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "検索エンジンによるサイトのインデックスを許可する。"
#: wp-signup.php:171
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: wp-signup.php:175
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: wp-signup.php:222
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(4文字以上の半角英数字のみ)"
#: wp-signup.php:225
msgid "Email Address:"
msgstr "メールアドレス: "
#: wp-signup.php:229
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "登録完了のメールをこのアドレスに送ります。(次に進む前にメールアドレスをもう一度確認してください)"
#: wp-signup.php:296
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "新しい %s ブログを今すぐ作成"
#: wp-signup.php:299
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "問題がおきました。下記の入力を修正して再度お試しください。"
#: wp-signup.php:302
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "お帰りなさい、%s さん。以下に入力すると、アカウントにもうひとつサイトを追加できます。サイトの数に制限はありませんので好きなだけ作成してかまいませんが、責任を持って運営してください。"
#: wp-signup.php:308
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "すでにメンバー登録済みのサイト: "
#: wp-signup.php:317
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "もしサイトのドメインを使用しないのなら、新しいユーザーのためにとっておいてください。ではどうぞはじめてください !"
#: wp-signup.php:332
msgid "Create Site"
msgstr "サイトを作成"
#: wp-signup.php:454
msgid "The site %s is yours."
msgstr "このサイト %s があなたのサイトです。"
#: wp-signup.php:457
msgid "%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password."
msgstr "%2$s はあなたの新しいサイトです。設定したパスワードを使って、「%4$s」としてログインしてください。"
#: wp-signup.php:516
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "%s のアカウントをいますぐ取得"
#: wp-signup.php:532
msgid "Gimme a site!"
msgstr "サイトを作成 !"
#: wp-signup.php:535
msgid "Just a username, please."
msgstr "ユーザー登録のみ。"
#: wp-signup.php:539
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:585
msgid "%s is your new username"
msgstr "新しいユーザー名は %s です"
#: wp-signup.php:586
msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it."
msgstr "ただし、新しいユーザー名を使用するには、このユーザー名を有効化する必要があります。"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "%s の受信トレイを確認して、メールに記載されているリンクをクリックしてください。"
#: wp-signup.php:589
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "2日以内にユーザー名を有効化しなかった場合、再登録が必要になります。"
#: wp-signup.php:653
msgid "Signup"
msgstr "サインアップ"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:730
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "おめでとうございます ! 新しいサイト、%s の準備がほぼ整いました。"
#: wp-signup.php:732
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "ただし、サイトを利用する前に有効化する必要があります。"
#: wp-signup.php:735
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "2日以内にサイトを有効化しなかった場合、再登録が必要になります。"
#: wp-signup.php:736
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "認証メールがまだ届いていませんか ?"
#: wp-signup.php:738
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "確認メールがまだ届いていない場合、いくつか試せることがあります。"
#: wp-signup.php:740
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "もう少々お待ちください。時々私たちがコントロールできない理由でメールの配達が遅れることがあります。"
#: wp-signup.php:741
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "メールクライアントの迷惑メールやスパムメール受信箱を確認してみてください。ときどきメールが誤って処理されることがあります。"
#: wp-signup.php:742
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "メールアドレス (%s) をご確認ください。間違っているとメールを受け取れません。"
#: wp-signup.php:796
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "すべて"
#: wp-signup.php:797
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "なし"
#: wp-signup.php:798
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "ブログ"
#: wp-signup.php:799
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
#: wp-signup.php:802
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "サイト管理者さん、こんにちは ! 現在“%s” の登録を許可しています。登録を変更・無効化するにはサイト設定ページを開いてください。"
#: wp-signup.php:808
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "登録は無効化されました。"
#: wp-signup.php:811
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "新しいサイトを作成するには、まずログインしてください。"
#: wp-signup.php:819
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "ユーザー登録は無効化されました。"
#: wp-signup.php:825
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "サイト登録は無効化されました。"
#: wp-signup.php:844
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "現在このサイトに新規登録することはできません。"
#: wp-signup.php:846
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "すでにログインしています。再登録する必要はありません !"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:853
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "お探しのサイト %s は存在しませんが、今すぐ作成できます。"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:858
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "お探しのサイト %s は存在しません。"
#: wp-includes/media.php:3454
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストに追加"
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "定数 %1$s は非推奨です。サブドメインの設定を有効にするには %3$s の真偽値定数 %2$s を使用してください。サブドメインの設定が有効かどうかを確認するには %4$s を使用してください。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:141
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "定数 VHOST と 定数 SUBDOMAIN_INSTALL が矛盾しています。 SUBDOMAIN_INSTALL の値はサブドメインの設定と合わせてください。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:398
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "エラー: そのサイト URL はすでに使われています。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:405
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "エラー: サイトエントリーの作成中に問題が発生しました。"
#: wp-includes/ms-functions.php:160
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "リクエストされたユーザーが見つかりません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:242
msgid "That user does not exist."
msgstr "選択したユーザーが見つかりません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:416
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "ユーザー名にはアルファベット小文字の a-z と数字だけが含められます。"
#: wp-includes/ms-functions.php:423
msgid "Please enter a username."
msgstr "ユーザー名を入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438
#: wp-includes/user.php:1430
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "そのユーザー名は利用できません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:442
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "私たちからのメールがブロックされることがあるため、そのメールアドレスはユーザー登録に使用できません。別のプロバイダーのメールアドレスを使用してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "ユーザー名は4文字以上必要です。"
#: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1413
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "ユーザー名は60文字以下に設定してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:453
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "ユーザー名には半角英字の小文字を含めてください !"
#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "そのメールアドレスでは登録できません !"
#: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1417
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "このユーザー名はすでに使用されています !"
#: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1491
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています !"
#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "このユーザー名は別の方が予約中ですが、数日すれば利用できるようになるかもしれません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。登録お知らせメールが届いていないか受信トレイを確認してください。数日以内に有効化されなければ、再びこのメールアドレスをユーザー登録に使用できるようになります。"
#: wp-includes/ms-functions.php:567
msgid "Please enter a site name."
msgstr "サイト名を入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "サイト名は、アルファベット小文字のa~zと数字だけを含めることができます。"
#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "That name is not allowed."
msgstr "その名称は利用できません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "サイト名は4文字以上必要です。"
#: wp-includes/ms-functions.php:581
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "このサイト名は使えません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:585
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "サイト名には半角アルファベットを含めてください !"
#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Please enter a site title."
msgstr "サイトのタイトルを入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "このサイト名はすでに使用されています !"
#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "このサイト名は予約済みです !"
#: wp-includes/ms-functions.php:628
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "このサイト名は予約中ですが、数日中に利用可能になるかもしれません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:818
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ブログを有効化するには次のリンクをクリックしてください:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"有効化を行うとメールがもう一通届きます。ここにログイン情報が書いてあります。\n"
"\n"
"有効化後、以下のリンクから自分のサイトにアクセスできます:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s を有効化"
#: wp-includes/ms-functions.php:908
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"ユーザーを有効化するには、以下のリンクをクリックしてください:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"有効化すると、ログイン情報を含むメールが別途届きます。"
#: wp-includes/ms-functions.php:958
msgid "Invalid activation key."
msgstr "無効な有効化キーです。"
#: wp-includes/ms-functions.php:962
msgid "The user is already active."
msgstr "このユーザーはすでに認証済みです。"
#: wp-includes/ms-functions.php:964
msgid "The site is already active."
msgstr "このサイトはすでに有効化済みです。"
#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Could not create user"
msgstr "ユーザーを作成できませんでした"
#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "That username is already activated."
msgstr "このユーザー名はすでに有効化されています。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1115
msgid "Could not create site."
msgstr "サイトを作成できませんでした。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1181
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新サイト: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"リモート IP: %3$s\n"
"\n"
"この通知をオフにする: %4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1196
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新規サイト登録: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1223
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新ユーザー: %1$s\n"
"リモート IP: %2$s\n"
"\n"
"この通知をオフにする: %3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1238
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新規ユーザー登録: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1333
msgid "Already Installed"
msgstr "すでにインストールされています"
#: wp-includes/ms-functions.php:1333
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "すでに WordPress をインストール済みのようです。再インストールするには、まず以前のデータベーステーブルを削除してください。"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1441
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"こんにちは、USERNAME さん。\n"
"\n"
"新しいサイト SITE_NAME の設置に成功しました。\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"以下の情報を使って、管理者としてログインできます。\n"
"\n"
"ユーザー名: USERNAME\n"
"パスワード: PASSWORD\n"
"ログイン URL: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"新しいサイトをお楽しみください。どうもありがとうございます !\n"
"\n"
"-- SITE_NAME 運営チーム"
#: wp-includes/ms-functions.php:1500
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新しい %1$s のサイト: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1578
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新しい %1$s のユーザー: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1885
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "ファイルが大きすぎます。サイズを%dキロバイト以下にしてください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1967
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "あなたをこのサイトに追加する際にエラーが起こりました。ホームページに戻ってください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1969
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "あなたをこのサイトに追加しました。ホームページに移動するか、ユーザー名とパスワードを使ってログインしてください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1969
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › 成功"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2118
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"こんにちは、USERNAME さん。\n"
"\n"
"新しいアカウントを作成しました。\n"
"\n"
"以下の情報を使ってログインできます。\n"
"ユーザー名: USERNAME\n"
"パスワード: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"どうもありがとうございます !\n"
"\n"
"-- SITE_NAME 運営チーム"
#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "このサイトはもう利用できません。"
#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "このサイトはまだ有効化されていません。有効化がうまくいかないときは、%s までお問い合わせください。"
#: wp-includes/ms-load.php:113
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "このサイトはアーカイブに保存されたか一時停止中になっています。"
#: wp-includes/ms-load.php:289
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "サイトが表示されない場合は、このサイトネットワークの所有者に管理してください。"
#: wp-includes/ms-load.php:290
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "もしあなたがこのネットワークの保有者の場合、MySQL が正しく動作していて、テーブルにエラーがないかご確認ください。"
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:295
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "データベースのテーブルが見つかりません。 これは MySQL が動作していないか、 WordPress が適切にインストールされていない、または、誰かが %s を削除したことを意味します。今すぐデータベースを確認することをおすすめします。"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:301
msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "サイト %1$s が見つかりません。データベース %3$s のテーブルで %2$s を検索しました。間違いありませんか ?"
#: wp-includes/ms-load.php:307
msgid "What do I do now?"
