# Translation of 4.5.x in Japanese # This file is distributed under the same license as the 4.5.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-04-27 00:34:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: 4.5.x\n" #: wp-login.php:789 wp-login.php:793 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Cookies" #: wp-login.php:792 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "エラー: Cookies がブロックされているか、お使いのブラウザーで未対応のようです。WordPress を使うには Cookie を有効化する必要があります。" #: wp-login.php:811 msgid "You have logged in successfully." msgstr "ログインに成功しました。" #: wp-login.php:848 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "セッションの有効期限が切れています。前回行った操作の時点からまた続けるにはログインしてください。" #: wp-login.php:852 msgid "You are now logged out." msgstr "ログアウトしました。" #: wp-login.php:854 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "現在、ユーザー登録はできません" #: wp-login.php:856 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "確認用のリンクをメールで送信しましたので、ご確認ください。" #: wp-login.php:858 msgid "Check your email for your new password." msgstr "新しいパスワードをメールで送信しましたので、ご確認ください。" #: wp-login.php:860 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "登録が完了しました。メールを確認してください。" #: wp-login.php:862 msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new." msgstr "お使いの WordPress は正常に更新されました。新機能を見るには再びログインしてください。" #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "この操作は管理者によって無効化されています。" #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "おっと、もう少しごゆっくり ! そんなに何度も新しいメールをチェックしなくても大丈夫です。" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "新しいメールはありません。" #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "作成者は %s です。" #: wp-mail.php:226 msgid "Author:" msgstr "作成者:" #: wp-mail.php:227 msgid "Posted title:" msgstr "投稿タイトル:" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:232 msgid "Oops: %s" msgstr "エラー: %s" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:240 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "ミッション完了。メッセージ %s を削除しました。" #: wp-signup.php:102 msgid "Site Name:" msgstr "サイト名:" #: wp-signup.php:104 msgid "Site Domain:" msgstr "サイトのドメイン:" #: wp-signup.php:117 msgid "sitename" msgstr "サイト名" #: wp-signup.php:119 msgid "domain" msgstr "domain" #: wp-signup.php:120 msgid "Your address will be %s." msgstr "あなたのアドレスは %s になります。" #: wp-signup.php:120 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "4字以上のアルファベットと数字のみが使えます。変更はできませんので慎重に選んでください !" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Title:" msgstr "サイトのタイトル:" #: wp-signup.php:139 msgid "Site Language:" msgstr "サイトの言語:" #: wp-signup.php:166 msgid "Privacy:" msgstr "プライバシー:" #: wp-signup.php:167 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "検索エンジンによるサイトのインデックスを許可する。" #: wp-signup.php:171 msgid "Yes" msgstr "はい" #: wp-signup.php:175 msgid "No" msgstr "いいえ" #: wp-signup.php:222 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(4文字以上の半角英数字のみ)" #: wp-signup.php:225 msgid "Email Address:" msgstr "メールアドレス: " #: wp-signup.php:229 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "登録完了のメールをこのアドレスに送ります。(次に進む前にメールアドレスをもう一度確認してください)" #: wp-signup.php:296 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "新しい %s ブログを今すぐ作成" #: wp-signup.php:299 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "問題がおきました。下記の入力を修正して再度お試しください。" #: wp-signup.php:302 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "お帰りなさい、%s さん。以下に入力すると、アカウントにもうひとつサイトを追加できます。サイトの数に制限はありませんので好きなだけ作成してかまいませんが、責任を持って運営してください。" #: wp-signup.php:308 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "すでにメンバー登録済みのサイト: " #: wp-signup.php:317 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "もしサイトのドメインを使用しないのなら、新しいユーザーのためにとっておいてください。ではどうぞはじめてください !" #: wp-signup.php:332 msgid "Create Site" msgstr "サイトを作成" #: wp-signup.php:454 msgid "The site %s is yours." msgstr "このサイト %s があなたのサイトです。" #: wp-signup.php:457 msgid "%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "%2$s はあなたの新しいサイトです。設定したパスワードを使って、「%4$s」としてログインしてください。" #: wp-signup.php:516 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "%s のアカウントをいますぐ取得" #: wp-signup.php:532 msgid "Gimme a site!" msgstr "サイトを作成 !" #: wp-signup.php:535 msgid "Just a username, please." msgstr "ユーザー登録のみ。" #: wp-signup.php:539 msgid "Next" msgstr "次へ" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:585 msgid "%s is your new username" msgstr "新しいユーザー名は %s です" #: wp-signup.php:586 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "ただし、新しいユーザー名を使用するには、このユーザー名を有効化する必要があります。" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "%s の受信トレイを確認して、メールに記載されているリンクをクリックしてください。" #: wp-signup.php:589 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "2日以内にユーザー名を有効化しなかった場合、再登録が必要になります。" #: wp-signup.php:653 msgid "Signup" msgstr "サインアップ" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:730 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "おめでとうございます ! 新しいサイト、%s の準備がほぼ整いました。" #: wp-signup.php:732 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "ただし、サイトを利用する前に有効化する必要があります。" #: wp-signup.php:735 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "2日以内にサイトを有効化しなかった場合、再登録が必要になります。" #: wp-signup.php:736 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "認証メールがまだ届いていませんか ?" #: wp-signup.php:738 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "確認メールがまだ届いていない場合、いくつか試せることがあります。" #: wp-signup.php:740 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "もう少々お待ちください。時々私たちがコントロールできない理由でメールの配達が遅れることがあります。" #: wp-signup.php:741 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "メールクライアントの迷惑メールやスパムメール受信箱を確認してみてください。ときどきメールが誤って処理されることがあります。" #: wp-signup.php:742 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "メールアドレス (%s) をご確認ください。間違っているとメールを受け取れません。" #: wp-signup.php:796 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "すべて" #: wp-signup.php:797 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "なし" #: wp-signup.php:798 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "ブログ" #: wp-signup.php:799 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "ユーザー" #: wp-signup.php:802 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "サイト管理者さん、こんにちは ! 現在“%s” の登録を許可しています。登録を変更・無効化するにはサイト設定ページを開いてください。" #: wp-signup.php:808 msgid "Registration has been disabled." msgstr "登録は無効化されました。" #: wp-signup.php:811 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "新しいサイトを作成するには、まずログインしてください。" #: wp-signup.php:819 msgid "User registration has been disabled." msgstr "ユーザー登録は無効化されました。" #: wp-signup.php:825 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "サイト登録は無効化されました。" #: wp-signup.php:844 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "現在このサイトに新規登録することはできません。" #: wp-signup.php:846 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "すでにログインしています。再登録する必要はありません !" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:853 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "お探しのサイト %s は存在しませんが、今すぐ作成できます。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:858 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "お探しのサイト %s は存在しません。" #: wp-includes/media.php:3454 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "動画プレイリストに追加" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "定数 %1$s は非推奨です。サブドメインの設定を有効にするには %3$s の真偽値定数 %2$s を使用してください。サブドメインの設定が有効かどうかを確認するには %4$s を使用してください。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:141 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "定数 VHOST と 定数 SUBDOMAIN_INSTALL が矛盾しています。 SUBDOMAIN_INSTALL の値はサブドメインの設定と合わせてください。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:398 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "エラー: そのサイト URL はすでに使われています。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:405 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "エラー: サイトエントリーの作成中に問題が発生しました。" #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "リクエストされたユーザーが見つかりません。" #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "選択したユーザーが見つかりません。" #: wp-includes/ms-functions.php:416 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "ユーザー名にはアルファベット小文字の a-z と数字だけが含められます。" #: wp-includes/ms-functions.php:423 msgid "Please enter a username." msgstr "ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438 #: wp-includes/user.php:1430 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "そのユーザー名は利用できません。" #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "私たちからのメールがブロックされることがあるため、そのメールアドレスはユーザー登録に使用できません。別のプロバイダーのメールアドレスを使用してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "ユーザー名は4文字以上必要です。" #: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1413 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "ユーザー名は60文字以下に設定してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:453 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "ユーザー名には半角英字の小文字を含めてください !" #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "そのメールアドレスでは登録できません !" #: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1417 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "このユーザー名はすでに使用されています !" #: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1491 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています !" #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "このユーザー名は別の方が予約中ですが、数日すれば利用できるようになるかもしれません。" #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。登録お知らせメールが届いていないか受信トレイを確認してください。数日以内に有効化されなければ、再びこのメールアドレスをユーザー登録に使用できるようになります。" #: wp-includes/ms-functions.php:567 msgid "Please enter a site name." msgstr "サイト名を入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "サイト名は、アルファベット小文字のa~zと数字だけを含めることができます。" #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "That name is not allowed." msgstr "その名称は利用できません。" #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "サイト名は4文字以上必要です。" #: wp-includes/ms-functions.php:581 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "このサイト名は使えません。" #: wp-includes/ms-functions.php:585 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "サイト名には半角アルファベットを含めてください !" #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Please enter a site title." msgstr "サイトのタイトルを入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "このサイト名はすでに使用されています !" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "このサイト名は予約済みです !" #: wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "このサイト名は予約中ですが、数日中に利用可能になるかもしれません。" #: wp-includes/ms-functions.php:818 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ブログを有効化するには次のリンクをクリックしてください:\n" "\n" "%s\n" "\n" "有効化を行うとメールがもう一通届きます。ここにログイン情報が書いてあります。