msgstr "どうしましょうか ?"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:309
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "バグレポートページをお読みください。ガイドラインの中に、何が問題だったのかを理解するために役に立つ情報があるかもしれません。"
#: wp-includes/ms-load.php:310
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://wpdocs.osdn.jp/Debugging_a_WordPress_Network"
#: wp-includes/ms-load.php:312
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "このメッセージが表示され続ける場合は、データベースに以下のテーブルが含まれているか確認してください。"
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:289 wp-includes/nav-menu.php:302
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "%s という名前のメニューは既に存在しています。別の名前にしてください。"
#: wp-includes/nav-menu.php:369
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "指定された ID はメニュー項目のものではありません。"
#: wp-includes/nav-menu.php:374
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "無効なメニュー ID です。"
#: wp-includes/option.php:151
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s は保護されている WP 設定なので変更できません"
#: wp-includes/pluggable.php:534
msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "エラー: 無効なユーザー名かメールアドレス、または間違ったパスワードです。"
#: wp-includes/pluggable.php:1048
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "最初のパラメーターを使って検証されるノンスアクションを明記する必要があります。"
#: wp-includes/pluggable.php:1419
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいトラックバックがありました"
#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1421 wp-includes/pluggable.php:1431
#: wp-includes/pluggable.php:1574 wp-includes/pluggable.php:1582
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "ウェブサイト: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1422 wp-includes/pluggable.php:1432
#: wp-includes/pluggable.php:1443 wp-includes/pluggable.php:1575
#: wp-includes/pluggable.php:1583 wp-includes/pluggable.php:1591
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1423 wp-includes/pluggable.php:1433
#: wp-includes/pluggable.php:1444 wp-includes/pluggable.php:1592
msgid "Comment: %s"
msgstr "コメント: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1424
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのトラックバックはこちらです: "
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1426
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] トラックバック: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1429
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいピンバックがありました"
#: wp-includes/pluggable.php:1434
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのピンバックはこちらです:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1436
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] ピンバック: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1439
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいコメントがありました"
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1441 wp-includes/pluggable.php:1589
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "投稿者: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1442 wp-includes/pluggable.php:1590
#: wp-includes/pluggable.php:1713
msgid "Email: %s"
msgstr "メールアドレス: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1445
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのコメントはこちらです:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1447
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] コメント: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1451
msgid "Permalink: %s"
msgstr "パーマリンク: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1455 wp-includes/pluggable.php:1599
msgid "Trash it: %s"
msgstr "ゴミ箱に移動する: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1457 wp-includes/pluggable.php:1601
msgid "Delete it: %s"
msgstr "削除する: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1459 wp-includes/pluggable.php:1603
msgid "Spam it: %s"
msgstr "スパムとしてマークする: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1571
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいトラックバックが承認待ちです。"
#: wp-includes/pluggable.php:1576
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "トラックバック抜粋:"
#: wp-includes/pluggable.php:1579
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいピンバックが承認待ちです。"
#: wp-includes/pluggable.php:1584
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "ピンバック抜粋:"
#: wp-includes/pluggable.php:1587
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいコメントが承認待ちです。"
#: wp-includes/pluggable.php:1596
msgid "Approve it: %s"
msgstr "承認する: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1605
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "現在%s件のコメントが承認待ちです。コメントモデレーション画面を開いてください:"
#: wp-includes/pluggable.php:1609
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] モデレートしてください: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1672
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "%s のこれまでのパスワードを失効し、変更しました。"
#: wp-includes/pluggable.php:1676
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] パスワードの失効と変更"
#: wp-includes/pluggable.php:1711
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "サイト「 %s 」の新規ユーザー登録:"
#: wp-includes/pluggable.php:1712 wp-includes/pluggable.php:1736
#: wp-login.php:327
msgid "Username: %s"
msgstr "ユーザー名: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1715
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新規ユーザー登録"
#: wp-includes/pluggable.php:1737
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "パスワードを設定するには以下のアドレスへ移動してください。"
#: wp-includes/pluggable.php:1742
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] ユーザー名とパスワード情報"
#: wp-includes/plugin.php:832
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "uninstall フックでは静的なクラスメソッドまたは関数のみが使用できます。"
#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "不正な投稿。"
#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "アサイド"
#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"
#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "動画"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "保護中: %s"
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "非公開: %s"
#: wp-includes/post-template.php:266
msgid "(more…)"
msgstr "(さらに…)"
#: wp-includes/post-template.php:376
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。"
#: wp-includes/post-template.php:829
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: wp-includes/post-template.php:835
msgid "Next page"
msgstr "次ページへ"
#: wp-includes/post-template.php:836
msgid "Previous page"
msgstr "前のページへ"
#: wp-includes/post-template.php:1140 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/post-template.php:1274
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: wp-includes/post-template.php:1535
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "このコンテンツはパスワードで保護されています。閲覧するには以下にパスワードを入力してください。"
#: wp-includes/post-template.php:1536
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "確定"
#. translators: revision date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1625 wp-includes/post-template.php:1661
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y年n月j日 H:i:s"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1627
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自動保存]"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1629
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [現在のリビジョン]"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1671
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s前 (%4$s)"
#: wp-includes/post-template.php:1678
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自動保存]"
#: wp-includes/post-template.php:1679
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [現在のリビジョン]"
#: wp-includes/post-template.php:1735
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "この機能を使うには JavaScript を有効にする必要があります。"
#: wp-includes/post.php:21
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: wp-includes/post.php:59
msgid "Edit Media"
msgstr "メディアを編集"
#: wp-includes/post.php:60
msgid "View Attachment Page"
msgstr "添付ファイルのページを表示"
#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"
#: wp-includes/post.php:84
msgid "Revision"
msgstr "投稿リビジョン"
#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "ナビゲーションメニューの項目"
#: wp-includes/post.php:102
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "ナビゲーションメニューの項目"
#: wp-includes/post.php:113
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
#: wp-includes/post.php:116
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "公開済み (%s)"
#: wp-includes/post.php:120
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "予約済み"
#: wp-includes/post.php:123
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "公開予約 (%s)"
#: wp-includes/post.php:127
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
#: wp-includes/post.php:130
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "下書き (%s)"
#: wp-includes/post.php:134
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "レビュー待ち"
#: wp-includes/post.php:137
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "保留中 (%s)"
#: wp-includes/post.php:141
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "非公開"
#: wp-includes/post.php:144
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "非公開 (%s)"
#: wp-includes/post.php:148
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱内"
#: wp-includes/post.php:151
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "ゴミ箱 (%s)"
#: wp-includes/post.php:603 wp-includes/post.php:624
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
#: wp-includes/post.php:604
msgid "Pending Review"
msgstr "レビュー待ち"
#: wp-includes/post.php:605 wp-includes/post.php:625
#: wp-includes/script-loader.php:530
msgid "Private"
msgstr "非公開"
#: wp-includes/post.php:606 wp-includes/post.php:626
#: wp-includes/script-loader.php:535
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
#: wp-includes/post.php:1055 wp-includes/post.php:1056
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "投稿タイプ名の長さは1から20文字でなければいけません。"
#: wp-includes/post.php:1219
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "あらかじめ登録されている登録タイプの削除は許可されていません"
#: wp-includes/post.php:1447
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: wp-includes/post.php:1447
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/post.php:1448
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: wp-includes/post.php:1448
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/post.php:1449
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: wp-includes/post.php:1449
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: wp-includes/post.php:1450
msgid "Add New Post"
msgstr "新規投稿を追加"
#: wp-includes/post.php:1450
msgid "Add New Page"
msgstr "新規固定ページを追加"
#: wp-includes/post.php:1451
msgid "Edit Post"
msgstr "投稿の編集"
#: wp-includes/post.php:1451
msgid "Edit Page"
msgstr "固定ページを編集"
#: wp-includes/post.php:1452
msgid "New Page"
msgstr "新規固定ページ"
#: wp-includes/post.php:1453
msgid "View Post"
msgstr "投稿を表示"
#: wp-includes/post.php:1453
msgid "View Page"
msgstr "固定ページを表示"
#: wp-includes/post.php:1454
msgid "Search Posts"
msgstr "投稿を検索"
#: wp-includes/post.php:1454
msgid "Search Pages"
msgstr "固定ページを検索"
#: wp-includes/post.php:1455
msgid "No posts found."
msgstr "投稿が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1455
msgid "No pages found."
msgstr "ページが見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1456
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "ゴミ箱内に投稿が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1456
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "ゴミ箱内にページが見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1457
msgid "Parent Page:"
msgstr "親ページ: "
#: wp-includes/post.php:1458
msgid "All Posts"
msgstr "投稿一覧"
#: wp-includes/post.php:1458
msgid "All Pages"
msgstr "固定ページ一覧"
#: wp-includes/post.php:1459
msgid "Post Archives"
msgstr "投稿アーカイブ"
#: wp-includes/post.php:1459
msgid "Page Archives"
msgstr "固定ページアーカイブ"
#: wp-includes/post.php:1460
msgid "Insert into post"
msgstr "投稿に挿入"
#: wp-includes/post.php:1460
msgid "Insert into page"
msgstr "固定ページに挿入"
#: wp-includes/post.php:1461
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "この投稿へのアップロード"
#: wp-includes/post.php:1461
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "この固定ページへのアップロード"
#: wp-includes/post.php:1462
msgid "Featured Image"
msgstr "アイキャッチ画像"
#: wp-includes/post.php:1463
msgid "Set featured image"
msgstr "アイキャッチ画像を設定"
#: wp-includes/post.php:1464
msgid "Remove featured image"
msgstr "アイキャッチ画像を削除"
#: wp-includes/post.php:1465 wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Use as featured image"
msgstr "アイキャッチ画像として使用"
#: wp-includes/post.php:1466
msgid "Filter posts list"
msgstr "投稿リストの絞り込み"
#: wp-includes/post.php:1466
msgid "Filter pages list"
msgstr "固定ページリストの絞り込み"
#: wp-includes/post.php:1467
msgid "Posts list navigation"
msgstr "投稿リストナビゲーション"
#: wp-includes/post.php:1467
msgid "Pages list navigation"
msgstr "固定ページリストナビゲーション"
#: wp-includes/post.php:1468
msgid "Posts list"
msgstr "投稿リスト"
#: wp-includes/post.php:1468
msgid "Pages list"
msgstr "固定ページリスト"
#: wp-includes/post.php:2338
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: wp-includes/post.php:2338
msgid "Manage Images"
msgstr "画像の管理"
#: wp-includes/post.php:2338
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "画像 (%s)"
#: wp-includes/post.php:2339
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#: wp-includes/post.php:2339
msgid "Manage Audio"
msgstr "音声の管理"
#: wp-includes/post.php:2339
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "音声 (%s)"
#: wp-includes/post.php:2340
msgid "Video"
msgstr "動画"
#: wp-includes/post.php:2340
msgid "Manage Video"
msgstr "動画の管理"
#: wp-includes/post.php:2340
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "動画 (%s)"
#: wp-includes/post.php:2926
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "投稿の整数値を渡す方法は非推奨になっています。代わりに引数の配列を渡してください。"
#: wp-includes/post.php:3104
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "本文、タイトル、抜粋が空欄です。"
#: wp-includes/post.php:3176
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "入力された日付は無効です。"
#: wp-includes/post.php:3343
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "データベース内の投稿を更新できませんでした"
#: wp-includes/post.php:3358
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "データベースに投稿を追加できませんでした"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3389
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "不正な分類: %s"
#: wp-includes/post.php:3435
msgid "The page template is invalid."
msgstr "固定ページテンプレートが不正です。"
#: wp-includes/post.php:3900 wp-includes/script-loader.php:511
#: wp-includes/script-loader.php:575
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170
#: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215
#: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263
#: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:353
#: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:402
#: wp-includes/query.php:431 wp-includes/query.php:451
#: wp-includes/query.php:478 wp-includes/query.php:498
#: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538
#: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:587
#: wp-includes/query.php:614 wp-includes/query.php:634
#: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674
#: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "条件付きクエリータグはクエリーが走る前には動作しません。その場合、常に false を返します。"
#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:734
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "%1$s では %3$s 関数ではなく %2$s メソッドを利用してください。参照: %4$s"
#: wp-includes/query.php:738
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Function_Reference/is_main_query"
#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2225
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
#: wp-includes/query.php:2526
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" は非推奨です。代わりに \"ignore_sticky_posts\" をお使いください。"
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "このファイルは含める必要がなくなりました。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:839
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "パラメーター不足: %s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:857
msgid "Invalid parameter."
msgstr "無効なパラメーターです。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:867
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "無効なパラメーター: %s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr "このサイトでは REST API は無効になっています。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "このサイトでは JSONP のサポートは無効になっています。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr "JSONP のコールバック関数が不正です。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:846
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "ルートのハンドラが無効です"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:882
msgid "You don't have permission to do this."
msgstr "この操作を行う権限がありません。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:924
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "URLとリクエストメソッド(request method)に合ったルートがありません"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1012
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "指定された名前空間が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/rest-api.php:42
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "ルートは、プラグイン名またはテーマ名とバージョンを使って名前空間の定義をする必要があります。"
#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Route must be specified."
msgstr "ルートを指定する必要があります。"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:353
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (%2$s 以降。代わりに %3$s を使ってください)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:356 wp-includes/rest-api.php:377
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (%2$s 以降。代替関数なし)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:374
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s 以降。%3$s)"
#: wp-includes/rest-api.php:592
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Cookie nonce が不正です"
#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "抜粋"
#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "リビジョンのリビジョンは作成できません"
#: wp-includes/revision.php:556
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "下書きをプレビューする権限がありません。"
#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1251
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "エラーが発生しました。ご指定のフィードは現在利用できないようです。後ほど再度お試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "この通知を非表示にする"
#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Close all open tags"
msgstr "開いているすべてのタグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "close tags"
msgstr "タグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL を入力してください"
#: wp-includes/script-loader.php:90
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "画像の URL を入力してください"
#: wp-includes/script-loader.php:91
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "画像の説明を入力してください"
#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "text direction"
msgstr "テキスト記述方向"
#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "テキスト記述方向の切替"
#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Close bold tag"
msgstr "太字タグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Close italic tag"
msgstr "イタリックタグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Insert link"
msgstr "リンクの挿入"
#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "引用タグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "打ち消し線"
#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "打ち消し線タグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Inserted text"
msgstr "挿入されたテキスト"
#: wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "挿入タグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "番号なしリストタグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "番号付きリストタグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:111
msgid "List item"
msgstr "リスト項目"
#: wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Close list item tag"
msgstr "リスト項目タグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Code"
msgstr "ソースコード"
#: wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Close code tag"
msgstr "コードタグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:127 wp-includes/script-loader.php:486
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "操作を実行する権限がありません。"
#: wp-includes/script-loader.php:128 wp-includes/script-loader.php:487
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:288
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示にする"
#: wp-includes/script-loader.php:152
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "セッションの期限が切れました。このページから再度ログインするか、ログインページへ移動してください。"
#: wp-includes/script-loader.php:229
msgid "No search results."
msgstr "検索結果はありません。"
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "1件の結果が見つかりました。上下キーを使って操作できます。"
#: wp-includes/script-loader.php:232
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d件の結果が見つかりました。上下キーを使って操作できます。"
#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "Next >"
msgstr "次へ >"
#: wp-includes/script-loader.php:256
msgid "< Prev"
msgstr "< 前へ"
#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "of"
msgstr "/"
#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "この機能では iframe が必要です。現在 iframe を無効化しているか、対応していないブラウザーを使っているようです。"
#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "キューに入れたファイルが多すぎます。"
#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s は、このサイトのアップロードサイズ上限を超えています。"
#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "このファイルは空です。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "このファイルタイプは許可されていません。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "このファイルは画像ではありません。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "メモリの許容量を超えました。別の小さいサイズのファイルでもう一度お試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "ファイルサイズの上限を超えているようです。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。後ほど再度お試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "設定にエラーがありました。サーバー管理者にお問い合わせください。"
#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "ファイルのアップロードは1つまでです。"
#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP エラー。"
#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "Upload failed."
msgstr "アップロードに失敗しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "%1$sブラウザーアップローダー%2$sでこのファイルをアップロードしてみてください。"
#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s は、ブラウザー上からマルチファイルアップローダーを使う際のアップロードサイズ上限を超えています。"
#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "IO error."
msgstr "IO エラー。"
#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Security error."
msgstr "セキュリティエラー。"
#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "File canceled."
msgstr "ファイルをキャンセルしました。"
#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "Upload stopped."
msgstr "アップロードを中止しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "Crunching…"
msgstr "処理中…"
#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "moved to the trash."
msgstr "ゴミ箱へ移動しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "“%s” のアップロードに失敗しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Download File"
msgstr "ファイルをダウンロード"
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "Download Video"
msgstr "動画をダウンロード"
#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Mute Toggle"
msgstr "ミュート切り替え"
#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "フルスクリーンをオフ"
#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "Unmute"
msgstr "ミュート解除"
#: wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
#: wp-includes/script-loader.php:351
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "キャプション/字幕"
#: wp-includes/script-loader.php:381
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "非常に脆弱"
#: wp-includes/script-loader.php:382
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "脆弱"
#: wp-includes/script-loader.php:383
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "普通"
#: wp-includes/script-loader.php:384
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "強力"
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "不一致"
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "新しいパスワードは、保存されていません。"
#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Show"
msgstr "表示する"
#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Hide"
msgstr "隠す"
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Show password"
msgstr "パスワードを表示"
#: wp-includes/script-loader.php:395
msgid "Hide password"
msgstr "パスワードを隠す"
#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Link selected."
msgstr "リンクを選択しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Link inserted."
msgstr "リンクを挿入しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Save & Activate"
msgstr "保存して有効化"
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Save & Publish"
msgstr "保存して公開"
#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"
#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Site Preview"
msgstr "サイトのプレビュー"
#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "サイドバーを折りたたむ"
#: wp-includes/script-loader.php:450
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "サイドバーを展開"
#: wp-includes/script-loader.php:451
msgid "(Untitled)"
msgstr "(タイトル無し)"
#: wp-includes/script-loader.php:453
msgid "Allowed Files"
msgstr "アップロードできるファイル"
#: wp-includes/script-loader.php:494
msgid "Approve and Reply"
msgstr "承認と返信"
#: wp-includes/script-loader.php:496
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"本当にこのコメントを編集してもよいですか ?\n"
"変更した内容は失われます。"
#: wp-includes/script-loader.php:497
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:499
msgid "Comments (%s)"
msgstr "コメント (%s) "
#: wp-includes/script-loader.php:506
msgid "Drag boxes here"
msgstr "ボックスをここにドラッグ"
#: wp-includes/script-loader.php:518
msgid "Publish on:"
msgstr "公開日:"
#: wp-includes/script-loader.php:519
msgid "Schedule for:"
msgstr "公開予定日時:"
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Published on:"
msgstr "公開日時:"
#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:522 wp-includes/script-loader.php:561
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s年%1$s%2$s日 @ %4$s:%5$s"
#: wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Show more comments"
msgstr "コメントをもっと見る"
#: wp-includes/script-loader.php:524
msgid "No more comments found."
msgstr "これ以外のコメントは見つかりません。"
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Publish"
msgstr "公開"
#: wp-includes/script-loader.php:526
msgid "Schedule"
msgstr "予約投稿"
#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Save as Pending"
msgstr "レビュー待ちとして保存"
#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Save Draft"
msgstr "下書きとして保存"
#: wp-includes/script-loader.php:531
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: wp-includes/script-loader.php:532
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公開 (先頭に固定表示)"
#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Password Protected"
msgstr "パスワードで保護されています"
#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Privately Published"
msgstr "非公開"
#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Saving Draft…"
msgstr "下書きを保存しています…"
#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid "Permalink saved"
msgstr "パーマリンクを保存しました"
#: wp-includes/script-loader.php:544
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "接続が切断されたか、サーバーが混み合っているようです。後ほどもう一度お試しください。"
#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "#%d件の埋め込みの提案"
#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "#%d件の画像の提案"
#: wp-includes/script-loader.php:559
msgid "Submitted on:"
msgstr "投稿日:"
#: wp-includes/script-loader.php:572 wp-includes/script-loader.php:581
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "変更を保存する際にエラーが発生しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "一括編集から除く"
#: wp-includes/script-loader.php:576 wp-includes/script-loader.php:582
msgid "Changes saved."
msgstr "変更を保存しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:587
msgid "Plugin:"
msgstr "プラグイン:"
#: wp-includes/script-loader.php:588
msgid "Plugin details"
msgstr "プラグインの詳細"
#: wp-includes/script-loader.php:589
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "本当にこのプラグインをインストールしてもいいですか ?"
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."
#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Updated!"
msgstr "更新しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Update Failed!"
msgstr "更新に失敗しました"
#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:600
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "更新失敗: %s"
#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:602
msgid "Updating %s..."
msgstr "%s を更新中…"
#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:604
msgid "%s updated!"
msgstr "%s を更新しました。"
#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:606
msgid "%s update failed"
msgstr "%s の更新に失敗しました"
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:608
msgid "Updating... please wait."
msgstr "更新中... しばらくお待ちください。"
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:610
msgid "Update completed successfully."
msgstr "更新は正しく完了しました。"
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Update canceled."
msgstr "更新をキャンセルしました。"
#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "このページを離れるとプラグインの更新を完了できないかもしれません。"
#: wp-includes/script-loader.php:624
msgid "Select Color"
msgstr "色を選択"
#: wp-includes/script-loader.php:625
msgid "Current Color"
msgstr "現在の色"
#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "プレビュー画像を読み込むことができませんでした。ページを読み込み直してもう一度お試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:646
msgid "Saving..."
msgstr "保存中…"
#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "画像をサムネイルに設定できませんでした。他の添付ファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:648
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"このメニューを完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:703
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:709
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "無効なショートコード: 名前が空です。"
#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "無効なショートコード名: %1$s。空白スペースや予約文字 (%2$s) を使わないでください。"
#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "有効なコールバックなしでショートコードを解析しようとしています: %s"
#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "ナビゲーションメニュー"
#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "ナビゲーションメニュー"
#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "リンクカテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリーを検索"
#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリー一覧"
#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "リンクカテゴリーの編集"
#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "リンクカテゴリーを更新"
#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "新規リンクカテゴリーを追加"
#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新規リンクカテゴリー名"
#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: wp-includes/taxonomy.php:392 wp-includes/taxonomy.php:393
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "タクソノミー名の長さは1から32文字でなければいけません。"
#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed"
msgstr "あらかじめ登録されているタクソノミーの削除は許可されていません"
#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:596
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:596
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "Search Tags"
msgstr "タグを検索"
#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "Search Categories"
msgstr "カテゴリーを検索"
#: wp-includes/taxonomy.php:598
msgid "Popular Tags"
msgstr "人気のタグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:599
msgid "All Tags"
msgstr "すべてのタグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:599
msgid "All Categories"
msgstr "カテゴリー一覧"
#: wp-includes/taxonomy.php:600
msgid "Parent Category"
msgstr "親カテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:601
msgid "Parent Category:"
msgstr "親カテゴリー:"
#: wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "Edit Tag"
msgstr "タグの編集"
#: wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "Edit Category"
msgstr "カテゴリーの編集"
#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "View Tag"
msgstr "タグを表示"
#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "View Category"
msgstr "カテゴリーを表示"
#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "Update Tag"
msgstr "タグを更新"
#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "Update Category"
msgstr "カテゴリーを更新"
#: wp-includes/taxonomy.php:605
msgid "Add New Tag"
msgstr "新規タグを追加"
#: wp-includes/taxonomy.php:605
msgid "Add New Category"
msgstr "新規カテゴリーを追加"
#: wp-includes/taxonomy.php:606
msgid "New Tag Name"
msgstr "新規タグ名"
#: wp-includes/taxonomy.php:606
msgid "New Category Name"
msgstr "新規カテゴリー名"
#: wp-includes/taxonomy.php:607
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください"
#: wp-includes/taxonomy.php:608
msgid "Add or remove tags"
msgstr "タグの追加もしくは削除"
#: wp-includes/taxonomy.php:609
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "よく使われているタグから選択"
#: wp-includes/taxonomy.php:610
msgid "No tags found."
msgstr "タグが見つかりませんでした。"
#: wp-includes/taxonomy.php:610
msgid "No categories found."
msgstr "カテゴリーが見つかりませんでした。"
#: wp-includes/taxonomy.php:611
msgid "No tags"
msgstr "タグなし"
#: wp-includes/taxonomy.php:612
msgid "Tags list navigation"
msgstr "タグリストナビゲーション"
#: wp-includes/taxonomy.php:612
msgid "Categories list navigation"
msgstr "カテゴリーリストナビゲーション"
#: wp-includes/taxonomy.php:613
msgid "Tags list"
msgstr "タグリスト"
#: wp-includes/taxonomy.php:613
msgid "Categories list"
msgstr "カテゴリーリスト"
#: wp-includes/taxonomy.php:825 wp-includes/taxonomy.php:3330
#: wp-includes/taxonomy.php:4526
msgid "Empty Term"
msgstr "キーワードなし"
#: wp-includes/taxonomy.php:1764 wp-includes/taxonomy.php:1846
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "タクソノミー間で共有されているタームにメタ情報を追加することはできません。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2754 wp-includes/taxonomy.php:3354
msgid "A name is required for this term"
msgstr "このキーワードの名称は必須項目です"
#: wp-includes/taxonomy.php:2839
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "この項目の親項目の下に同じ名前のものが既に存在しています。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2842
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーにはすでに同じ名前とスラッグの項目があります。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2850
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "キーワードをデータベースに挿入できませんでした"
#: wp-includes/taxonomy.php:3068
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "キーワードの関係をデータベースに挿入できませんでした"
#: wp-includes/taxonomy.php:3414
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "このスラッグ “%s” はすでに他のキーワードで使用されています"
#: wp-includes/taxonomy.php:4172
msgid "Could not split shared term."
msgstr "共有タームを分割することはできません。"
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4657
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l。"
#: wp-includes/taxonomy.php:4728
msgid "Invalid object ID"
msgstr "無効なオブジェクト ID"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:12
#: wp-includes/theme-compat/header.php:12
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "%s のないテーマ"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:16
#: wp-includes/theme-compat/header.php:16
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "%s テンプレートをテーマに含めてください。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "%s への1件のコメント"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s への%1$s件のフィードバック"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "埋め込みが見つかりません。"
#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "ここには何も見つからないようです。直接 %s へ移動しますか ?"
#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:27
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s"
#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "カテゴリー %s のアーカイブを表示しています。"
#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "%1$s ブログの %2$s のアーカイブを表示しています。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y年n月j日 l"
#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "%1$s ブログの %2$s のアーカイブを表示しています。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "F, Y"
msgstr "Y年n月"
#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "%1$s ブログの%2$s年のアーカイブを表示しています。"
#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "%1$s のアーカイブ内で‘%2$s’を検索しました。お探しのものが見つからない場合は、以下のリンクのいずれかを試してみてください。"
#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "%s ブログのアーカイブを表示しています。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: wp-includes/theme.php:1553
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "タイプの配列を渡す必要があります。"
#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1704
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "%1$s のテーマサポートは、%2$s フックよりも前に登録してください。"
#: wp-includes/theme.php:2084
msgid "Customizer"
msgstr "カスタマイザー"
#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306
#: wp-includes/update.php:479
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "予期しないエラーが発生しました。WordPress.org かこのサーバーの設定に何か問題があるかもしれません。問題が続くようであれば、サポートフォーラムを参照してみてください。"
#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306
#: wp-includes/update.php:479
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress は WordPress.org との安全な接続を確立できませんでした。サーバー管理者にご連絡ください)"
#: wp-includes/update.php:570
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d件の WordPress 更新"
#: wp-includes/update.php:572
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d件のプラグイン更新"
#: wp-includes/update.php:574
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d件のテーマ更新"
#: wp-includes/update.php:576
msgid "Translation Updates"
msgstr "翻訳の更新"
#: wp-includes/user.php:128
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "エラー: ユーザー名を入力してください。"
#: wp-includes/user.php:131 wp-includes/user.php:204
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "エラー: パスワードを入力してください。"
#: wp-includes/user.php:140
msgid "ERROR: Invalid username."
msgstr "エラー: ユーザー名が無効です。"
#: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-includes/user.php:220
#: wp-includes/user.php:240 wp-login.php:742 wp-login.php:934
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか ?"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:164
msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "エラー: ユーザー名 %s のパスワードが間違っています。"
#: wp-includes/user.php:200
msgid "ERROR: The email field is empty."
msgstr "エラー: メールアドレスが入力されていません。"
#: wp-includes/user.php:218
msgid "ERROR: Invalid email address."
msgstr "エラー: 無効なメールアドレスです。"
#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:236
msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "エラー: メールアドレス %s に対して入力したパスワードが間違っています。"
#: wp-includes/user.php:308
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "エラー: あなたのアカウントはスパマーとして登録されています。"
#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1072
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-includes/user.php:1411
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "ログイン名が入力されていないため、ユーザーを作成できませんでした。"
#: wp-includes/user.php:1440
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "ニックネームは50文字以内にしてください。"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1531
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s%1$s"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1770
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"こんにちは ###USERNAME### さん\n"
"\n"
"あなたのパスワードが ###SITENAME### で変更されたことをお知らせします。\n"
"\n"
"もしパスワードを変更した覚えがない場合、次のサイト管理者に連絡してください。\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"このメールは ###EMAIL### に送信されました。\n"
"\n"
"\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:1785
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] パスワード変更のお知らせ"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1825
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"こんにちは ###USERNAME### さん\n"
"\n"
"あなたのメールアドレスが ###SITENAME### で変更されたことをお知らせします。\n"
"\n"
"もしメールアドレスを変更した覚えがない場合、次のサイト管理者に連絡してください。\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"このメールは ###EMAIL### に送信されました。\n"
"\n"
"\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:1840
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] メールアドレス変更のお知らせ"
#: wp-includes/user.php:1953
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:1954
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:1955
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/user.php:1993
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "ヒント: パスワードは少なくとも7文字以上であるべきです。より強固にするためには大文字と小文字、数字、 ! \" ? $ % ^ & ) のような記号を使いましょう。"
#: wp-includes/user.php:2050
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "パスワードの初期化をする権限がありません。"
#: wp-includes/user.php:2076
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "データベースパスワードのリセットキーを保存できませんでした。"
#: wp-includes/user.php:2105 wp-includes/user.php:2108
#: wp-includes/user.php:2112 wp-includes/user.php:2137
#: wp-includes/user.php:2146 wp-includes/user.php:2150
#: wp-includes/user.php:2167
msgid "Invalid key"
msgstr "無効なキー"
#: wp-includes/user.php:2227
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "エラー: ユーザー名を入力してください。"
#: wp-includes/user.php:2229
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "エラー: このユーザー名は使用できない文字を含んでいるため、無効です。有効なユーザー名を入力してください。"
#: wp-includes/user.php:2232
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "エラー: このユーザー名はすでに登録されています。他のユーザー名を選んでください。"
#: wp-includes/user.php:2238
msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "エラー: 許可されないユーザー名です。"
#: wp-includes/user.php:2244
msgid "ERROR: Please type your email address."
msgstr "エラー: メールアドレスを入力してください。"
#: wp-includes/user.php:2246
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "エラー: メールアドレスが正しくありません。"
#: wp-includes/user.php:2249
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "エラー: このメールアドレスはすでに登録されています。別のメールアドレスを選んでください。"
#: wp-includes/user.php:2289
msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !"
msgstr "エラー: 登録できませんでした。管理者にご連絡ください。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "カスタムメニューをサイドバーに追加します。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Custom Menu"
msgstr "カスタムメニュー"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:131
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "メニューはまだ作成されていません。作成する。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:139
msgid "Select Menu:"
msgstr "メニューを選択:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "投稿の月別アーカイブ"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "年を選択"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "月を選択"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Day"
msgstr "日を選択"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Week"
msgstr "週を選択"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "投稿を選択"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164
msgid "Display as dropdown"
msgstr "ドロップダウン表示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
msgid "Show post counts"
msgstr "投稿数を表示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
msgid "A calendar of your site’s Posts."