\n" "\n" "有効化後、以下のリンクから自分のサイトにアクセスできます:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s を有効化" #: wp-includes/ms-functions.php:908 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "ユーザーを有効化するには、以下のリンクをクリックしてください:\n" "\n" "%s\n" "\n" "有効化すると、ログイン情報を含むメールが別途届きます。" #: wp-includes/ms-functions.php:958 msgid "Invalid activation key." msgstr "無効な有効化キーです。" #: wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "The user is already active." msgstr "このユーザーはすでに認証済みです。" #: wp-includes/ms-functions.php:964 msgid "The site is already active." msgstr "このサイトはすでに有効化済みです。" #: wp-includes/ms-functions.php:978 msgid "Could not create user" msgstr "ユーザーを作成できませんでした" #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "That username is already activated." msgstr "このユーザー名はすでに有効化されています。" #: wp-includes/ms-functions.php:1115 msgid "Could not create site." msgstr "サイトを作成できませんでした。" #: wp-includes/ms-functions.php:1181 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新サイト: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "リモート IP: %3$s\n" "\n" "この通知をオフにする: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1196 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新規サイト登録: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1223 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新ユーザー: %1$s\n" "リモート IP: %2$s\n" "\n" "この通知をオフにする: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1238 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新規ユーザー登録: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1333 msgid "Already Installed" msgstr "すでにインストールされています" #: wp-includes/ms-functions.php:1333 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "すでに WordPress をインストール済みのようです。再インストールするには、まず以前のデータベーステーブルを削除してください。" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1441 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "こんにちは、USERNAME さん。\n" "\n" "新しいサイト SITE_NAME の設置に成功しました。\n" "BLOG_URL\n" "\n" "以下の情報を使って、管理者としてログインできます。\n" "\n" "ユーザー名: USERNAME\n" "パスワード: PASSWORD\n" "ログイン URL: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "新しいサイトをお楽しみください。どうもありがとうございます !\n" "\n" "-- SITE_NAME 運営チーム" #: wp-includes/ms-functions.php:1500 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "新しい %1$s のサイト: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1578 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "新しい %1$s のユーザー: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1885 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "ファイルが大きすぎます。サイズを%dキロバイト以下にしてください。" #: wp-includes/ms-functions.php:1967 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "あなたをこのサイトに追加する際にエラーが起こりました。ホームページに戻ってください。" #: wp-includes/ms-functions.php:1969 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "あなたをこのサイトに追加しました。ホームページに移動するか、ユーザー名とパスワードを使ってログインしてください。" #: wp-includes/ms-functions.php:1969 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2118 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "こんにちは、USERNAME さん。\n" "\n" "新しいアカウントを作成しました。\n" "\n" "以下の情報を使ってログインできます。\n" "ユーザー名: USERNAME\n" "パスワード: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "どうもありがとうございます !\n" "\n" "-- SITE_NAME 運営チーム" #: wp-includes/ms-load.php:92 msgid "This site is no longer available." msgstr "このサイトはもう利用できません。" #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "このサイトはまだ有効化されていません。有効化がうまくいかないときは、%s までお問い合わせください。" #: wp-includes/ms-load.php:113 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "このサイトはアーカイブに保存されたか一時停止中になっています。" #: wp-includes/ms-load.php:289 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "サイトが表示されない場合は、このサイトネットワークの所有者に管理してください。" #: wp-includes/ms-load.php:290 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "もしあなたがこのネットワークの保有者の場合、MySQL が正しく動作していて、テーブルにエラーがないかご確認ください。" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:295 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "データベースのテーブルが見つかりません。 これは MySQL が動作していないか、 WordPress が適切にインストールされていない、または、誰かが %s を削除したことを意味します。今すぐデータベースを確認することをおすすめします。" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:301 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "サイト %1$s が見つかりません。データベース %3$s のテーブルで %2$s を検索しました。間違いありませんか ?" #: wp-includes/ms-load.php:307 msgid "What do I do now?" msgstr "どうしましょうか ?" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:309 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "バグレポートページをお読みください。ガイドラインの中に、何が問題だったのかを理解するために役に立つ情報があるかもしれません。" #: wp-includes/ms-load.php:310 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://wpdocs.osdn.jp/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/ms-load.php:312 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "このメッセージが表示され続ける場合は、データベースに以下のテーブルが含まれているか確認してください。" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:289 wp-includes/nav-menu.php:302 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "%s という名前のメニューは既に存在しています。別の名前にしてください。" #: wp-includes/nav-menu.php:369 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "指定された ID はメニュー項目のものではありません。" #: wp-includes/nav-menu.php:374 msgid "Invalid menu ID." msgstr "無効なメニュー ID です。" #: wp-includes/option.php:151 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s は保護されている WP 設定なので変更できません" #: wp-includes/pluggable.php:534 msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "エラー: 無効なユーザー名かメールアドレス、または間違ったパスワードです。" #: wp-includes/pluggable.php:1048 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "最初のパラメーターを使って検証されるノンスアクションを明記する必要があります。" #: wp-includes/pluggable.php:1419 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "投稿 \"%s\" に新しいトラックバックがありました" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1421 wp-includes/pluggable.php:1431 #: wp-includes/pluggable.php:1574 wp-includes/pluggable.php:1582 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "ウェブサイト: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1422 wp-includes/pluggable.php:1432 #: wp-includes/pluggable.php:1443 wp-includes/pluggable.php:1575 #: wp-includes/pluggable.php:1583 wp-includes/pluggable.php:1591 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1423 wp-includes/pluggable.php:1433 #: wp-includes/pluggable.php:1444 wp-includes/pluggable.php:1592 msgid "Comment: %s" msgstr "コメント: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1424 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのトラックバックはこちらです: " #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1426 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] トラックバック: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1429 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "投稿 \"%s\" に新しいピンバックがありました" #: wp-includes/pluggable.php:1434 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのピンバックはこちらです:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1436 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] ピンバック: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1439 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "投稿 \"%s\" に新しいコメントがありました" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1441 wp-includes/pluggable.php:1589 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "投稿者: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1442 wp-includes/pluggable.php:1590 #: wp-includes/pluggable.php:1713 msgid "Email: %s" msgstr "メールアドレス: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1445 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのコメントはこちらです:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1447 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] コメント: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1451 msgid "Permalink: %s" msgstr "パーマリンク: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1455 wp-includes/pluggable.php:1599 msgid "Trash it: %s" msgstr "ゴミ箱に移動する: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1457 wp-includes/pluggable.php:1601 msgid "Delete it: %s" msgstr "削除する: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1459 wp-includes/pluggable.php:1603 msgid "Spam it: %s" msgstr "スパムとしてマークする: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1571 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿 \"%s\" への新しいトラックバックが承認待ちです。" #: wp-includes/pluggable.php:1576 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "トラックバック抜粋:" #: wp-includes/pluggable.php:1579 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿 \"%s\" への新しいピンバックが承認待ちです。" #: wp-includes/pluggable.php:1584 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "ピンバック抜粋:" #: wp-includes/pluggable.php:1587 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿 \"%s\" への新しいコメントが承認待ちです。" #: wp-includes/pluggable.php:1596 msgid "Approve it: %s" msgstr "承認する: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1605 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "現在%s件のコメントが承認待ちです。コメントモデレーション画面を開いてください:" #: wp-includes/pluggable.php:1609 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] モデレートしてください: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1672 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "%s のこれまでのパスワードを失効し、変更しました。" #: wp-includes/pluggable.php:1676 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] パスワードの失効と変更" #: wp-includes/pluggable.php:1711 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "サイト「 %s 」の新規ユーザー登録:" #: wp-includes/pluggable.php:1712 wp-includes/pluggable.php:1736 #: wp-login.php:327 msgid "Username: %s" msgstr "ユーザー名: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1715 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] 新規ユーザー登録" #: wp-includes/pluggable.php:1737 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "パスワードを設定するには以下のアドレスへ移動してください。" #: wp-includes/pluggable.php:1742 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] ユーザー名とパスワード情報" #: wp-includes/plugin.php:832 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "uninstall フックでは静的なクラスメソッドまたは関数のみが使用できます。" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "不正な投稿。" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "標準" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "アサイド" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "チャット" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "リンク" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "画像" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引用" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "ステータス" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "動画" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音声" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "保護中: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "非公開: %s" #: wp-includes/post-template.php:266 msgid "(more…)" msgstr "(さらに…)" #: wp-includes/post-template.php:376 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。" #: wp-includes/post-template.php:829 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: wp-includes/post-template.php:835 msgid "Next page" msgstr "次ページへ" #: wp-includes/post-template.php:836 msgid "Previous page" msgstr "前のページへ" #: wp-includes/post-template.php:1140 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 msgid "Pages" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/post-template.php:1274 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: wp-includes/post-template.php:1535 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "このコンテンツはパスワードで保護されています。閲覧するには以下にパスワードを入力してください。" #: wp-includes/post-template.php:1536 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "確定" #. translators: revision date format, see http://php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1625 wp-includes/post-template.php:1661 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "Y年n月j日 H:i:s" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1627 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [自動保存]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1629 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [現在のリビジョン]" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1671 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s %3$s前 (%4$s)" #: wp-includes/post-template.php:1678 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [自動保存]" #: wp-includes/post-template.php:1679 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [現在のリビジョン]" #: wp-includes/post-template.php:1735 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "この機能を使うには JavaScript を有効にする必要があります。" #: wp-includes/post.php:21 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "投稿" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "メディア" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "メディア" #: wp-includes/post.php:58 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: wp-includes/post.php:59 msgid "Edit Media" msgstr "メディアを編集" #: wp-includes/post.php:60 msgid "View Attachment Page" msgstr "添付ファイルのページを表示" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revisions" msgstr "リビジョン" #: wp-includes/post.php:84 msgid "Revision" msgstr "投稿リビジョン" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "ナビゲーションメニューの項目" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "ナビゲーションメニューの項目" #: wp-includes/post.php:113 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "公開済み" #: wp-includes/post.php:116 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "公開済み (%s)" #: wp-includes/post.php:120 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "予約済み" #: wp-includes/post.php:123 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "公開予約 (%s)" #: wp-includes/post.php:127 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "下書き" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "下書き (%s)" #: wp-includes/post.php:134 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "レビュー待ち" #: wp-includes/post.php:137 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "保留中 (%s)" #: wp-includes/post.php:141 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "非公開" #: wp-includes/post.php:144 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "非公開 (%s)" #: wp-includes/post.php:148 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱内" #: wp-includes/post.php:151 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "ゴミ箱 (%s)" #: wp-includes/post.php:603 wp-includes/post.php:624 msgid "Draft" msgstr "下書き" #: wp-includes/post.php:604 msgid "Pending Review" msgstr "レビュー待ち" #: wp-includes/post.php:605 wp-includes/post.php:625 #: wp-includes/script-loader.php:530 msgid "Private" msgstr "非公開" #: wp-includes/post.php:606 wp-includes/post.php:626 #: wp-includes/script-loader.php:535 msgid "Published" msgstr "公開済み" #: wp-includes/post.php:1055 wp-includes/post.php:1056 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "投稿タイプ名の長さは1から20文字でなければいけません。" #: wp-includes/post.php:1219 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "あらかじめ登録されている登録タイプの削除は許可されていません" #: wp-includes/post.php:1447 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "投稿" #: wp-includes/post.php:1447 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/post.php:1448 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "投稿" #: wp-includes/post.php:1448 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/post.php:1449 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: wp-includes/post.php:1449 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: wp-includes/post.php:1450 msgid "Add New Post" msgstr "新規投稿を追加" #: wp-includes/post.php:1450 msgid "Add New Page" msgstr "新規固定ページを追加" #: wp-includes/post.php:1451 msgid "Edit Post" msgstr "投稿の編集" #: wp-includes/post.php:1451 msgid "Edit Page" msgstr "固定ページを編集" #: wp-includes/post.php:1452 msgid "New Page" msgstr "新規固定ページ" #: wp-includes/post.php:1453 msgid "View Post" msgstr "投稿を表示" #: wp-includes/post.php:1453 msgid "View Page" msgstr "固定ページを表示" #: wp-includes/post.php:1454 msgid "Search Posts" msgstr "投稿を検索" #: wp-includes/post.php:1454 msgid "Search Pages" msgstr "固定ページを検索" #: wp-includes/post.php:1455 msgid "No posts found." msgstr "投稿が見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1455 msgid "No pages found." msgstr "ページが見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1456 msgid "No posts found in Trash." msgstr "ゴミ箱内に投稿が見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1456 msgid "No pages found in Trash." msgstr "ゴミ箱内にページが見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1457 msgid "Parent Page:" msgstr "親ページ: " #: wp-includes/post.php:1458 msgid "All Posts" msgstr "投稿一覧" #: wp-includes/post.php:1458 msgid "All Pages" msgstr "固定ページ一覧" #: wp-includes/post.php:1459 msgid "Post Archives" msgstr "投稿アーカイブ" #: wp-includes/post.php:1459 msgid "Page Archives" msgstr "固定ページアーカイブ" #: wp-includes/post.php:1460 msgid "Insert into post" msgstr "投稿に挿入" #: wp-includes/post.php:1460 msgid "Insert into page" msgstr "固定ページに挿入" #: wp-includes/post.php:1461 msgid "Uploaded to this post" msgstr "この投稿へのアップロード" #: wp-includes/post.php:1461 msgid "Uploaded to this page" msgstr "この固定ページへのアップロード" #: wp-includes/post.php:1462 msgid "Featured Image" msgstr "アイキャッチ画像" #: wp-includes/post.php:1463 msgid "Set featured image" msgstr "アイキャッチ画像を設定" #: wp-includes/post.php:1464 msgid "Remove featured image" msgstr "アイキャッチ画像を削除" #: wp-includes/post.php:1465 wp-includes/script-loader.php:645 msgid "Use as featured image" msgstr "アイキャッチ画像として使用" #: wp-includes/post.php:1466 msgid "Filter posts list" msgstr "投稿リストの絞り込み" #: wp-includes/post.php:1466 msgid "Filter pages list" msgstr "固定ページリストの絞り込み" #: wp-includes/post.php:1467 msgid "Posts list navigation" msgstr "投稿リストナビゲーション" #: wp-includes/post.php:1467 msgid "Pages list navigation" msgstr "固定ページリストナビゲーション" #: wp-includes/post.php:1468 msgid "Posts list" msgstr "投稿リスト" #: wp-includes/post.php:1468 msgid "Pages list" msgstr "固定ページリスト" #: wp-includes/post.php:2338 msgid "Images" msgstr "画像" #: wp-includes/post.php:2338 msgid "Manage Images" msgstr "画像の管理" #: wp-includes/post.php:2338 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "画像 (%s)" #: wp-includes/post.php:2339 msgid "Audio" msgstr "音声" #: wp-includes/post.php:2339 msgid "Manage Audio" msgstr "音声の管理" #: wp-includes/post.php:2339 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "音声 (%s)" #: wp-includes/post.php:2340 msgid "Video" msgstr "動画" #: wp-includes/post.php:2340 msgid "Manage Video" msgstr "動画の管理" #: wp-includes/post.php:2340 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "動画 (%s)" #: wp-includes/post.php:2926 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "投稿の整数値を渡す方法は非推奨になっています。代わりに引数の配列を渡してください。" #: wp-includes/post.php:3104 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "本文、タイトル、抜粋が空欄です。" #: wp-includes/post.php:3176 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "入力された日付は無効です。" #: wp-includes/post.php:3343 msgid "Could not update post in the database" msgstr "データベース内の投稿を更新できませんでした" #: wp-includes/post.php:3358 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "データベースに投稿を追加できませんでした" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3389 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "不正な分類: %s" #: wp-includes/post.php:3435 msgid "The page template is invalid." msgstr "固定ページテンプレートが不正です。" #: wp-includes/post.php:3900 wp-includes/script-loader.php:511 #: wp-includes/script-loader.php:575 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170 #: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215 #: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263 #: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312 #: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:353 #: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:402 #: wp-includes/query.php:431 wp-includes/query.php:451 #: wp-includes/query.php:478 wp-includes/query.php:498 #: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538 #: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:587 #: wp-includes/query.php:614 wp-includes/query.php:634 #: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674 #: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "条件付きクエリータグはクエリーが走る前には動作しません。その場合、常に false を返します。" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:734 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "%1$s では %3$s 関数ではなく %2$s メソッドを利用してください。参照: %4$s" #: wp-includes/query.php:738 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Function_Reference/is_main_query" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2225 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #: wp-includes/query.php:2526 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" は非推奨です。代わりに \"ignore_sticky_posts\" をお使いください。" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "このファイルは含める必要がなくなりました。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:839 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "パラメーター不足: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:857 msgid "Invalid parameter." msgstr "無効なパラメーターです。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:867 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "無効なパラメーター: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274 msgid "The REST API is disabled on this site." msgstr "このサイトでは REST API は無効になっています。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "このサイトでは JSONP のサポートは無効になっています。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291 msgid "The JSONP callback function is invalid." msgstr "JSONP のコールバック関数が不正です。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:846 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "ルートのハンドラが無効です" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:882 msgid "You don't have permission to do this." msgstr "この操作を行う権限がありません。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:924 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "URLとリクエストメソッド(request method)に合ったルートがありません" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1012 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "指定された名前空間が見つかりませんでした。" #: wp-includes/rest-api.php:42 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "ルートは、プラグイン名またはテーマ名とバージョンを使って名前空間の定義をする必要があります。" #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Route must be specified." msgstr "ルートを指定する必要があります。" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:353 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (%2$s 以降。代わりに %3$s を使ってください)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:356 wp-includes/rest-api.php:377 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (%2$s 以降。代替関数なし)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:374 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s 以降。