msgstr "投稿のカレンダー"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "カテゴリーのリストやドロップダウン"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71
msgid "Select Category"
msgstr "カテゴリーを選択"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170
msgid "Show hierarchy"
msgstr "階層を表示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Your blogroll"
msgstr "リンクを表示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131
msgid "Select Link Category:"
msgstr "リンクカテゴリーの選択:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "すべてのリンク"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Sort by:"
msgstr "並び順:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgid "Link title"
msgstr "リンクタイトル"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145
msgid "Link rating"
msgstr "リンク評価"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Link ID"
msgstr "リンク ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Image"
msgstr "リンクの画像を表示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Name"
msgstr "リンクの名前を表示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
msgid "Show Link Description"
msgstr "リンクの説明を表示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Show Link Rating"
msgstr "リンクの評価を表示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Number of links to show:"
msgstr " 表示するリンクの数:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "ログイン、RSS、WordPress.org へのリンク"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58
msgid "Entries RSS"
msgstr "投稿の RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Comments RSS"
msgstr "コメントの RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "固定ページ一覧"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page title"
msgstr "ページタイトル"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page order"
msgstr "ページ順序"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Page ID"
msgstr "ページ ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143
msgid "Exclude:"
msgstr "除外ページ:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ページ ID を入力。複数の場合はコンマで区切る。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "直近のコメント"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78
msgid "Recent Comments"
msgstr "最近のコメント"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s に %1$s より"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "表示するコメント数:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "直近の投稿"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近の投稿"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "表示する投稿数:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139
msgid "Display post date?"
msgstr "投稿日を表示しますか ?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "RSS/Atom フィードのエントリー"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74
msgid "Unknown Feed"
msgstr "不明なフィード"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28
msgid "A search form for your site."
msgstr "サイト内検索"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "タグクラウド"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "タグクラウド"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "タグクラウドウィジェットをサポートしているタクソノミーが存在してないため、タグクラウドは表示できません。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分類:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "任意のテキストや HTML"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112
msgid "Content:"
msgstr "内容:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自動的に段落追加する"
#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "サイドバー %d"
#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "「%2$s」サイドバーの引数の配列で %1$s が設定されませんでした。既定では「%3$s」です。%1$s に「%3$s」を設定することでこの情報を消して、既存のサイドバーのコンテンツを保つことができます。"
#: wp-includes/widgets.php:1236
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS エラー: %s"
#: wp-includes/widgets.php:1267
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS エラー: %s"
#: wp-includes/widgets.php:1351
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "RSS フィードの URL:"
#: wp-includes/widgets.php:1354
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "このフィードにタイトルをつける (オプション):"
#: wp-includes/widgets.php:1357
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "フィード内の項目をいくつ表示しますか ?"
#: wp-includes/widgets.php:1367
msgid "Display item content?"
msgstr "項目の内容を表示しますか ?"
#: wp-includes/widgets.php:1370
msgid "Display item author if available?"
msgstr "もしあれば項目の作成者を表示しますか ?"
#: wp-includes/widgets.php:1373
msgid "Display item date?"
msgstr "項目の日付を表示しますか ?"
#: wp-includes/wp-db.php:1056
msgid "Can’t select database"
msgstr "データベース選択不可"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "データベースサーバーに接続できました (ユーザー名とパスワードには問題ありません) が、データベース %s を選択できませんでした。"
#: wp-includes/wp-db.php:1065
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "本当に存在していますか ?"
#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1069
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "ユーザー %1$s にはデータベース %2$s を使用できる権限がありますか ?"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1076
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?"
msgstr "一部のシステムでは username_%1$s のようにデータベースの接頭辞にユーザー名がつけられています。これが問題になっている可能性はありませんか ?"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1084
msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums."
msgstr "データベースのセットアップ方法が分からない場合はホスティングサービスに連絡してください。それでもダメならWordPress サポートフォーラムでヘルプを見つけられるかもしれません。"
#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1136
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "エスケープして使うには %s にデータベース接続の設定をする必要があります。"
#: wp-includes/wp-db.php:1252
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "%s のクエリー引数にはプレースホルダーが必要です。"
#: wp-includes/wp-db.php:1323
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s made by %3$s"
#: wp-includes/wp-db.php:1325
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s"
#: wp-includes/wp-db.php:1337 wp-includes/wp-db.php:1354
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress データベースエラー:"
#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1539
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "これは、%1$s ファイルのユーザー名とパスワードが正しくないか、あるいは %2$s のデータベースサーバーに接続できないかのどちらかを意味します。ホスティングサービスのデータベースサーバーがダウンしているかもしれません。"
#: wp-includes/wp-db.php:1545
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "ユーザー名とパスワードに間違いはありませんか ?"
#: wp-includes/wp-db.php:1546
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "正しいホスト名を入力しましたか ?"
#: wp-includes/wp-db.php:1547 wp-includes/wp-db.php:1650
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "データベースサーバーは稼働していますか ?"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1552 wp-includes/wp-db.php:1656
msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums."
msgstr "こうした用語が何を意味しているのか分からない場合は、ホスティングサービスに連絡するべきでしょう。助けが必要であればいつでも WordPress サポートフォーラムを訪れることができます。"
#: wp-includes/wp-db.php:1641
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "データベース接続エラー"
#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1645
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "これは %s のデータベースサーバーとの接続が切断されたことを意味しています。ホスティングサービスのデータベースサーバーがダウンしている可能性もあります。"
#: wp-includes/wp-db.php:1651
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "データベースサーバーに特に重い負荷がかかっていないことを確認してください。"
#: wp-includes/wp-db.php:3150
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "エラー: WordPress %1$s には MySQL %2$s 以上が必要です。"
#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "%s へのリンク"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "%s ファイルが見つかりません。開始する前にこのファイルが必要です。"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "ヘルプが必要な場合はこちらをご覧ください。"
#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Editing_wp-config.php"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "ウェブインタフェース経由で %s を作成できますが、サーバーによっては動作しないかもしれません。最も安全な方法は、手動でファイルを作成することです。"
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "設定ファイルを作成する"
#: wp-login.php:105
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
#: wp-login.php:222
msgid "← Back to %s"
msgstr "← %s へ戻る"
#: wp-login.php:287
msgid "ERROR: Enter a username or email address."
msgstr "エラー: ユーザー名かメールアドレスを入力してください。"
#: wp-login.php:291
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "エラー: そのメールアドレスのユーザーは登録されておりません。"
#: wp-login.php:312
msgid "ERROR: Invalid username or email."
msgstr "エラー: 無効なユーザー名またはメールアドレスです。"
#: wp-login.php:325
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "だれかが次のアカウントのパスワードリセットをリクエストしました:"
#: wp-login.php:328
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "もしこれが間違いだった場合は、このメールを無視すれば何も起こりません。"
#: wp-login.php:329
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "パスワードをリセットするには、以下へアクセスしてください。"
#: wp-login.php:341
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] パスワードのリセット"
#: wp-login.php:369
msgid "The email could not be sent."
msgstr "メールを送信できませんでした。"
#: wp-login.php:369
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "ホスティングサービス上で mail() 関数が無効になっている可能性があります。"
#: wp-login.php:501
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "パスワードリセット用リンクが無効のようです。以下から新しいリンクをリクエストしてください。"
#: wp-login.php:503
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "パスワードリセット用リンクの期限が切れています。以下から新しいリンクをリクエストしてください。"
#: wp-login.php:524
msgid "Lost Password"
msgstr "パスワード紛失"
#: wp-login.php:524
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "ユーザー名またはメールアドレスを入力してください。新しいパスワードを作成するためのリンクをメールでお送りします。"
#: wp-login.php:543
msgid "Get New Password"
msgstr "新しいパスワードを取得"
#: wp-login.php:595
msgid "The passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"
#: wp-login.php:610
msgid "Password Reset"
msgstr "パスワードのリセット"
#: wp-login.php:610
msgid "Your password has been reset."
msgstr "パスワードをリセットしました。"
#: wp-login.php:618 wp-login.php:656
msgid "Reset Password"
msgstr "パスワードをリセット"
#: wp-login.php:618
msgid "Enter your new password below."
msgstr "新しいパスワードを以下に入力してください。"
#: wp-login.php:626
msgid "New password"
msgstr "新規パスワード"
#: wp-login.php:633
msgid "Strength indicator"
msgstr "強度表示器"
#: wp-login.php:638
msgid "Confirm new password"
msgstr "新しいパスワードの確認"
#: wp-login.php:715
msgid "Registration Form"
msgstr "登録フォーム"
#: wp-login.php:715
msgid "Register For This Site"
msgstr "このブログに登録"
#: wp-login.php:719
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: wp-login.php:734
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "登録確認のメールが送信されます。"
#: wp-login.php:788
msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums."
msgstr "エラー: 予期しない出力により Cookies がブロックされました。ヘルプが必要な場合はこちらのドキュメンテーションを読むか、サポートフォーラムをご利用ください。"
#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:826
msgid "Continue reading %s"
msgstr "続きを読む %s"
#: wp-includes/embed.php:981
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s コメント"
#: wp-includes/embed.php:1005
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "共有ダイアログを開く"
#: wp-includes/embed.php:1022
msgid "Sharing options"
msgstr "共有オプション"
#: wp-includes/embed.php:1027
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress への埋め込み"
#: wp-includes/embed.php:1030
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML での埋め込み"
#: wp-includes/embed.php:1037
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "埋め込むにはこの URL をコピーして WordPress サイトに貼り付けてください。"
#: wp-includes/embed.php:1044
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "埋め込むにはこのコードをコピーしてサイトに貼り付けてください"
#: wp-includes/embed.php:1049
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "共有ダイアログを閉じる"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "%s へのコメント"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s へのコメント: %2$s 上の検索"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "%s へのコメント"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s より %1$s へのコメント"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "%s より"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "%s へのコメント"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "コメント保護中: 表示するにはパスワードを入力してください。"
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "代わりにフィルタ %s を使用してください。"
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4335
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "‘tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2843
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s分"
#: wp-includes/formatting.php:2848
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s時間"
#: wp-includes/formatting.php:2853
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s日"
#: wp-includes/formatting.php:2858
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s週"
#: wp-includes/formatting.php:2863
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%sか月"
#: wp-includes/formatting.php:2868
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
#: wp-includes/formatting.php:2955 wp-includes/general-template.php:3137
msgid "…"
msgstr "…"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2966 wp-includes/script-loader.php:424
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "characters_including_spaces"
#: wp-includes/formatting.php:3669
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "入力されたメールアドレスの形式が間違っているようです。正しいアドレスを記入してください。"
#: wp-includes/formatting.php:3771
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "入力された WordPress のアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。"
#: wp-includes/formatting.php:3784
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "入力されたサイトのアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。"
#: wp-includes/formatting.php:3839
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "入力されたタイムゾーンは有効ではありません。有効なタイムゾーンを選択してください。"
#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4081
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4083
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, %s"
#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4085
msgid "%s and %s"
msgstr "%s, %s"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:183
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/functions.php:1224
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "エラー: 有効なフィードテンプレートではありません。"
#: wp-includes/functions.php:1405
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "使用できないテーブルがあります。データベースの修復が必要かもしれません。"
#: wp-includes/functions.php:1888 wp-includes/functions.php:2147
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした。この親ディレクトリのアクセス権はサーバーによる書き込みを許可していますか ?"
#: wp-includes/functions.php:2111
msgid "Empty filename"
msgstr "ファイル名が空です"
#: wp-includes/functions.php:2115
msgid "Invalid file type"
msgstr "無効なファイル形式"
#: wp-includes/functions.php:2153
msgid "Could not write file %s"
msgstr "ファイル %s に書き込めませんでした"
#: wp-includes/functions.php:2494
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "%s からログアウトしようとしています"
#: wp-includes/functions.php:2496
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "本当にログアウトしますか ?"
#: wp-includes/functions.php:2500 wp-includes/ms-functions.php:1915
msgid "Please try again."
msgstr "もう一度お試しください。"
#: wp-includes/functions.php:2503
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress エラー通知"
#: wp-includes/functions.php:2622
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
#: wp-includes/functions.php:2634 wp-load.php:92
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › エラー"
#: wp-includes/functions.php:3594
msgid "Database Error"
msgstr "データベースエラー"
#: wp-includes/functions.php:3598 wp-includes/ms-load.php:286
#: wp-includes/wp-db.php:1535
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "データベース接続確立エラー"
#: wp-includes/functions.php:3658 wp-includes/functions.php:3782
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になっています! 代わりに %3$s を使ってください。"
#: wp-includes/functions.php:3660 wp-includes/functions.php:3784
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になりました。代替は用意されておりません。"
#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3717
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "%2$s で呼び出された %1$s のコンストラクターメソッドはバージョン %3$s から非推奨になっています。代わりに %4$s を使ってください。"
#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3721
msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "呼び出された %1$s のコンストラクターメソッドはバージョン %2$s から非推奨になっています! 代わりに %3$s を使ってください。"
#: wp-includes/functions.php:3842
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s がバージョン %2$s から非推奨になった引数付きで呼び出されました。%3$s"
#: wp-includes/functions.php:3844
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s がバージョン %2$s から非推奨になった引数付きで呼び出されました。代替は用意されていません。"
#: wp-includes/functions.php:3892
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(このメッセージはバージョン %s で追加されました)"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:3894
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "詳しくは WordPress のデバッグをご覧ください。"
#: wp-includes/functions.php:3895
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Debugging_in_WordPress"
#: wp-includes/functions.php:3897
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s が誤って呼び出されました。%2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:4404
msgid "Select a city"
msgstr "町を選択してください"
#: wp-includes/functions.php:4449 wp-includes/functions.php:4453
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:4457
msgid "Manual Offsets"
msgstr "時差を直接設定"
#: wp-includes/functions.php:5042
msgid "Close dialog"
msgstr "ダイアログを閉じる"
#: wp-includes/functions.php:5053 wp-includes/script-loader.php:448
msgid "Session expired"
msgstr "セッションの有効期限が切れました"
#: wp-includes/functions.php:5054 wp-includes/user.php:278
msgid "Please log in again."
msgstr "もう一度ログインしてください。"
#: wp-includes/functions.php:5055
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "新しい画面でログインページを開きます。ログイン後、そちらを閉じてこのページに戻ってください。"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "スクリプトおよびスタイルは %1$s、%2$s、%3$s フック以降のみに登録・キュー追加できます。"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:110
msgid "Do not pass script tags to wp_add_inline_script()."
msgstr "wp_add_inline_script() にスクリプトタグを渡さないでください。"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:222
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "管理画面では %1$s スクリプトの読み込みをオフにしないでください。フロントエンドテーマだけをターゲットにするには、%2$s フックを使いましょう。"
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "wp_add_inline_style() にはスタイルタグを含めないでください。"
#: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "検索:"
#: wp-includes/general-template.php:225
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:547 wp-login.php:610
#: wp-login.php:660 wp-login.php:741
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#: wp-includes/general-template.php:274
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
#: wp-includes/general-template.php:407 wp-login.php:532 wp-login.php:894
msgid "Username or Email"
msgstr "ユーザー名またはメールアドレス"
#: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:898
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:909
msgid "Remember Me"
msgstr "ログイン状態を保存する"
#: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:879 wp-login.php:911
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
#: wp-includes/general-template.php:538 wp-login.php:550 wp-login.php:663
#: wp-login.php:737 wp-login.php:928
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: wp-includes/general-template.php:542
msgid "Site Admin"
msgstr "サイト管理"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:651
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "関数 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりにオプション %3$s を使用してください。"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:715
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "ja"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:724
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "関数群 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりに関数 %3$s を使用してください。"
#: wp-includes/general-template.php:958 wp-includes/general-template.php:1173
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりませんでした"
#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:963
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "“%s” の検索結果"
#: wp-includes/general-template.php:994 wp-includes/general-template.php:1459
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: wp-includes/general-template.php:997 wp-includes/general-template.php:1461
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: wp-includes/general-template.php:1005
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1168
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "検索結果: %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1453
msgid "Category: %s"
msgstr "カテゴリー: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1455
msgid "Tag: %s"
msgstr "タグ: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1457
msgid "Author: %s"
msgstr "作者別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1459
msgid "Year: %s"
msgstr "年別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1461
msgid "Month: %s"
msgstr "月別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1463
msgid "Day: %s"
msgstr "日別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1463 wp-includes/general-template.php:2039
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: wp-includes/general-template.php:1466
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"
#: wp-includes/general-template.php:1470
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: wp-includes/general-template.php:1472
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "動画"
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: wp-includes/general-template.php:1476
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/general-template.php:1478
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "ステータス"
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#: wp-includes/general-template.php:1482
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "チャット"
#: wp-includes/general-template.php:1485
msgid "Archives: %s"
msgstr "アーカイブ: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1489
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1491
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1722 wp-includes/media.php:3279
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d年%1$s"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1947
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$s"
#: wp-includes/general-template.php:2040
msgid "Posts published on %s"
msgstr "%s に投稿を公開"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2558 wp-includes/general-template.php:2600
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2560
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s フィード"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2562
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s コメントフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2602
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s のコメントのフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2604
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s カテゴリーのフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2606
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s タグのフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2608
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s のフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2610
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s による投稿のフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2612
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s 検索結果: “%3$s” フィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2614
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s フィード"
#: wp-includes/general-template.php:3051
msgid "« Previous"
msgstr "« 前へ"
#: wp-includes/general-template.php:3052
msgid "Next »"
msgstr "次へ »"
#: wp-includes/general-template.php:3220
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: wp-includes/general-template.php:3230
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "ライト"
#: wp-includes/general-template.php:3236
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "ブルー"
#: wp-includes/general-template.php:3242
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "ミッドナイト"
#: wp-includes/general-template.php:3248
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "サンライズ"
#: wp-includes/general-template.php:3254
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "エクトプラズム"
#: wp-includes/general-template.php:3260
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "オーシャン"
#: wp-includes/general-template.php:3266
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "コーヒー"
#: wp-includes/l10n.php:1023
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
#: wp-includes/l10n.php:1041
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: wp-includes/link-template.php:692
msgid "Comments Feed"
msgstr "コメントフィード"
#: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1316
#: wp-includes/link-template.php:1418 wp-includes/link-template.php:1479
msgid "Edit This"
msgstr "編集"
#: wp-includes/link-template.php:1591
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "除外する項目の区切りとして %s の代わりにカンマを使ってください。"
#: wp-includes/link-template.php:1763 wp-includes/link-template.php:1995
msgid "Previous Post"
msgstr "過去の投稿へ"
#: wp-includes/link-template.php:1763 wp-includes/link-template.php:1995
msgid "Next Post"
msgstr "次の投稿へ"
#: wp-includes/link-template.php:2191 wp-includes/link-template.php:2319
msgid "Next Page »"
msgstr "次ページへ »"
#: wp-includes/link-template.php:2274 wp-includes/link-template.php:2318
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 前ページへ"
#: wp-includes/link-template.php:2380
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: wp-includes/link-template.php:2446
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"
#: wp-includes/link-template.php:2447
msgid "Newer posts"
msgstr "新しい投稿"
#: wp-includes/link-template.php:2448 wp-includes/link-template.php:2503
#: wp-includes/link-template.php:2548
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: wp-includes/link-template.php:2501
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: wp-includes/link-template.php:2502
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: wp-includes/link-template.php:2659
msgid "Newer Comments »"
msgstr "新しいコメント »"
#: wp-includes/link-template.php:2703
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 古いコメント"
#: wp-includes/link-template.php:2787
msgid "Older comments"
msgstr "過去のコメント"
#: wp-includes/link-template.php:2788
msgid "Newer comments"
msgstr "新しいコメント"
#: wp-includes/link-template.php:2789 wp-includes/link-template.php:2838
msgid "Comments navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: wp-includes/link-template.php:3663
msgid "This is the short link."
msgstr "これは短縮 URL です。"
#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "サーバーの PHP バージョンは %1$s ですが WordPress %2$s は %3$s 以上のみでご利用になれます。"
#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "お使いのサーバーの PHP では WordPress に必要な MySQL 拡張を利用できないようです。"
#: wp-includes/load.php:203
msgid "Maintenance"
msgstr "メンテナンス"
#: wp-includes/load.php:207
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "現在メンテナンス中のため、しばらくの間ご利用いただけません。"
#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:405
msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "エラー: %2$s 内の %1$s に含められるのは半角英数字と下線 (アンダースコア) のみです。"
#: wp-includes/load.php:497
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "リクエストされたサイトは正常にインストールされていません。システム管理者にお問い合わせください。"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "日"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "月"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "火"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "水"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "木"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "金"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "土"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sun"
msgstr "日"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Mon"
msgstr "月"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tue"
msgstr "火"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wed"
msgstr "水"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thu"
msgstr "木"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Fri"
msgstr "金"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Sat"
msgstr "土"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167
msgid "January"
msgstr "1月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168
msgid "February"
msgstr "2月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169
msgid "March"
msgstr "3月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170
msgid "April"
msgstr "4月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171
msgid "May"
msgstr "5月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172
msgid "June"
msgstr "6月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173
msgid "July"
msgstr "7月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174
msgid "August"
msgstr "8月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175
msgid "September"
msgstr "9月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176
msgid "October"
msgstr "10月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177
msgid "November"
msgstr "11月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178
msgid "December"
msgstr "12月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:153
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "1月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:154
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "2月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:155
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "3月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:156
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "4月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:157
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "5月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:158
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "6月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:159
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "7月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:160
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "8月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:161
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "9月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "10月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "11月"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "12月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:167
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "1月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:168
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "2月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:169
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "3月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:170
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "4月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:171
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "5月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:172
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "6月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:173
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "7月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:174
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "8月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:175
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "9月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:176
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "10月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:177
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "11月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:178
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "12月"
#: wp-includes/locale.php:181
msgid "am"
msgstr "am"
#: wp-includes/locale.php:182
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: wp-includes/locale.php:183
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: wp-includes/locale.php:184
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format,
#. default is ,
#: wp-includes/locale.php:190
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"
#. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default
#. is .
#: wp-includes/locale.php:203
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "number_format_decimal_point"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:211
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:228
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "RTL 言語の場合、開発リポジトリの %s ディレクトリを必ず使用する必要があります。"
#. translators: localized date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:387 wp-includes/media.php:3040
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#. translators: localized time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:389
msgid "g:i a"
msgstr "g:i A"
#. translators: localized date and time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:391
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y年n月j日 g:i A"
#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "メディアパネルを閉じる"
#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "ファイルをドロップしてアップロード"
#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "アップローダーを閉じる"
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "お使いのデバイス上のブラウザーからはファイルをアップロードできません。 デバイスのネイティブアプリをご利用いただけるかもしれません。"
#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "アップロード上限超過"
#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "アップロードするファイルをドロップ"
#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "または"
#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "ファイルを選択"
#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大アップロードサイズ: %s"
#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3419
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "推奨画像サイズ:"
#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "リストビュー"
#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "グリッドビュー"
#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード中"
#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "エラーを非表示にする"
#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "前のメディア項目を編集"
#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "次のメディア項目を編集"
#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3410
msgid "Edit Image"
msgstr "画像を編集"
#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "保存しました。"
#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "ファイル名:"
#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "ファイルタイプ:"
#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "更新日:"
#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "ファイルサイズ:"
#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "サイズ:"
#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"
#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "ビットレート:"
#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2124
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2125
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "代替テキスト"
#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "アップロード:"
#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "アップロード先:"
#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "添付ファイルのページを表示"
#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "さらに詳細を編集"
#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "ゴミ箱から元に戻す"
#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱へ移動"
#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3379
msgid "Delete Permanently"
msgstr "完全に削除する"
#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "選択を解除"
#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image…"
msgstr "この画像のキャプション"
#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video…"
msgstr "このビデオの説明を書く"
#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "この音声の説明を書く"
#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file…"
msgstr "このメディアの説明を書く"
#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3387
msgid "Attachment Details"
msgstr "添付ファイルの詳細"
#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "選択範囲を編集"
#: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:622
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "添付ファイルの表示設定"
#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "埋め込みまたはリンク"
#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "リンク先"
#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "メディアプレイヤーを埋め込む"
#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "メディアファイルへのリンク"
#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "メディアファイル"
#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "添付ファイルページへのリンク"
#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "添付ファイルのページ"
#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "カスタム URL"
#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3096
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3097
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3098
msgid "Large"
msgstr "大サイズ"
#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3099
msgid "Full Size"
msgstr "フルサイズ"
#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "ギャラリーの設定"
#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "カラム"
#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "ランダム"
#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "プレイリスト設定"
#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "動画一覧を表示"
#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "トラックリストを表示"
#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "トラックリストにアーティスト名を表示"
#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "画像を表示"
#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "配置"
#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "画像の URL"
#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "オリジナルを編集"
#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3343
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "代替テキスト"
#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "設定を表示"
#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "カスタムサイズ"
#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "上級者向け設定"
#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "画像タイトル属性"
#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "画像 CSS クラス"
#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "リンク rel"
#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "リンク CSS クラス"
#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "音声ソースを削除"
#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "フルスクリーン再生のための別ソースを追加"
#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "先読み"
#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "自動再生"
#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "繰り返し再生"
#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "映像ソースを削除"
#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "ポスター画像"
#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "ポスター画像を削除"
#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "トラック (字幕、キャプション、説明、チャプター、またはメタ情報)"
#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "動画トラックを削除"
#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "関連付けられた字幕がありません。"
#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3366
msgid "No items found."
msgstr "項目は見つかりませんでした。"
#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "ブラウザーアイコンとして"
#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "アプリアイコンとして"
#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1778 wp-includes/media.php:1793
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: wp-includes/media.php:2129
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"
#: wp-includes/media.php:2130
msgid "Year"
msgstr "年"
#: wp-includes/media.php:2131
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "時間"
#: wp-includes/media.php:2133
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"
#: wp-includes/media.php:2134
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "ビットレートモード"
#: wp-includes/media.php:2859
msgid "No editor could be selected."
msgstr "エディターを選択できませんでした。"
#: wp-includes/media.php:3064 wp-includes/script-loader.php:409
#: wp-includes/script-loader.php:574
msgid "(no title)"
msgstr "(タイトルなし)"
#: wp-includes/media.php:3338
msgid "Add Media"
msgstr "メディアを追加"
#: wp-includes/media.php:3340
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: wp-includes/media.php:3342 wp-includes/script-loader.php:407
#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3350
msgid "%d selected"
msgstr "%d点を選択済"
#: wp-includes/media.php:3351
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "メディアファイルを並び替えるにはドラッグしてドロップしてください。"
#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Upload Files"
msgstr "ファイルをアップロード"
#: wp-includes/media.php:3355
msgid "Upload Images"
msgstr "画像をアップロード"
#: wp-includes/media.php:3358
msgid "Media Library"
msgstr "メディアライブラリ"
#: wp-includes/media.php:3359
msgid "Insert Media"
msgstr "メディアを挿入"
#: wp-includes/media.php:3360
msgid "Create a new gallery"
msgstr "ギャラリーを作成"
#: wp-includes/media.php:3361
msgid "Create a new playlist"
msgstr "プレイリストを新規作成"
#: wp-includes/media.php:3362
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "動画プレイリストを新規作成"
#: wp-includes/media.php:3363
msgid "← Return to library"
msgstr "← ライブラリへ戻る"
#: wp-includes/media.php:3364
msgid "All media items"
msgstr "すべてのメディア"
#: wp-includes/media.php:3365
msgid "All dates"
msgstr "すべての日付"
#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Unattached"
msgstr "未添付"
#: wp-includes/media.php:3369
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"
#: wp-includes/media.php:3371
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"この項目を完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/media.php:3372 wp-includes/script-loader.php:77
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"これらの項目を永久に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/media.php:3373
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"これらの項目をゴミ箱に移動しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Bulk Select"
msgstr "一括選択"
#: wp-includes/media.php:3375
msgid "Cancel Selection"
msgstr "選択をキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3376
msgid "Trash Selected"
msgstr "選択した項目を削除"
#: wp-includes/media.php:3377
msgid "Untrash Selected"
msgstr "選択した項目をゴミ箱から戻す"
#: wp-includes/media.php:3378
msgid "Delete Selected"
msgstr "選択した項目を削除"
#: wp-includes/media.php:3381
msgid "Filter by date"
msgstr "日付で絞り込み"
#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Filter by type"
msgstr "タイプで絞り込み"
#: wp-includes/media.php:3383
msgid "Search Media"
msgstr "メディアを検索"
#: wp-includes/media.php:3384
msgid "No media files found."