%3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:592 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Cookie nonce が不正です" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "内容" #: wp-includes/revision.php:36 msgid "Excerpt" msgstr "抜粋" #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "リビジョンのリビジョンは作成できません" #: wp-includes/revision.php:556 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "下書きをプレビューする権限がありません。" #: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1251 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "エラーが発生しました。ご指定のフィードは現在利用できないようです。後ほど再度お試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "Dismiss this notice." msgstr "この通知を非表示にする" #: wp-includes/script-loader.php:87 msgid "Close all open tags" msgstr "開いているすべてのタグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:88 msgid "close tags" msgstr "タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "Enter the URL" msgstr "URL を入力してください" #: wp-includes/script-loader.php:90 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "画像の URL を入力してください" #: wp-includes/script-loader.php:91 msgid "Enter a description of the image" msgstr "画像の説明を入力してください" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "text direction" msgstr "テキスト記述方向" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "テキスト記述方向の切替" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Close bold tag" msgstr "太字タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Close italic tag" msgstr "イタリックタグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Insert link" msgstr "リンクの挿入" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close blockquote tag" msgstr "引用タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "打ち消し線" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close deleted text tag" msgstr "打ち消し線タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Inserted text" msgstr "挿入されたテキスト" #: wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Close inserted text tag" msgstr "挿入タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "番号なしリストタグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close numbered list tag" msgstr "番号付きリストタグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:111 msgid "List item" msgstr "リスト項目" #: wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Close list item tag" msgstr "リスト項目タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Code" msgstr "ソースコード" #: wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Close code tag" msgstr "コードタグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:127 wp-includes/script-loader.php:486 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "操作を実行する権限がありません。" #: wp-includes/script-loader.php:128 wp-includes/script-loader.php:487 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "不明なエラーが発生しました。" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:288 msgid "Dismiss" msgstr "非表示にする" #: wp-includes/script-loader.php:152 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "セッションの期限が切れました。このページから再度ログインするか、ログインページへ移動してください。" #: wp-includes/script-loader.php:229 msgid "No search results." msgstr "検索結果はありません。" #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:231 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "1件の結果が見つかりました。上下キーを使って操作できます。" #: wp-includes/script-loader.php:232 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d件の結果が見つかりました。上下キーを使って操作できます。" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "Next >" msgstr "次へ >" #: wp-includes/script-loader.php:256 msgid "< Prev" msgstr "< 前へ" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "Image" msgstr "画像" #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "of" msgstr "/" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "この機能では iframe が必要です。現在 iframe を無効化しているか、対応していないブラウザーを使っているようです。" #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "キューに入れたファイルが多すぎます。" #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s は、このサイトのアップロードサイズ上限を超えています。" #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "このファイルは空です。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "このファイルタイプは許可されていません。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "このファイルは画像ではありません。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "メモリの許容量を超えました。別の小さいサイズのファイルでもう一度お試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "ファイルサイズの上限を超えているようです。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。後ほど再度お試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "設定にエラーがありました。サーバー管理者にお問い合わせください。" #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "ファイルのアップロードは1つまでです。" #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP エラー。" #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "Upload failed." msgstr "アップロードに失敗しました。" #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "%1$sブラウザーアップローダー%2$sでこのファイルをアップロードしてみてください。" #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s は、ブラウザー上からマルチファイルアップローダーを使う際のアップロードサイズ上限を超えています。" #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "IO error." msgstr "IO エラー。" #: wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Security error." msgstr "セキュリティエラー。" #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "File canceled." msgstr "ファイルをキャンセルしました。" #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "Upload stopped." msgstr "アップロードを中止しました。" #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "Crunching…" msgstr "処理中…" #: wp-includes/script-loader.php:290 msgid "moved to the trash." msgstr "ゴミ箱へ移動しました。" #: wp-includes/script-loader.php:291 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” のアップロードに失敗しました。" #: wp-includes/script-loader.php:342 msgid "Download File" msgstr "ファイルをダウンロード" #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "Download Video" msgstr "動画をダウンロード" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Play/Pause" msgstr "再生/一時停止" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Mute Toggle" msgstr "ミュート切り替え" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "フルスクリーンをオフ" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Go Fullscreen" msgstr "フルスクリーン" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "Unmute" msgstr "ミュート解除" #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "Mute" msgstr "ミュート" #: wp-includes/script-loader.php:351 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "キャプション/字幕" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "非常に脆弱" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "脆弱" #: wp-includes/script-loader.php:383 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "普通" #: wp-includes/script-loader.php:384 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "強力" #: wp-includes/script-loader.php:385 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "不一致" #: wp-includes/script-loader.php:390 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "新しいパスワードは、保存されていません。" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Show" msgstr "表示する" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Hide" msgstr "隠す" #: wp-includes/script-loader.php:394 msgid "Show password" msgstr "パスワードを表示" #: wp-includes/script-loader.php:395 msgid "Hide password" msgstr "パスワードを隠す" #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Link selected." msgstr "リンクを選択しました。" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Link inserted." msgstr "リンクを挿入しました。" #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Save & Activate" msgstr "保存して有効化" #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Save & Publish" msgstr "保存して公開" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Saved" msgstr "保存しました" #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Site Preview" msgstr "サイトのプレビュー" #: wp-includes/script-loader.php:449 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "サイドバーを折りたたむ" #: wp-includes/script-loader.php:450 msgid "Expand Sidebar" msgstr "サイドバーを展開" #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "(Untitled)" msgstr "(タイトル無し)" #: wp-includes/script-loader.php:453 msgid "Allowed Files" msgstr "アップロードできるファイル" #: wp-includes/script-loader.php:494 msgid "Approve and Reply" msgstr "承認と返信" #: wp-includes/script-loader.php:496 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "本当にこのコメントを編集してもよいですか ?\n" "変更した内容は失われます。" #: wp-includes/script-loader.php:497 msgid "Comments" msgstr "コメント" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:499 msgid "Comments (%s)" msgstr "コメント (%s) " #: wp-includes/script-loader.php:506 msgid "Drag boxes here" msgstr "ボックスをここにドラッグ" #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "Publish on:" msgstr "公開日:" #: wp-includes/script-loader.php:519 msgid "Schedule for:" msgstr "公開予定日時:" #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Published on:" msgstr "公開日時:" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:522 wp-includes/script-loader.php:561 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%3$s年%1$s%2$s日 @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Show more comments" msgstr "コメントをもっと見る" #: wp-includes/script-loader.php:524 msgid "No more comments found." msgstr "これ以外のコメントは見つかりません。" #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Publish" msgstr "公開" #: wp-includes/script-loader.php:526 msgid "Schedule" msgstr "予約投稿" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Save as Pending" msgstr "レビュー待ちとして保存" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Save Draft" msgstr "下書きとして保存" #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Public" msgstr "公開" #: wp-includes/script-loader.php:532 msgid "Public, Sticky" msgstr "公開 (先頭に固定表示)" #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Password Protected" msgstr "パスワードで保護されています" #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Privately Published" msgstr "非公開" #: wp-includes/script-loader.php:537 msgid "Saving Draft…" msgstr "下書きを保存しています…" #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "Permalink saved" msgstr "パーマリンクを保存しました" #: wp-includes/script-loader.php:544 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "接続が切断されたか、サーバーが混み合っているようです。後ほどもう一度お試しください。" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "#%d件の埋め込みの提案" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Suggested image #%d" msgstr "#%d件の画像の提案" #: wp-includes/script-loader.php:559 msgid "Submitted on:" msgstr "投稿日:" #: wp-includes/script-loader.php:572 wp-includes/script-loader.php:581 msgid "Error while saving the changes." msgstr "変更を保存する際にエラーが発生しました。" #: wp-includes/script-loader.php:573 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "一括編集から除く" #: wp-includes/script-loader.php:576 wp-includes/script-loader.php:582 msgid "Changes saved." msgstr "変更を保存しました。" #: wp-includes/script-loader.php:587 msgid "Plugin:" msgstr "プラグイン:" #: wp-includes/script-loader.php:588 msgid "Plugin details" msgstr "プラグインの詳細" #: wp-includes/script-loader.php:589 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "本当にこのプラグインをインストールしてもいいですか ?" #: wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Updating..." msgstr "更新中..." #: wp-includes/script-loader.php:597 msgid "Updated!" msgstr "更新しました。" #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Update Failed!" msgstr "更新に失敗しました" #. translators: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:600 msgid "Update Failed: %s" msgstr "更新失敗: %s" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:602 msgid "Updating %s..." msgstr "%s を更新中…" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:604 msgid "%s updated!" msgstr "%s を更新しました。" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:606 msgid "%s update failed" msgstr "%s の更新に失敗しました" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:608 msgid "Updating... please wait." msgstr "更新中... しばらくお待ちください。" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:610 msgid "Update completed successfully." msgstr "更新は正しく完了しました。" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Update canceled." msgstr "更新をキャンセルしました。" #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "このページを離れるとプラグインの更新を完了できないかもしれません。" #: wp-includes/script-loader.php:624 msgid "Select Color" msgstr "色を選択" #: wp-includes/script-loader.php:625 msgid "Current Color" msgstr "現在の色" #: wp-includes/script-loader.php:640 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "プレビュー画像を読み込むことができませんでした。ページを読み込み直してもう一度お試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:646 msgid "Saving..." msgstr "保存中…" #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "画像をサムネイルに設定できませんでした。他の添付ファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:648 msgid "Done" msgstr "完了" #: wp-includes/script-loader.php:655 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "このメニューを完全に削除しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:703 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:709 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "無効なショートコード: 名前が空です。" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "無効なショートコード名: %1$s。空白スペースや予約文字 (%2$s) を使わないでください。" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:319 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "有効なコールバックなしでショートコードを解析しようとしています: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Navigation Menus" msgstr "ナビゲーションメニュー" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Navigation Menu" msgstr "ナビゲーションメニュー" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "リンクカテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Link Category" msgstr "リンクカテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Search Link Categories" msgstr "リンクカテゴリーを検索" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "All Link Categories" msgstr "リンクカテゴリー一覧" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Edit Link Category" msgstr "リンクカテゴリーの編集" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Update Link Category" msgstr "リンクカテゴリーを更新" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Add New Link Category" msgstr "新規リンクカテゴリーを追加" #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "New Link Category Name" msgstr "新規リンクカテゴリー名" #: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "フォーマット" #: wp-includes/taxonomy.php:392 wp-includes/taxonomy.php:393 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "タクソノミー名の長さは1から32文字でなければいけません。" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed" msgstr "あらかじめ登録されているタクソノミーの削除は許可されていません" #: wp-includes/taxonomy.php:595 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "タグ" #: wp-includes/taxonomy.php:595 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:596 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "タグ" #: wp-includes/taxonomy.php:596 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "カテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:597 msgid "Search Tags" msgstr "タグを検索" #: wp-includes/taxonomy.php:597 msgid "Search Categories" msgstr "カテゴリーを検索" #: wp-includes/taxonomy.php:598 msgid "Popular Tags" msgstr "人気のタグ" #: wp-includes/taxonomy.php:599 msgid "All Tags" msgstr "すべてのタグ" #: wp-includes/taxonomy.php:599 msgid "All Categories" msgstr "カテゴリー一覧" #: wp-includes/taxonomy.php:600 msgid "Parent Category" msgstr "親カテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:601 msgid "Parent Category:" msgstr "親カテゴリー:" #: wp-includes/taxonomy.php:602 msgid "Edit Tag" msgstr "タグの編集" #: wp-includes/taxonomy.php:602 msgid "Edit Category" msgstr "カテゴリーの編集" #: wp-includes/taxonomy.php:603 msgid "View Tag" msgstr "タグを表示" #: wp-includes/taxonomy.php:603 msgid "View Category" msgstr "カテゴリーを表示" #: wp-includes/taxonomy.php:604 msgid "Update Tag" msgstr "タグを更新" #: wp-includes/taxonomy.php:604 msgid "Update Category" msgstr "カテゴリーを更新" #: wp-includes/taxonomy.php:605 msgid "Add New Tag" msgstr "新規タグを追加" #: wp-includes/taxonomy.php:605 msgid "Add New Category" msgstr "新規カテゴリーを追加" #: wp-includes/taxonomy.php:606 msgid "New Tag Name" msgstr "新規タグ名" #: wp-includes/taxonomy.php:606 msgid "New Category Name" msgstr "新規カテゴリー名" #: wp-includes/taxonomy.php:607 msgid "Separate tags with commas" msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください" #: wp-includes/taxonomy.php:608 msgid "Add or remove tags" msgstr "タグの追加もしくは削除" #: wp-includes/taxonomy.php:609 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "よく使われているタグから選択" #: wp-includes/taxonomy.php:610 msgid "No tags found." msgstr "タグが見つかりませんでした。" #: wp-includes/taxonomy.php:610 msgid "No categories found." msgstr "カテゴリーが見つかりませんでした。" #: wp-includes/taxonomy.php:611 msgid "No tags" msgstr "タグなし" #: wp-includes/taxonomy.php:612 msgid "Tags list navigation" msgstr "タグリストナビゲーション" #: wp-includes/taxonomy.php:612 msgid "Categories list navigation" msgstr "カテゴリーリストナビゲーション" #: wp-includes/taxonomy.php:613 msgid "Tags list" msgstr "タグリスト" #: wp-includes/taxonomy.php:613 msgid "Categories list" msgstr "カテゴリーリスト" #: wp-includes/taxonomy.php:825 wp-includes/taxonomy.php:3330 #: wp-includes/taxonomy.php:4526 msgid "Empty Term" msgstr "キーワードなし" #: wp-includes/taxonomy.php:1764 wp-includes/taxonomy.php:1846 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "タクソノミー間で共有されているタームにメタ情報を追加することはできません。" #: wp-includes/taxonomy.php:2754 wp-includes/taxonomy.php:3354 msgid "A name is required for this term" msgstr "このキーワードの名称は必須項目です" #: wp-includes/taxonomy.php:2839 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "この項目の親項目の下に同じ名前のものが既に存在しています。" #: wp-includes/taxonomy.php:2842 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーにはすでに同じ名前とスラッグの項目があります。" #: wp-includes/taxonomy.php:2850 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "キーワードをデータベースに挿入できませんでした" #: wp-includes/taxonomy.php:3068 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "キーワードの関係をデータベースに挿入できませんでした" #: wp-includes/taxonomy.php:3414 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "このスラッグ “%s” はすでに他のキーワードで使用されています" #: wp-includes/taxonomy.php:4172 msgid "Could not split shared term." msgstr "共有タームを分割することはできません。" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4657 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l。" #: wp-includes/taxonomy.php:4728 msgid "Invalid object ID" msgstr "無効なオブジェクト ID" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:12 #: wp-includes/theme-compat/header.php:12 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "%s のないテーマ" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:16 #: wp-includes/theme-compat/header.php:16 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "%s テンプレートをテーマに含めてください。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "%s への1件のコメント" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%2$s への%1$s件のフィードバック" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "埋め込みが見つかりません。" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "ここには何も見つからないようです。直接 %s へ移動しますか ?" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:27 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s" #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "カテゴリー %s のアーカイブを表示しています。" #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "%1$s ブログの %2$s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日 l" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "%1$s ブログの %2$s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "%1$s ブログの%2$s年のアーカイブを表示しています。" #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "%1$s のアーカイブ内で‘%2$s’を検索しました。お探しのものが見つからない場合は、以下のリンクのいずれかを試してみてください。" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "%s ブログのアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: wp-includes/theme.php:1553 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "タイプの配列を渡す必要があります。" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1704 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "%1$s のテーマサポートは、%2$s フックよりも前に登録してください。" #: wp-includes/theme.php:2084 msgid "Customizer" msgstr "カスタマイザー" #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306 #: wp-includes/update.php:479 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "予期しないエラーが発生しました。WordPress.org かこのサーバーの設定に何か問題があるかもしれません。問題が続くようであれば、サポートフォーラムを参照してみてください。" #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306 #: wp-includes/update.php:479 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress は WordPress.org との安全な接続を確立できませんでした。サーバー管理者にご連絡ください)" #: wp-includes/update.php:570 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d件の WordPress 更新" #: wp-includes/update.php:572 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d件のプラグイン更新" #: wp-includes/update.php:574 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d件のテーマ更新" #: wp-includes/update.php:576 msgid "Translation Updates" msgstr "翻訳の更新" #: wp-includes/user.php:128 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "エラー: ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:131 wp-includes/user.php:204 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "エラー: パスワードを入力してください。" #: wp-includes/user.php:140 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "エラー: ユーザー名が無効です。" #: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-includes/user.php:220 #: wp-includes/user.php:240 wp-login.php:742 wp-login.php:934 msgid "Lost your password?" msgstr "パスワードをお忘れですか ?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:164 msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "エラー: ユーザー名 %s のパスワードが間違っています。" #: wp-includes/user.php:200 msgid "ERROR: The email field is empty." msgstr "エラー: メールアドレスが入力されていません。" #: wp-includes/user.php:218 msgid "ERROR: Invalid email address." msgstr "エラー: 無効なメールアドレスです。" #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:236 msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "エラー: メールアドレス %s に対して入力したパスワードが間違っています。" #: wp-includes/user.php:308 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "エラー: あなたのアカウントはスパマーとして登録されています。" #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1072 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:1411 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "ログイン名が入力されていないため、ユーザーを作成できませんでした。" #: wp-includes/user.php:1440 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "ニックネームは50文字以内にしてください。" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1531 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s%1$s" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1770 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "こんにちは ###USERNAME### さん\n" "\n" "あなたのパスワードが ###SITENAME### で変更されたことをお知らせします。