msgstr "メディアファイルはありません。"
#: wp-includes/media.php:3390
msgid "Insert from URL"
msgstr "URL から挿入"
#: wp-includes/media.php:3397
msgid "Create Gallery"
msgstr "ギャラリーを作成"
#: wp-includes/media.php:3398
msgid "Edit Gallery"
msgstr "ギャラリーを編集"
#: wp-includes/media.php:3399
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← ギャラリーをキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3400
msgid "Insert gallery"
msgstr "ギャラリーを挿入"
#: wp-includes/media.php:3401
msgid "Update gallery"
msgstr "ギャラリーを更新"
#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Add to gallery"
msgstr "ギャラリーに追加"
#: wp-includes/media.php:3403
msgid "Add to Gallery"
msgstr "ギャラリーに追加"
#: wp-includes/media.php:3404
msgid "Reverse order"
msgstr "順序を逆にする"
#: wp-includes/media.php:3407
msgid "Image Details"
msgstr "画像詳細"
#: wp-includes/media.php:3408
msgid "Replace Image"
msgstr "画像を置き換える"
#: wp-includes/media.php:3409 wp-includes/media.php:3426
#: wp-includes/media.php:3432
msgid "Cancel Edit"
msgstr "編集をキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3414
msgid "Select and Crop"
msgstr "選択して切り抜く"
#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Skip Cropping"
msgstr "切り抜かない"
#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Crop Image"
msgstr "画像切り抜き"
#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Crop your image"
msgstr "画像を切り抜き"
#: wp-includes/media.php:3418
msgid "Cropping…"
msgstr "切り抜いています…"
#: wp-includes/media.php:3420
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "画像を切り抜く際にエラーが発生しました。"
#: wp-includes/media.php:3423
msgid "Audio Details"
msgstr "音声ファイル詳細"
#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Replace Audio"
msgstr "音声ファイルを置き換える"
#: wp-includes/media.php:3425
msgid "Add Audio Source"
msgstr "音声のソースを追加"
#: wp-includes/media.php:3429
msgid "Video Details"
msgstr "動画詳細"
#: wp-includes/media.php:3430
msgid "Replace Video"
msgstr "動画を置き換える"
#: wp-includes/media.php:3431
msgid "Add Video Source"
msgstr "動画のソースを追加"
#: wp-includes/media.php:3433
msgid "Select Poster Image"
msgstr "ポスター画像を選択"
#: wp-includes/media.php:3434
msgid "Add Subtitles"
msgstr "字幕を追加"
#: wp-includes/media.php:3437
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "トラックの順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。"
#: wp-includes/media.php:3438
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを作成"
#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを編集"
#: wp-includes/media.php:3440
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← 音声プレイリストをキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3441
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを挿入"
#: wp-includes/media.php:3442
msgid "Update audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを更新"
#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを追加"
#: wp-includes/media.php:3444
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを追加"
#: wp-includes/media.php:3447
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "動画の順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。"
#: wp-includes/media.php:3448
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストを作成"
#: wp-includes/media.php:3449
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストを編集"
#: wp-includes/media.php:3450
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← 動画プレイリストをキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3451
msgid "Insert video playlist"
msgstr "動画プレイリストを挿入"
#: wp-includes/media.php:3452
msgid "Update video playlist"
msgstr "動画プレイリストを更新"
#: wp-includes/media.php:3453
msgid "Add to video playlist"
msgstr "動画プレイリストに追加"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "全選択"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgid "Find and replace"
msgstr "検索置換"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "これと置換"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:951
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "すべて置換"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Match case"
msgstr "大文字小文字を区別する"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Check Spelling"
msgstr "スペルをチェック"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "終了"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全て無視"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "辞書に追加"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgid "Insert table"
msgstr "テーブルを挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgid "Delete table"
msgstr "表を削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgid "Table properties"
msgstr "表のプロパティ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgid "Table row properties"
msgstr "行のプロパティ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Table cell properties"
msgstr "セルのプロパティ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgid "Border color"
msgstr "枠線の色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgid "Row"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:969
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "セル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Header cell"
msgstr "ヘッダーセル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "ボディ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Insert row before"
msgstr "行を上に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Insert row after"
msgstr "行を下に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Insert column before"
msgstr "列を左に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Insert column after"
msgstr "列を右に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgid "Paste table row before"
msgstr "行を上に貼り付け"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgid "Paste table row after"
msgstr "行を下に貼り付け"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgid "Delete row"
msgstr "行を削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:985
msgid "Delete column"
msgstr "列を削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:986
msgid "Cut table row"
msgstr "行の切り取り"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgid "Copy table row"
msgstr "行のコピー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
msgid "Merge table cells"
msgstr "セルの結合"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Split table cell"
msgstr "テーブルセルを分割"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:991 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:992 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:993 wp-includes/media-template.php:393
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:895
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/media-template.php:605
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "横配置"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "縦配置"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Top"
msgstr "上"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgid "Row group"
msgstr "行グループ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgid "Column group"
msgstr "列グループ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgid "Row type"
msgstr "行の種類"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Cell type"
msgstr "セルの種類"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Cell padding"
msgstr "セルのパディング"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgid "Cell spacing"
msgstr "セルのスペース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "範囲"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "テンプレートを挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgid "Text color"
msgstr "テキスト色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "ブロックを表示"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgid "Show invisible characters"
msgstr "非表示文字を表示"
#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgid "Words: %s"
msgstr "単語: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "ペースト機能がプレーンテキストモードになりました。このオプションを無効化するまで、コンテンツはプレーンテキストとしてペーストされます。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Microsoft Word からリッチコンテンツを貼り付けたければ、この設定をオフにしてみてください。エディターは自動的に Word から貼り付けられたテキストの修飾を除去します。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "リッチテキストエリア。Alt-Shift-H キーでヘルプを表示できます。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 wp-includes/script-loader.php:441
#: wp-includes/script-loader.php:536 wp-includes/script-loader.php:545
#: wp-includes/script-loader.php:656 wp-includes/theme.php:2083
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "他のページへ移動すると編集データはすべて破棄されます。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "お使いのブラウザーはクリップボードへの直接的なアクセスをサポートしていません。代わりにキーボードショートカットか、お使いのブラウザーの編集メニューをお使いください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "表示"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "ツールバー切り替え"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "「続きを読む」タグを挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Page Break タグを挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Read more..."
msgstr "続きを読む..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "集中執筆モード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "No alignment"
msgstr "配置なし"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "URL をペーストするか入力して検索"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Link options"
msgstr "リンク設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "デフォルトショートカット、"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "追加ショートカット、"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "フォーカスショートカット:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "インラインツールバー (画像・リンク・プレビュー選択時)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "エディターメニュー (有効化時)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Editor toolbar"
msgstr "エディターツールバー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "Elements path"
msgstr "要素のパス"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + 文字:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + 文字:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + 文字:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + 文字:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgid "Letter"
msgstr "キー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "他のボタンにフォーカスを移動するにはタブまたは矢印キーを使ってください。エディターにフォーカスを戻すには ESC キーまたはいずれかのボタンを押してください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "書式ショートカットに続けてスペースで新しい段落を始めると、その書式が自動的に適用されます。取り消すにはバックスペース、または ESC キーを押してください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "以下の書式ショートカットは Enter を押すと置換されます。取り消すには ESC キーまたは「取り消し」ボタンを使ってください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "次のグループの書式ショートカットは、文字を入力する際、または段落内のプレーンテキストの周りに挿入した際に適用されます。esc キーを押すか「取消」ボタンで元に戻すことができます。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1360
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y年n月j日"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1415
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "リンク先 URL を入力してください"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1426
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "リンクを新しいタブで開く"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1429
msgid "Or link to existing content"
msgstr "または既存のコンテンツにリンク"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1446
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "検索キーワードが指定されていません。最近の項目を表示しています。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1447
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "検索もしくは上下矢印キーを使って項目を選択してください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1461 wp-includes/script-loader.php:408
msgid "Add Link"
msgstr "リンク追加"
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "%s に対する fopen() のハンドラーを開くことができませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "一時ファイルへの書き込みに失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "このホストの SSL 証明書が認証されませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:138
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "ファイルが存在しないようです。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:148
msgid "File is not an image."
msgstr "画像ではないファイルです。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:219
msgid "Could not read image size."
msgstr "画像のサイズを読み取れませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "画像をリサイズできませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:253
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "変更後の画像サイズを取得できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313
msgid "Image crop failed."
msgstr "画像を切り抜けませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340
msgid "Image rotate failed."
msgstr "画像を回転できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
msgid "Image flip failed."
msgstr "画像を反転できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "画像エディターで保存に失敗しました"
#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:688
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:693
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "画像のメタ情報を除去するには %s が必要です。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "許容範囲 [1,100] に含まれない値の画質を設定しようとしています。"
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122
msgid "Invalid object type"
msgstr "無効なオブジェクトの種類"
#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ターム ID が複数のタクソノミーで共有されています"
#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1873
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2185
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2280 wp-includes/taxonomy.php:508
#: wp-includes/taxonomy.php:739 wp-includes/taxonomy.php:829
#: wp-includes/taxonomy.php:985 wp-includes/taxonomy.php:1228
#: wp-includes/taxonomy.php:2485 wp-includes/taxonomy.php:2736
#: wp-includes/taxonomy.php:2984 wp-includes/taxonomy.php:3121
#: wp-includes/taxonomy.php:3317
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "不正なタクソノミーです。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "テーマディレクトリ \"%s\" がありません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "スタイルシートが見つかりません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "エラー: テーマディレクトリが空か、存在しません。インストールを確認してください。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "スタイルシートが読み取り可能ではありません。"
#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:273
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. Child themes need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "テンプレートが不足しています。独立したテーマには %1$s テンプレートファイルが必要です。子テーマでは %3$s スタイルシートにテンプレートヘッダーが必要です。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:275
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://wpdocs.osdn.jp/Child_Themes"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:297
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "親テーマが見つかりません。\"%s\" の親テーマをインストールしてください。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:309 wp-includes/class-wp-theme.php:313
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "\"%s\" テーマは有効な親テーマではありません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:731 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:738
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr "代わりに %s を使ってください。"
#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "プラグインやテーマでのユーザーレベルの使用は推奨されていません。代わりに権限グループと権限を使ってください。"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:136
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "このウィジェットにはオプションがありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "このサイト上では XML-RPC サービスが無効になっています。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ユーザー名またはパスワードが正しくありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:416
msgid "Software Name"
msgstr "ソフト名"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:421
msgid "Software Version"
msgstr "ソフトのバージョン"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress アドレス (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "サイトアドレス (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "ログインアドレス (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "管理画面の URL"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:446
msgid "Image default link type"
msgstr "画像リンクタイプの初期設定"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:451
msgid "Image default size"
msgstr "画像サイズの初期設定"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:456
msgid "Image default align"
msgstr "画像配置の初期設定"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:461
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:466
msgid "Stylesheet"
msgstr "スタイルシート"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:471
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "投稿サムネイル"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Time Zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "Site Tagline"
msgstr "サイトのキャッチフレーズ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Date Format"
msgstr "日付のフォーマット"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Time Format"
msgstr "時刻フォーマット"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "新規ユーザーの登録を許可"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "サムネイルの幅"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "サムネイルの高さ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "指定したサイズにサムネイルをトリミングする"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
msgid "Medium size image width"
msgstr "中サイズ画像の幅"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Medium size image height"
msgstr "中サイズ画像の高さ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "中-大サイズ画像横幅"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:538
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "中-大サイズ画像高さ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:543
msgid "Large size image width"
msgstr "大サイズ画像の幅"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:548
msgid "Large size image height"
msgstr "大サイズ画像の高さ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:553
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "新しい投稿へのコメントを許可する"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:558
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "新しい記事に対し他のブログからの通知 (ピンバック・トラックバック) を受け付ける"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:668
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "この XML-RPC メソッドへ不完全な変数が渡されました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1262
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "非公開設定の投稿を固定表示にすることはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "この投稿を固定表示にする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1302
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4099
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4858
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4916
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5194
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5258 wp-includes/post.php:1212
msgid "Invalid post type"
msgstr "無効な投稿タイプ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1567
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1633
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1731
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2659
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3540
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3544
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3670
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4281
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4284
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4287
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4456
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5187
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5484
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6050
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6169 wp-includes/post.php:3057
#: wp-includes/post.php:3570 wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "無効な投稿 ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1310
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5198
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "投稿タイプは変更できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4606
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "このサイトに投稿する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1324
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプで非公開の投稿を作成する権限がありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1329
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプで投稿を公開する権限がありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプでパスワード保護された投稿を作成する権限がありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1343
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4909
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "このユーザーとして投稿を作成する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1348
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920
msgid "Invalid author ID."
msgstr "無効な作成者 ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1394
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5064
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5429
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "無効な添付ファイル ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1415
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "指定されたタクソノミーのうち、この投稿タイプに対応していないものがあります。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "指定のタクソノミーのひとつにキーワードを割り当てる権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1426
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1978
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2069
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140 wp-includes/taxonomy.php:2751
msgid "Invalid term ID"
msgstr "無効なキーワード ID"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1464
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "階層化されているタクソノミーで不明瞭なキーワードが使われています。代わりにキーワード ID を使ってください。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "指定したタクソノミーのひとつにキーワードを追加する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1523
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4626
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5085
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "記事を投稿できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "この投稿にはより最近のリビジョンがあります。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4756
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "この投稿を削除する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4762
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "投稿を削除できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4290
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4459
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5487
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "この投稿の編集はできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1789
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "指定された投稿タイプは有効ではありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1795
msgid "You are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "この投稿タイプの投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを作成する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1887
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1984
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "キーワード名を入力してください。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1891
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "このタクソノミーは階層化されていません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1900
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1998 wp-includes/taxonomy.php:2760
#: wp-includes/taxonomy.php:3357
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "親キーワードがありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1917
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "キーワードを作成できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1965
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1989
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "このタクソノミーは階層化されていないので、親は設定できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2015
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "キーワードの編集に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2061
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを削除する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "キーワードの削除に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2132
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2190
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2285
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを割り当てる権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2415
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "ユーザーを編集することはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2420 wp-includes/user.php:1382
#: wp-includes/user.php:1701 wp-includes/user.php:1707
msgid "Invalid user ID."
msgstr "無効なユーザー ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2473
msgid "You are not allowed to browse users."