\n" "\n" "もしパスワードを変更した覚えがない場合、次のサイト管理者に連絡してください。\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "このメールは ###EMAIL### に送信されました。\n" "\n" "\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1785 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] パスワード変更のお知らせ" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1825 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "こんにちは ###USERNAME### さん\n" "\n" "あなたのメールアドレスが ###SITENAME### で変更されたことをお知らせします。\n" "\n" "もしメールアドレスを変更した覚えがない場合、次のサイト管理者に連絡してください。\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "このメールは ###EMAIL### に送信されました。\n" "\n" "\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1840 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] メールアドレス変更のお知らせ" #: wp-includes/user.php:1953 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1954 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1955 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:1993 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "ヒント: パスワードは少なくとも7文字以上であるべきです。より強固にするためには大文字と小文字、数字、 ! \" ? $ % ^ & ) のような記号を使いましょう。" #: wp-includes/user.php:2050 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "パスワードの初期化をする権限がありません。" #: wp-includes/user.php:2076 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "データベースパスワードのリセットキーを保存できませんでした。" #: wp-includes/user.php:2105 wp-includes/user.php:2108 #: wp-includes/user.php:2112 wp-includes/user.php:2137 #: wp-includes/user.php:2146 wp-includes/user.php:2150 #: wp-includes/user.php:2167 msgid "Invalid key" msgstr "無効なキー" #: wp-includes/user.php:2227 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "エラー: ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:2229 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "エラー: このユーザー名は使用できない文字を含んでいるため、無効です。有効なユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:2232 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "エラー: このユーザー名はすでに登録されています。他のユーザー名を選んでください。" #: wp-includes/user.php:2238 msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed." msgstr "エラー: 許可されないユーザー名です。" #: wp-includes/user.php:2244 msgid "ERROR: Please type your email address." msgstr "エラー: メールアドレスを入力してください。" #: wp-includes/user.php:2246 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "エラー: メールアドレスが正しくありません。" #: wp-includes/user.php:2249 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "エラー: このメールアドレスはすでに登録されています。別のメールアドレスを選んでください。" #: wp-includes/user.php:2289 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "エラー: 登録できませんでした。管理者にご連絡ください。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "カスタムメニューをサイドバーに追加します。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Custom Menu" msgstr "カスタムメニュー" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:131 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "メニューはまだ作成されていません。作成する。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:135 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:139 msgid "Select Menu:" msgstr "メニューを選択:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "投稿の月別アーカイブ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79 msgid "Select Year" msgstr "年を選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Month" msgstr "月を選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Day" msgstr "日を選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Week" msgstr "週を選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Post" msgstr "投稿を選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164 msgid "Display as dropdown" msgstr "ドロップダウン表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 msgid "Show post counts" msgstr "投稿数を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "投稿のカレンダー" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "カテゴリーのリストやドロップダウン" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71 msgid "Select Category" msgstr "カテゴリーを選択" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170 msgid "Show hierarchy" msgstr "階層を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Your blogroll" msgstr "リンクを表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30 msgid "Links" msgstr "リンク" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131 msgid "Select Link Category:" msgstr "リンクカテゴリーの選択:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "すべてのリンク" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Sort by:" msgstr "並び順:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgid "Link title" msgstr "リンクタイトル" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145 msgid "Link rating" msgstr "リンク評価" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Link ID" msgstr "リンク ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "ランダム" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Image" msgstr "リンクの画像を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Name" msgstr "リンクの名前を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 msgid "Show Link Description" msgstr "リンクの説明を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Show Link Rating" msgstr "リンクの評価を表示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Number of links to show:" msgstr " 表示するリンクの数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "ログイン、RSS、WordPress.org へのリンク" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58 msgid "Entries RSS" msgstr "投稿の RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Comments RSS" msgstr "コメントの RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "固定ページ一覧" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page title" msgstr "ページタイトル" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page order" msgstr "ページ順序" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Page ID" msgstr "ページ ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143 msgid "Exclude:" msgstr "除外ページ:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ページ ID を入力。複数の場合はコンマで区切る。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "直近のコメント" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78 msgid "Recent Comments" msgstr "最近のコメント" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s に %1$s より" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162 msgid "Number of comments to show:" msgstr "表示するコメント数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "直近の投稿" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50 msgid "Recent Posts" msgstr "最近の投稿" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Number of posts to show:" msgstr "表示する投稿数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139 msgid "Display post date?" msgstr "投稿日を表示しますか ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "RSS/Atom フィードのエントリー" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74 msgid "Unknown Feed" msgstr "不明なフィード" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28 msgid "A search form for your site." msgstr "サイト内検索" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "検索" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "タグクラウド" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "タグクラウド" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "タグクラウドウィジェットをサポートしているタクソノミーが存在してないため、タグクラウドは表示できません。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152 msgid "Taxonomy:" msgstr "分類:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "任意のテキストや HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112 msgid "Content:" msgstr "内容:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自動的に段落追加する" #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "サイドバー %d" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "「%2$s」サイドバーの引数の配列で %1$s が設定されませんでした。既定では「%3$s」です。%1$s に「%3$s」を設定することでこの情報を消して、既存のサイドバーのコンテンツを保つことができます。" #: wp-includes/widgets.php:1236 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS エラー: %s" #: wp-includes/widgets.php:1267 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" #: wp-includes/widgets.php:1345 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS エラー: %s" #: wp-includes/widgets.php:1351 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "RSS フィードの URL:" #: wp-includes/widgets.php:1354 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "このフィードにタイトルをつける (オプション):" #: wp-includes/widgets.php:1357 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "フィード内の項目をいくつ表示しますか ?" #: wp-includes/widgets.php:1367 msgid "Display item content?" msgstr "項目の内容を表示しますか ?" #: wp-includes/widgets.php:1370 msgid "Display item author if available?" msgstr "もしあれば項目の作成者を表示しますか ?" #: wp-includes/widgets.php:1373 msgid "Display item date?" msgstr "項目の日付を表示しますか ?" #: wp-includes/wp-db.php:1056 msgid "Can’t select database" msgstr "データベース選択不可" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1060 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "データベースサーバーに接続できました (ユーザー名とパスワードには問題ありません) が、データベース %s を選択できませんでした。" #: wp-includes/wp-db.php:1065 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "本当に存在していますか ?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1069 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "ユーザー %1$s にはデータベース %2$s を使用できる権限がありますか ?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1076 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?" msgstr "一部のシステムでは username_%1$s のようにデータベースの接頭辞にユーザー名がつけられています。これが問題になっている可能性はありませんか ?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1084 msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums." msgstr "データベースのセットアップ方法が分からない場合はホスティングサービスに連絡してください。それでもダメならWordPress サポートフォーラムでヘルプを見つけられるかもしれません。" #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1136 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "エスケープして使うには %s にデータベース接続の設定をする必要があります。" #: wp-includes/wp-db.php:1252 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "%s のクエリー引数にはプレースホルダーが必要です。" #: wp-includes/wp-db.php:1323 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s made by %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1325 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1337 wp-includes/wp-db.php:1354 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPress データベースエラー:" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1539 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "これは、%1$s ファイルのユーザー名とパスワードが正しくないか、あるいは %2$s のデータベースサーバーに接続できないかのどちらかを意味します。ホスティングサービスのデータベースサーバーがダウンしているかもしれません。" #: wp-includes/wp-db.php:1545 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "ユーザー名とパスワードに間違いはありませんか ?" #: wp-includes/wp-db.php:1546 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "正しいホスト名を入力しましたか ?" #: wp-includes/wp-db.php:1547 wp-includes/wp-db.php:1650 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "データベースサーバーは稼働していますか ?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1552 wp-includes/wp-db.php:1656 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums." msgstr "こうした用語が何を意味しているのか分からない場合は、ホスティングサービスに連絡するべきでしょう。助けが必要であればいつでも WordPress サポートフォーラムを訪れることができます。" #: wp-includes/wp-db.php:1641 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "データベース接続エラー" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1645 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "これは %s のデータベースサーバーとの接続が切断されたことを意味しています。ホスティングサービスのデータベースサーバーがダウンしている可能性もあります。" #: wp-includes/wp-db.php:1651 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "データベースサーバーに特に重い負荷がかかっていないことを確認してください。" #: wp-includes/wp-db.php:3150 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "エラー: WordPress %1$s には MySQL %2$s 以上が必要です。" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "%s へのリンク" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "%s ファイルが見つかりません。開始する前にこのファイルが必要です。" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? We got it." msgstr "ヘルプが必要な場合はこちらをご覧ください。" #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "ウェブインタフェース経由で %s を作成できますが、サーバーによっては動作しないかもしれません。最も安全な方法は、手動でファイルを作成することです。" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "設定ファイルを作成する" #: wp-login.php:105 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: wp-login.php:222 msgid "← Back to %s" msgstr "← %s へ戻る" #: wp-login.php:287 msgid "ERROR: Enter a username or email address." msgstr "エラー: ユーザー名かメールアドレスを入力してください。" #: wp-login.php:291 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "エラー: そのメールアドレスのユーザーは登録されておりません。" #: wp-login.php:312 msgid "ERROR: Invalid username or email." msgstr "エラー: 無効なユーザー名またはメールアドレスです。" #: wp-login.php:325 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "だれかが次のアカウントのパスワードリセットをリクエストしました:" #: wp-login.php:328 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "もしこれが間違いだった場合は、このメールを無視すれば何も起こりません。" #: wp-login.php:329 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "パスワードをリセットするには、以下へアクセスしてください。" #: wp-login.php:341 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] パスワードのリセット" #: wp-login.php:369 msgid "The email could not be sent." msgstr "メールを送信できませんでした。" #: wp-login.php:369 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "ホスティングサービス上で mail() 関数が無効になっている可能性があります。" #: wp-login.php:501 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "パスワードリセット用リンクが無効のようです。以下から新しいリンクをリクエストしてください。" #: wp-login.php:503 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "パスワードリセット用リンクの期限が切れています。以下から新しいリンクをリクエストしてください。" #: wp-login.php:524 msgid "Lost Password" msgstr "パスワード紛失" #: wp-login.php:524 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "ユーザー名またはメールアドレスを入力してください。新しいパスワードを作成するためのリンクをメールでお送りします。" #: wp-login.php:543 msgid "Get New Password" msgstr "新しいパスワードを取得" #: wp-login.php:595 msgid "The passwords do not match." msgstr "パスワードが一致しません。" #: wp-login.php:610 msgid "Password Reset" msgstr "パスワードのリセット" #: wp-login.php:610 msgid "Your password has been reset." msgstr "パスワードをリセットしました。" #: wp-login.php:618 wp-login.php:656 msgid "Reset Password" msgstr "パスワードをリセット" #: wp-login.php:618 msgid "Enter your new password below." msgstr "新しいパスワードを以下に入力してください。" #: wp-login.php:626 msgid "New password" msgstr "新規パスワード" #: wp-login.php:633 msgid "Strength indicator" msgstr "強度表示器" #: wp-login.php:638 msgid "Confirm new password" msgstr "新しいパスワードの確認" #: wp-login.php:715 msgid "Registration Form" msgstr "登録フォーム" #: wp-login.php:715 msgid "Register For This Site" msgstr "このブログに登録" #: wp-login.php:719 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: wp-login.php:734 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "登録確認のメールが送信されます。" #: wp-login.php:788 msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums." msgstr "エラー: 予期しない出力により Cookies がブロックされました。ヘルプが必要な場合はこちらのドキュメンテーションを読むか、サポートフォーラムをご利用ください。" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:826 msgid "Continue reading %s" msgstr "続きを読む %s" #: wp-includes/embed.php:981 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s コメント" #: wp-includes/embed.php:1005 msgid "Open sharing dialog" msgstr "共有ダイアログを開く" #: wp-includes/embed.php:1022 msgid "Sharing options" msgstr "共有オプション" #: wp-includes/embed.php:1027 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress への埋め込み" #: wp-includes/embed.php:1030 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML での埋め込み" #: wp-includes/embed.php:1037 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "埋め込むにはこの URL をコピーして WordPress サイトに貼り付けてください。" #: wp-includes/embed.php:1044 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "埋め込むにはこのコードをコピーしてサイトに貼り付けてください" #: wp-includes/embed.php:1049 msgid "Close sharing dialog" msgstr "共有ダイアログを閉じる" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "%s へのコメント" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "%1$s へのコメント: %2$s 上の検索" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "%s へのコメント" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "%2$s より %1$s へのコメント" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "%s より" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "%s へのコメント" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "コメント保護中: 表示するにはパスワードを入力してください。" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "代わりにフィルタ %s を使用してください。" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4335 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "‘tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2843 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s分" #: wp-includes/formatting.php:2848 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s時間" #: wp-includes/formatting.php:2853 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s日" #: wp-includes/formatting.php:2858 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s週" #: wp-includes/formatting.php:2863 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%sか月" #: wp-includes/formatting.php:2868 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s年" #: wp-includes/formatting.php:2955 wp-includes/general-template.php:3137 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2966 wp-includes/script-loader.php:424 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "characters_including_spaces" #: wp-includes/formatting.php:3669 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "入力されたメールアドレスの形式が間違っているようです。正しいアドレスを記入してください。" #: wp-includes/formatting.php:3771 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "入力された WordPress のアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。" #: wp-includes/formatting.php:3784 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "入力されたサイトのアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。" #: wp-includes/formatting.php:3839 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "入力されたタイムゾーンは有効ではありません。有効なタイムゾーンを選択してください。" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4081 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4083 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4085 msgid "%s and %s" msgstr "%s, %s" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:183 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/functions.php:1224 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "エラー: 有効なフィードテンプレートではありません。" #: wp-includes/functions.php:1405 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "使用できないテーブルがあります。データベースの修復が必要かもしれません。" #: wp-includes/functions.php:1888 wp-includes/functions.php:2147 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした。この親ディレクトリのアクセス権はサーバーによる書き込みを許可していますか ?" #: wp-includes/functions.php:2111 msgid "Empty filename" msgstr "ファイル名が空です" #: wp-includes/functions.php:2115 msgid "Invalid file type" msgstr "無効なファイル形式" #: wp-includes/functions.php:2153 msgid "Could not write file %s" msgstr "ファイル %s に書き込めませんでした" #: wp-includes/functions.php:2494 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "%s からログアウトしようとしています" #: wp-includes/functions.php:2496 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "本当にログアウトしますか ?" #: wp-includes/functions.php:2500 wp-includes/ms-functions.php:1915 msgid "Please try again." msgstr "もう一度お試しください。" #: wp-includes/functions.php:2503 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress エラー通知" #: wp-includes/functions.php:2622 msgid "« Back" msgstr "« 戻る" #: wp-includes/functions.php:2634 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › エラー" #: wp-includes/functions.php:3594 msgid "Database Error" msgstr "データベースエラー" #: wp-includes/functions.php:3598 wp-includes/ms-load.php:286 #: wp-includes/wp-db.php:1535 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "データベース接続確立エラー" #: wp-includes/functions.php:3658 wp-includes/functions.php:3782 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になっています! 代わりに %3$s を使ってください。" #: wp-includes/functions.php:3660 wp-includes/functions.php:3784 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になりました。代替は用意されておりません。" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3717 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "%2$s で呼び出された %1$s のコンストラクターメソッドはバージョン %3$s から非推奨になっています。代わりに %4$s を使ってください。" #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3721 msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "呼び出された %1$s のコンストラクターメソッドはバージョン %2$s から非推奨になっています! 代わりに %3$s を使ってください。" #: wp-includes/functions.php:3842 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s がバージョン %2$s から非推奨になった引数付きで呼び出されました。%3$s" #: wp-includes/functions.php:3844 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s がバージョン %2$s から非推奨になった引数付きで呼び出されました。代替は用意されていません。" #: wp-includes/functions.php:3892 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(このメッセージはバージョン %s で追加されました)" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:3894 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "詳しくは WordPress のデバッグをご覧ください。" #: wp-includes/functions.php:3895 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Debugging_in_WordPress" #: wp-includes/functions.php:3897 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s が誤って呼び出されました。%2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4404 msgid "Select a city" msgstr "町を選択してください" #: wp-includes/functions.php:4449 wp-includes/functions.php:4453 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4457 msgid "Manual Offsets" msgstr "時差を直接設定" #: wp-includes/functions.php:5042 msgid "Close dialog" msgstr "ダイアログを閉じる" #: wp-includes/functions.php:5053 wp-includes/script-loader.php:448 msgid "Session expired" msgstr "セッションの有効期限が切れました" #: wp-includes/functions.php:5054 wp-includes/user.php:278 msgid "Please log in again." msgstr "もう一度ログインしてください。" #: wp-includes/functions.php:5055 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "新しい画面でログインページを開きます。ログイン後、そちらを閉じてこのページに戻ってください。" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "スクリプトおよびスタイルは %1$s、%2$s、%3$s フック以降のみに登録・キュー追加できます。" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:110 msgid "Do not pass script tags to wp_add_inline_script()." msgstr "wp_add_inline_script() にスクリプトタグを渡さないでください。" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:222 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "管理画面では %1$s スクリプトの読み込みをオフにしないでください。