msgstr "ユーザーを閲覧する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2489
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "指定の権限は無効です"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2592
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "プロフィールを編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2626
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "そのユーザーは更新できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2662
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "このページは編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2673
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2855
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "そのようなページはありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2703
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2905
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "ページの編集はできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2797
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "このページを削除する権限はありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2802
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "このページの削除に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2859
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "この固定ページを編集する権限はありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2961
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4512
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5617
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "このサイトの投稿は編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3002
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "タグを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3056
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "カテゴリー追加の権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3084
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3086
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "新しいカテゴリーの追加に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3131
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "カテゴリーを削除する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3178
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5951
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "カテゴリーを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3225
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3358
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3425
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "無効なコメント ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3229
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3362
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3429
msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "このコメントをモデレートまたは編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3282
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440
msgid "Invalid comment status."
msgstr "コメントの状態が正しくありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3294
msgid "Invalid post type."
msgstr "無効な投稿形式。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3472
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "コメントを編集できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "コメントするにはユーザー登録する必要があります"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3548 wp-includes/comment.php:2800
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "この投稿へのコメントは受け付けていません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "名前とメールアドレスの入力を必須にする"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3582
msgid "A valid email address is required"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3633
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3714
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3746
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3778
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4016
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "このサイトの詳細へアクセスする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3674
msgid "You are not allowed access to details of this post."
msgstr "この投稿の詳細へアクセスする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3872
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "設定を更新する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5794
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "ファイルをアップロードをする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4104
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "この投稿タイプを編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4220
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4224
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4294
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "リビジョンが無効化されています。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4413
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "このサイトのユーザーデータにアクセスできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4520
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5901
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "投稿がないか、何かうまくいかなかったようです。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4557
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4570
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "そのファイルは編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4680
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4752
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5584
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6117
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "そのような投稿はありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5190
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4689
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "この投稿を公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4704
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は編集できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4843
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "このサイトでページを公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4854
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "このサイトで投稿を公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5204
msgid "Invalid post format"
msgstr "無効な投稿フォーマットです"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4913
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "固定ページを作成する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5249
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "投稿作成者を変更する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5254
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "ページ作成者を変更する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5361
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "このページを公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5406
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "投稿を編集できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5799
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "割り当てられたスペースを使い切ってしまったようです。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5819
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "ファイル %1$s (%2$s) に書き込めませんでした"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5999
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "この投稿の編集はできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6172
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "この投稿を公開することはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6232
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "私たちへのリンクはないのですか ?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6281
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6425
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "指定されたターゲット URL はターゲットとして使用できません。この URL は存在しないかピンバックが有効になっていません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6277
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "ソース URL とターゲット URL に同一のリソースを指定することはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6285
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "そのピンバックはすでに登録済みです。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6310
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "元のURLが存在しません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6331
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "そのページのタイトルが見つかりません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6367
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "ソース URL にターゲット URL へのリンクが含まれていないので、ソースとして使用することができません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6399
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "%1$s より %2$s へのピンバックが登録されました。ウェブでの会話を続けてください ! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6432
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "指定したターゲット URL が存在しません。"
#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:873
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s件のコメント"
#: wp-includes/comment-template.php:879
msgid "No Comments"
msgstr "コメントはまだありません"
#: wp-includes/comment-template.php:881
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: wp-includes/comment-template.php:1040 wp-includes/comment-template.php:2148
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: wp-includes/comment-template.php:1041
msgid "Trackback"
msgstr "トラックバック"
#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Pingback"
msgstr "ピンバック"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1456
msgid "No Comments on %s"
msgstr "%s へのコメントはまだありません"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1461
msgid "1 Comment on %s"
msgstr "%s への1件のコメント"
#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1466
msgid "%1$s Comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s Comments on %2$s"
msgstr[0] "%2$s への%1$s件のコメント"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1472
msgid "Comments Off on %s"
msgstr "%s はコメントを受け付けていません。"
#: wp-includes/comment-template.php:1481
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "コメントを読むにはパスワードを入力してください。"
#: wp-includes/comment-template.php:1552 wp-includes/script-loader.php:495
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: wp-includes/comment-template.php:1553
msgid "Reply to %s"
msgstr "%s に返信"
#: wp-includes/comment-template.php:1554
msgid "Log in to Reply"
msgstr "ログインして返信する"
#: wp-includes/comment-template.php:1665
msgid "Leave a Comment"
msgstr "コメントする"
#: wp-includes/comment-template.php:1666
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "ログインしてコメントする"
#: wp-includes/comment-template.php:1734
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "返信をキャンセルする。"
#: wp-includes/comment-template.php:1826 wp-includes/comment-template.php:2172
msgid "Leave a Reply"
msgstr "コメントを残す"
#: wp-includes/comment-template.php:1827 wp-includes/comment-template.php:2173
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s にコメントする"
#: wp-includes/comment-template.php:2128
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: wp-includes/comment-template.php:2130 wp-login.php:723
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: wp-includes/comment-template.php:2132
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: wp-includes/comment-template.php:2136
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "%s が付いている欄は必須項目です"
#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2152
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。"
#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2158
msgid "Logged in as %3$s. Log out?"
msgstr "%3$s としてログイン中。ログアウトしますか ?"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2161
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "%s としてログイン中。プロフィールを編集。"
#: wp-includes/comment-template.php:2165
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "メールアドレスが公開されることはありません。"
#: wp-includes/comment-template.php:2178
msgid "Cancel reply"
msgstr "コメントをキャンセル"
#: wp-includes/comment-template.php:2179
msgid "Post Comment"
msgstr "コメントを送信"
#: wp-includes/comment.php:234
msgid "Unapproved"
msgstr "非承認"
#: wp-includes/comment.php:235
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "承認済み"
#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "スパム"
#: wp-includes/comment.php:237
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"
#: wp-includes/comment.php:638 wp-includes/comment.php:640
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "重複しているコメントが見つかりました。同じコメントをすでに投稿しているようです。"
#: wp-includes/comment.php:774 wp-includes/comment.php:776
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "コメントを急いで投稿し過ぎているようです。もう少しゆっくりお願いします。"
#: wp-includes/comment.php:1935
msgid "Could not update comment status"
msgstr "コメントの状態を更新できませんでした"
#: wp-includes/comment.php:2874
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。"
#: wp-includes/comment.php:2883
msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "エラー: 必須項目 (名前、メールアドレス) を入力してください。"
#: wp-includes/comment.php:2885
msgid "ERROR: please enter a valid email address."
msgstr "エラー: 有効なメールアドレスを入力してください。"
#: wp-includes/comment.php:2890
msgid "ERROR: your name is too long."
msgstr "エラー: 名前が長すぎます。"
#: wp-includes/comment.php:2894
msgid "ERROR: your email address is too long."
msgstr "エラー: メールアドレスが長すぎます。"
#: wp-includes/comment.php:2898
msgid "ERROR: your url is too long."
msgstr "エラー: URL が長すぎます。"
#: wp-includes/comment.php:2902
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "エラー: コメントを入力してください。"
#: wp-includes/comment.php:2904
msgid "ERROR: your comment is too long."
msgstr "エラー: コメントが長すぎます。"
#: wp-includes/comment.php:2920
msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "エラー: コメントを保存できませんでした。後ほどもう一度お試しください。"
#: wp-includes/cron.php:194
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "この変数は他の cron 関数の動作と統一させるため配列に変更されました。"
#: wp-includes/cron.php:394
msgid "Once Hourly"
msgstr "1時間に1回"
#: wp-includes/cron.php:395
msgid "Twice Daily"
msgstr "1日2回"
#: wp-includes/cron.php:396
msgid "Once Daily"
msgstr "1日1回"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "16進値"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "画像を削除"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "画像を設定"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示中"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示中"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145
msgid "No image set"
msgstr "画像未設定"
#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:180
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header size of %s pixels."
msgstr "新規追加をクリックした後に、好きなように画像を切り取ることができますが、お使いのテーマはヘッダーの高さとして %s ピクセルを推奨しています。"
#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:185
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header width of %s pixels."
msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの幅として %s ピクセルを推奨しています。 "
#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header height of %s pixels."
msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの高さとして %s ピクセルを推奨しています。 "
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Current header"
msgstr "現在のヘッダー"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Hide header image"
msgstr "ヘッダー画像を非表示"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Hide image"
msgstr "画像を非表示"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:208
msgid "Add new header image"
msgstr "新規ヘッダー画像を追加"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:208
msgid "Add new image"
msgstr "新規画像を追加"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:214
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "アップロード済み"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:221
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "おすすめ"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "画像を選択"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "画像の変更"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "画像が選択されていません"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3413
msgid "Choose Image"
msgstr "画像の選択"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Select File"
msgstr "ファイルを選択"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
msgid "Change File"
msgstr "ファイルを変更"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "No file selected"
msgstr "ファイルが選択されていません"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66
msgid "Choose File"
msgstr "ファイルを選択"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
msgid "Menu options"
msgstr "メニュー設定"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "このメニューに新しいトップレベルページを自動的に追加"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "メニュー項目の追加・削除"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "項目を追加"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "並び替える"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "並べ替えモードでは項目リスト内でメニュー項目を並べ替える追加コントロールが利用可能です。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "メニューを削除"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Menu locations"
msgstr "メニューの位置"
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(現在: %s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "メニュー項目を編集: %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "メニュー項目を削除: %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "ナビゲーションラベル"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
msgid "Title Attribute"
msgstr "タイトルの属性"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS クラス"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "自分とリンク先の関係/間柄 (XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "使用中のテーマが対応している場合はメニューに説明が表示されます。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "元の名前: %s"
#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "Menu Options"
msgstr "メニュー設定"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "メニューを作成"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "部分描画はコンテンツを出力するか、コンテンツの文字列 (もしくは配列) を返さなければなりませんが、両方ではいけません。"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:188
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s は禁止されています"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:68
msgid "Browser interface preview"
msgstr "ブラウザーインタフェースプレビュー"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71
#: wp-includes/media-template.php:1246
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "ブラウザーアイコンとしてプレビュー"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:75
#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "アプリアイコンとしてプレビュー"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "ライブプレビュー"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "作者: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "Active: %s"
msgstr "有効: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "テーマの詳細"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "現在のテーマ"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "プレビュー中のテーマ"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes…"
msgstr "インストール済のテーマを検索…"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "並べ替え"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "並べ替えモードではウィジェットリスト内でウィジェットを並べ替える追加コントロールが利用可能です。"
#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s は %2$s の無効な値です。%3$sから%4$sまでの間で指定して下さい。"
#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "日付として正しい値ではありません: %1$s年 %2$s月 %3$s日"
#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "次の値は有効な日付の形式ではありません: %1$s月%2$s日"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新しい WordPress ループ"
#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "None"
msgstr "なし"
#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新日時"
#: wp-includes/deprecated.php:1840 wp-includes/post-template.php:1439
msgid "Missing Attachment"
msgstr "添付ファイルが見つかりません"
#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "First Post"
msgstr "最初の投稿"
#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "Last Post"
msgstr "最新の投稿"
#: wp-includes/deprecated.php:3122 wp-includes/functions.php:2498
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "本当に実行していいですか ?"
#: wp-includes/deprecated.php:3173
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "ファイル “%s” は存在しますか ?"
#: wp-includes/deprecated.php:3176
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD イメージライブラリがインストールされていません。"
#: wp-includes/deprecated.php:3183
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "“%s” は画像ファイルではありません。"
#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:496
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "“%1$s” — %2$s"
#: wp-activate.php:74
msgid "Activation Key Required"
msgstr "有効化キーの入力"
#: wp-activate.php:77
msgid "Activation Key:"
msgstr "有効化キー:"
#: wp-activate.php:81
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "アカウント登録が完了しました !"
#: wp-activate.php:97
msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "アカウントが有効化されました。ユーザー名「%2$s」を使ってログインできます。%3$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、パスワードをリセットできます。"
#: wp-activate.php:99
msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "あなたのサイト %2$s は有効化済みです。ユーザー名「%3$s」を使ってログインできます。%4$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、パスワードをリセットできます。"
#: wp-activate.php:104
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "有効化の途中でエラーが発生しました。"
#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1536
msgid "Password:"
msgstr "パスワード"
#: wp-activate.php:124
msgid "Your account is now activated. View your site or Log in"
msgstr "アカウントを有効化しました。サイトを表示するかログインしてください。"
#: wp-activate.php:126
msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage."
msgstr "アカウントを有効化しました。ログインするか、 ホームページに戻ってください。"
#: wp-comments-post.php:24
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "コメント送信失敗"
#: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119
msgid "About WordPress"
msgstr "WordPress について"
#: wp-includes/admin-bar.php:128
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 wp-login.php:104
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:136
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"
#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/"
#: wp-includes/admin-bar.php:144
msgid "Support Forums"
msgstr "サポートフォーラム"
#: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085
#: wp-includes/wp-db.php:1553 wp-includes/wp-db.php:1657 wp-login.php:789
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:152
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/forum/2"
#: wp-includes/admin-bar.php:168
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "こんにちは、%1$s さん !"
#: wp-includes/admin-bar.php:258
msgid "Edit My Profile"
msgstr "プロフィールを編集"
#: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: wp-includes/admin-bar.php:294
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "サイトネットワーク管理者: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "ユーザーダッシュボード: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504
#: wp-includes/deprecated.php:2790
msgid "Visit Site"
msgstr "サイトを表示"
#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Edit Site"
msgstr "サイト編集"
#: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412
#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2792
#: wp-includes/deprecated.php:2794
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: wp-includes/admin-bar.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "My Sites"
msgstr "参加サイト"
#: wp-includes/admin-bar.php:405
msgid "Network Admin"
msgstr "サイトネットワーク管理者"
#: wp-includes/admin-bar.php:418
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: wp-includes/admin-bar.php:424
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:721
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
#: wp-includes/admin-bar.php:436
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1452
msgid "New Post"
msgstr "新規投稿"
#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgid "Manage Comments"
msgstr "コメント管理"
#: wp-includes/admin-bar.php:530
msgid "Shortlink"
msgstr "短縮リンク"
#: wp-includes/admin-bar.php:636
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/admin-bar.php:656
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: wp-includes/admin-bar.php:661
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新規"
#: wp-includes/admin-bar.php:694
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s件のコメントが承認待ちです。"
#: wp-includes/admin-bar.php:734 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
#: wp-includes/functions.php:3535
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
#: wp-includes/admin-bar.php:740
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
#: wp-includes/admin-bar.php:746
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: wp-includes/admin-bar.php:758
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: wp-includes/admin-bar.php:808 wp-includes/admin-bar.php:809
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1433 wp-includes/media.php:3339
msgid "Search"
msgstr "検索"
#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML エラー: %2$s行目の%1$s "
#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1096
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "値を表示したくない場合は代わりに %s を使ってください。"
#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "%s のウェブサイトを表示"
#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:415
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s の投稿"
#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最終更新日: %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:73 wp-includes/capabilities.php:134
#: wp-includes/capabilities.php:193 wp-includes/capabilities.php:230
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "%1$s の投稿タイプは登録されていないので、そのタイプの投稿に対して \"%2$s\" の権限を確認できないかもしれません。"
#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:46
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s は非推奨です。代わりに %2$s を使用してください。"
#: wp-includes/category-template.php:546 wp-includes/taxonomy.php:611
msgid "No categories"
msgstr "カテゴリーなし"
#: wp-includes/category-template.php:549
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: wp-includes/category-template.php:814 wp-includes/category-template.php:823
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s件のトピック"
#: wp-includes/category-template.php:1119
msgid "Tags: "
msgstr "タグ: "
#: wp-includes/class-http.php:260 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6227
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "有効な URL ではありません。"
#: wp-includes/class-http.php:263
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "ユーザーは HTTP 経由のリクエストをブロックしました。"
#: wp-includes/class-http.php:291
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "ファイルストリーミングの送り先となるディレクトリが存在しないか、書き込み不可になっています。"
#: wp-includes/class-http.php:427
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "要求されたリクエストを完了できる HTTP トランスポートがありません。"
#: wp-includes/class-http.php:868 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "転送が多すぎます。"
#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s に含まれるすべての投稿のフィード"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
#: wp-includes/class-walker-comment.php:340
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:276
msgid "%s says:"
msgstr "%s より:"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:279
#: wp-includes/class-walker-comment.php:344
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:286
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:286
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:328
msgid "%s says:"
msgstr "%s より:"
#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74
#: wp-includes/class-walker-page.php:136
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:300
#: wp-includes/nav-menu.php:756 wp-includes/nav-menu.php:834
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (タイトルなし)"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "メニュー ID を入力してください。"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "ツールバーへスキップ"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:540
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "— Select —"
msgstr "— 選択 —"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:349
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "間違えましたか ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:384
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr "この操作を完了するためにログインする必要があります。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:446
msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site."
msgstr "このサイトの外観をカスタマイズする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:404
msgid "You are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "このサイトのテーマオプションを編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:414
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "選択したテーマはありません。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:830
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:186
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "この要素を編集するには Shift キーを押しながらクリックします。"
#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1216
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "%1$s を手動で削除すると PHP の警告を引き起こす可能性があります。代わりに %2$s フィルターを使用してください。"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1525
msgid "Customize: %s"
msgstr "カスタマイズ: %s"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1528
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "ライブプレビュー: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1806
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "デスクトッププレビューモードに入る"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1810
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "タブレットプレビューモードに入る"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1813
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "モバイルプレビューモードに入る"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1898
msgid "Site Identity"
msgstr "サイト基本情報"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1909
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Site Title"
msgstr "サイトのタイトル"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1920
msgid "Tagline"
msgstr "キャッチフレーズ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2010
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "サイトのタイトルとキャッチフレーズを表示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1947
msgid "Site Icon"
msgstr "サイトアイコン"
#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall."
msgstr "サイトアイコンはサイトのアプリとブラウザーのアイコンとして使用されます。アイコンは正方形で、幅・高さともに %s ピクセル以上である必要があります。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1974
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1979
msgid "Select logo"
msgstr "ロゴを選択"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1975
msgid "Change logo"
msgstr "ロゴを変更"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1976
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3344
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1977
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1978
msgid "No logo selected"
msgstr "ロゴが選択されていません"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1980
msgid "Choose logo"
msgstr "ロゴを選択"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1994
msgid "Colors"
msgstr "色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2017
msgid "Header Text Color"
msgstr "ヘッダーテキスト色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2032
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2040
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "ヘッダー画像"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2060
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "背景画像"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2082
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景の繰り返し"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2086
msgid "No Repeat"
msgstr "繰り返しなし"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2087
msgid "Tile"
msgstr "タイル"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2088
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "水平方向に繰り返し"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2089
msgid "Tile Vertically"
msgstr "垂直方向に繰り返し"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2099
msgid "Background Position"
msgstr "背景の位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2103
#: wp-includes/class-wp-editor.php:996 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Left"
msgstr "左"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2104
#: wp-includes/class-wp-editor.php:997 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2105
#: wp-includes/class-wp-editor.php:998 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Right"
msgstr "右"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2115
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景スクロール"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2119
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2138
msgid "Static Front Page"
msgstr "固定フロントページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2141
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "テーマは固定フロントページをサポートしています。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2152
msgid "Front page displays"
msgstr "フロントページの表示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2156
msgid "Your latest posts"
msgstr "最新の投稿"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2157
msgid "A static page"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2168
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2180
msgid "Posts page"
msgstr "投稿ページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:142
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:144
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:370
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:563
#: wp-includes/nav-menu.php:793
msgid "Custom Link"
msgstr "カスタムリンク"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:154
#: wp-includes/nav-menu.php:771
msgid "Post Type Archive"
msgstr "投稿タイプアーカイブ"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:254
#: wp-includes/script-loader.php:410 wp-includes/script-loader.php:654
msgid "No results found."
msgstr "見つかりませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:368
#: wp-includes/script-loader.php:657
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(ラベルなし)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:369
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(名称なし)"
#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:372
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(現在の設定: %s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:373
msgid "Menu Name"
msgstr "メニュー名"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:374
msgid "Menu item added"
msgstr "メニュー項目を追加しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375
msgid "Menu item deleted"
msgstr "メニュー項目を削除しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:376
msgid "Menu created"
msgstr "メニューを作成しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:377
msgid "Menu deleted"
msgstr "メニューを削除しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Menu item moved up"
msgstr "メニュー項目を上に移動しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Menu item moved down"
msgstr "メニュー項目を下に移動しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "メニュー項目をサブメニューの外に移動しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:381
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "メニュー項目がサブ項目になりました"
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:383
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:752
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "▸「%s」をカスタマイズ中"
#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:385
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (無効)"
#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:387
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (保留中)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "一致する項目の数: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:389
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "一致する追加項目が見つかりました: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "追加の検索結果を読み込んでいます。少々お待ちください。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:391
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "並べ替えモード有効化中"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "並べ替えモードを終了済み"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "メニュー項目の並び替え"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:394
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Close reorder mode"
msgstr "並び替えモードを終了"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411
msgid "Move up one"
msgstr "ひとつ上へ"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412
msgid "Move down one"
msgstr "ひとつ下へ"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413
msgid "Move to the top"
msgstr "先頭へ"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:415
msgid "Move under %s"
msgstr "%s 下の階層へ"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgid "Move out from under %s"
msgstr "%s 下の階層から外す"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Under %s"
msgstr "%s 下の階層"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
msgid "Out from under %s"
msgstr "%s 下の階層から外す"
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s (メニュー項目%3$d個中%2$d番目)"
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s (%3$sのサブメニュー項目%2$d番目)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "このパネルではサイトで公開されているコンテンツのナビゲーションメニューを管理します。メニューを作成して、ページ、投稿、カテゴリー、タグ、フォーマット、カスタムリンクといった既存コンテンツを項目として追加できます。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:499
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Custom Menu” widget."
msgstr "メニューはテーマで定義された場所、または“カスタムメニュー”ウィジェットを追加することでウィジェットエリア内に表示できます。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:501
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "メニューはテーマで設定された位置に表示することができます。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "お使いのテーマは1つのメニューに対応しています。使用したいメニューを選択してください。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "お使いのテーマは%s個のメニューに対応しています。各位置に表示するメニューを選んでください。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "カスタムメニューウィジェットを使うことでウィジェットエリアにもメニューを配置することができます。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522
msgid "Menu Locations"
msgstr "メニューの位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604
msgid "Add a Menu"
msgstr "メニューを追加"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:616
msgid "New menu name"
msgstr "新規メニュー名"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:711
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "メニューに追加: %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:724
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:726
msgid "Move one level up"
msgstr "ひとつ上へ移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:727
msgid "Move one level down"
msgstr "ひとつ下へ移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:746
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:368
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:768
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/media.php:3345
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:755
msgid "Add Menu Items"
msgstr "メニュー項目を追加"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:760
msgid "Search Menu Items"
msgstr "メニュー項目を検索"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:761
msgid "Search menu items…"
msgstr "検索メニュー項目…"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "入力と同時に検索結果が更新されます。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:764
msgid "Clear Results"
msgstr "結果をクリア"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:770
msgid "Custom Links"
msgstr "カスタムリンク"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:772
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "切り替え部: カスタムリンク"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:779
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3337
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:783
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media-template.php:813
msgid "Link Text"
msgstr "リンク文字列"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:788
msgid "Add to Menu"
msgstr "メニューに追加"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:803
msgid "No items"
msgstr "項目なし"
#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:807
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "セクションを閉じる: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:347
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "パネルを開くには Return または Enter キーを押してください"
#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:372
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81
msgid "You are customizing %s"
msgstr "%s をカスタマイズ中です"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "カスタマイズ中"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "リターンキーまたはエンターキーを押して、このセクションを開く"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "ウィジェットはコンテンツから独立したセクションで、テーマ内のウィジェット化されたエリア (一般的にはサイドバーと呼ばれる) に置くことができます。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696
msgid "Move to another area…"
msgstr "他のエリアへ移動…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:704
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "ウィジェットを移動するエリアを選択:"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 wp-includes/media.php:3380
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "保存して、公開する前に変更をプレビューします。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "ウィジェットを削除するには「使用停止中のウィジェット」に移動します。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "エラーが発生しました。リロードしてもう一度お試しください。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgid "Widget moved up"
msgstr "ウィジェットを上へ移動しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
msgid "Widget moved down"
msgstr "ウィジェットを下へ移動しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr "現在プレビューで表示されているウィジェットエリアがありません。プレビューで、ウィジェットにアクセスできるよう、ウィジェットを利用するテンプレートへと選んでいってください。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:735
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "ウィジェットを並べ替える"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "ウィジェットを追加"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
msgid "Search Widgets"
msgstr "ウィジェットを検索"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Search widgets…"
msgstr "ウィジェットを検索…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1122
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift + クリックでこのウィジェットを編集。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "ビジュアル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "New document"
msgstr "新規作成"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "スタイル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "見出し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgid "Heading 1"
msgstr "見出し1"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgid "Heading 2"
msgstr "見出し2"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgid "Heading 3"
msgstr "見出し3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgid "Heading 4"
msgstr "見出し4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgid "Heading 5"
msgstr "見出し5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgid "Heading 6"
msgstr "見出し6"
#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:835 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Blockquote"
msgstr "引用"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "整形済みテキスト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:839
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Address"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "インライン"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Underline"
msgstr "下線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Strikethrough"
msgstr "打ち消し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Subscript"
msgstr "下付き"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgid "Superscript"
msgstr "上付き"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Clear formatting"
msgstr "書式設定をクリア"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:847 wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Bold"
msgstr "太字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:848 wp-includes/script-loader.php:97
msgid "Italic"
msgstr "イタリック"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "コード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Source code"
msgstr "ソースコード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Font Family"
msgstr "フォントファミリー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Font Sizes"
msgstr "フォントサイズ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Align center"
msgstr "中央揃え"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Align right"
msgstr "右寄せ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Align left"
msgstr "左寄せ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Justify"
msgstr "両端揃え"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Increase indent"
msgstr "インデントを増やす"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Decrease indent"
msgstr "インデントを減らす"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:862
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Undo"
msgstr "取り消し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:868 wp-includes/script-loader.php:516
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:869 wp-includes/class-wp-editor.php:1458
#: wp-includes/media.php:3341 wp-includes/script-loader.php:393
#: wp-includes/script-loader.php:443 wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:870 wp-includes/class-wp-editor.php:1412
#: wp-includes/script-loader.php:259 wp-includes/script-loader.php:340
#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgid "Visual aids"
msgstr "ビジュアルエイド"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:873 wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Bulleted list"
msgstr "番号なしリスト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:874 wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Numbered list"
msgstr "番号付きリスト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "四角"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:876
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "白丸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "黒丸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "ギリシャ文字小文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "ラテン文字小文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:881
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "ラテン文字大文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "ローマ数字大文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "ローマ数字小文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "アンカー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "アンカー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:891
msgid "Document properties"
msgstr "ページ設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Robots"
msgstr "ロボット"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:893 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/script-loader.php:543
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:897 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28
msgid "Author"
msgstr "作成者"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Insert/edit image"
msgstr "画像の挿入/編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "General"
msgstr "一般"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:902
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Border"
msgstr "枠線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Constrain proportions"
msgstr "縦横比を保存"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Vertical space"
msgstr "上下余白"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Image description"
msgstr "画像の説明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Dimensions"
msgstr "サイズ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:910 wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Insert image"
msgstr "画像を挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Insert date/time"
msgstr "日時を挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Insert/edit video"
msgstr "動画を挿入/編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Poster"
msgstr "ポスター"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Alternative source"
msgstr "代替ソース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "埋め込みコードを以下にペーストしてください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Insert video"
msgstr "動画を挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Embed"
msgstr "埋め込む"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Special character"
msgstr "特殊文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "右から左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "左から右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Emoticons"
msgstr "顔文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "改行なしスペース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Page break"
msgstr "改ページ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgid "Paste as text"
msgstr "テキストとしてペースト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:927 wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:930 wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgid "Horizontal line"
msgstr "横ライン"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "Horizontal space"
msgstr "左右余白"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Restore last draft"
msgstr "最後の下書きを復元"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:934 wp-includes/class-wp-editor.php:1411
#: wp-includes/script-loader.php:406
msgid "Insert/edit link"
msgstr "リンクの挿入/編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Remove link"
msgstr "リンクの削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Color"
msgstr "色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgid "Custom color"
msgstr "カスタムカラー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "カスタム…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgid "No color"
msgstr "色なし"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "指定された文字列が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "置換"