フロントエンドテーマだけをターゲットにするには、%2$s フックを使いましょう。" #: wp-includes/functions.wp-styles.php:87 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "wp_add_inline_style() にはスタイルタグを含めないでください。" #: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "検索:" #: wp-includes/general-template.php:225 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:547 wp-login.php:610 #: wp-login.php:660 wp-login.php:741 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: wp-includes/general-template.php:274 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #: wp-includes/general-template.php:407 wp-login.php:532 wp-login.php:894 msgid "Username or Email" msgstr "ユーザー名またはメールアドレス" #: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:898 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:909 msgid "Remember Me" msgstr "ログイン状態を保存する" #: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:879 wp-login.php:911 msgid "Log In" msgstr "ログイン" #: wp-includes/general-template.php:538 wp-login.php:550 wp-login.php:663 #: wp-login.php:737 wp-login.php:928 msgid "Register" msgstr "登録" #: wp-includes/general-template.php:542 msgid "Site Admin" msgstr "サイト管理" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:651 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "関数 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりにオプション %3$s を使用してください。" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:715 msgid "html_lang_attribute" msgstr "ja" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:724 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "関数群 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりに関数 %3$s を使用してください。" #: wp-includes/general-template.php:958 wp-includes/general-template.php:1173 msgid "Page not found" msgstr "ページが見つかりませんでした" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:963 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "“%s” の検索結果" #: wp-includes/general-template.php:994 wp-includes/general-template.php:1459 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: wp-includes/general-template.php:997 wp-includes/general-template.php:1461 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: wp-includes/general-template.php:1005 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1168 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "検索結果: %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1453 msgid "Category: %s" msgstr "カテゴリー: %s" #: wp-includes/general-template.php:1455 msgid "Tag: %s" msgstr "タグ: %s" #: wp-includes/general-template.php:1457 msgid "Author: %s" msgstr "作者別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1459 msgid "Year: %s" msgstr "年別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1461 msgid "Month: %s" msgstr "月別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1463 msgid "Day: %s" msgstr "日別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1463 wp-includes/general-template.php:2039 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: wp-includes/general-template.php:1466 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: wp-includes/general-template.php:1468 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: wp-includes/general-template.php:1470 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "画像" #: wp-includes/general-template.php:1472 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "動画" #: wp-includes/general-template.php:1474 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引用" #: wp-includes/general-template.php:1476 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "リンク" #: wp-includes/general-template.php:1478 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "ステータス" #: wp-includes/general-template.php:1480 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音声" #: wp-includes/general-template.php:1482 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "チャット" #: wp-includes/general-template.php:1485 msgid "Archives: %s" msgstr "アーカイブ: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1489 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1491 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1722 wp-includes/media.php:3279 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d年%1$s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1947 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s年%1$s" #: wp-includes/general-template.php:2040 msgid "Posts published on %s" msgstr "%s に投稿を公開" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2558 wp-includes/general-template.php:2600 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2560 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s フィード" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2562 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s コメントフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2602 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s のコメントのフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2604 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s カテゴリーのフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2606 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s タグのフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2608 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s のフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2610 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s による投稿のフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2612 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s 検索結果: “%3$s” フィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2614 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s フィード" #: wp-includes/general-template.php:3051 msgid "« Previous" msgstr "« 前へ" #: wp-includes/general-template.php:3052 msgid "Next »" msgstr "次へ »" #: wp-includes/general-template.php:3220 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: wp-includes/general-template.php:3230 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "ライト" #: wp-includes/general-template.php:3236 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "ブルー" #: wp-includes/general-template.php:3242 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "ミッドナイト" #: wp-includes/general-template.php:3248 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "サンライズ" #: wp-includes/general-template.php:3254 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "エクトプラズム" #: wp-includes/general-template.php:3260 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "オーシャン" #: wp-includes/general-template.php:3266 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "コーヒー" #: wp-includes/l10n.php:1023 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "インストール済み" #: wp-includes/l10n.php:1041 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "利用可能" #: wp-includes/link-template.php:692 msgid "Comments Feed" msgstr "コメントフィード" #: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1316 #: wp-includes/link-template.php:1418 wp-includes/link-template.php:1479 msgid "Edit This" msgstr "編集" #: wp-includes/link-template.php:1591 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "除外する項目の区切りとして %s の代わりにカンマを使ってください。" #: wp-includes/link-template.php:1763 wp-includes/link-template.php:1995 msgid "Previous Post" msgstr "過去の投稿へ" #: wp-includes/link-template.php:1763 wp-includes/link-template.php:1995 msgid "Next Post" msgstr "次の投稿へ" #: wp-includes/link-template.php:2191 wp-includes/link-template.php:2319 msgid "Next Page »" msgstr "次ページへ »" #: wp-includes/link-template.php:2274 wp-includes/link-template.php:2318 msgid "« Previous Page" msgstr "« 前ページへ" #: wp-includes/link-template.php:2380 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: wp-includes/link-template.php:2446 msgid "Older posts" msgstr "過去の投稿" #: wp-includes/link-template.php:2447 msgid "Newer posts" msgstr "新しい投稿" #: wp-includes/link-template.php:2448 wp-includes/link-template.php:2503 #: wp-includes/link-template.php:2548 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: wp-includes/link-template.php:2501 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "前へ" #: wp-includes/link-template.php:2502 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "次へ" #: wp-includes/link-template.php:2659 msgid "Newer Comments »" msgstr "新しいコメント »" #: wp-includes/link-template.php:2703 msgid "« Older Comments" msgstr "« 古いコメント" #: wp-includes/link-template.php:2787 msgid "Older comments" msgstr "過去のコメント" #: wp-includes/link-template.php:2788 msgid "Newer comments" msgstr "新しいコメント" #: wp-includes/link-template.php:2789 wp-includes/link-template.php:2838 msgid "Comments navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: wp-includes/link-template.php:3663 msgid "This is the short link." msgstr "これは短縮 URL です。" #: wp-includes/load.php:133 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "サーバーの PHP バージョンは %1$s ですが WordPress %2$s は %3$s 以上のみでご利用になれます。" #: wp-includes/load.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "お使いのサーバーの PHP では WordPress に必要な MySQL 拡張を利用できないようです。" #: wp-includes/load.php:203 msgid "Maintenance" msgstr "メンテナンス" #: wp-includes/load.php:207 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "現在メンテナンス中のため、しばらくの間ご利用いただけません。" #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:405 msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "エラー: %2$s 内の %1$s に含められるのは半角英数字と下線 (アンダースコア) のみです。" #: wp-includes/load.php:497 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "リクエストされたサイトは正常にインストールされていません。システム管理者にお問い合わせください。" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "日" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "月" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "火" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "水" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "木" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "金" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "土" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sun" msgstr "日" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Mon" msgstr "月" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tue" msgstr "火" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wed" msgstr "水" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thu" msgstr "木" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Fri" msgstr "金" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Sat" msgstr "土" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167 msgid "January" msgstr "1月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168 msgid "February" msgstr "2月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169 msgid "March" msgstr "3月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170 msgid "April" msgstr "4月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171 msgid "May" msgstr "5月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172 msgid "June" msgstr "6月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173 msgid "July" msgstr "7月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174 msgid "August" msgstr "8月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175 msgid "September" msgstr "9月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176 msgid "October" msgstr "10月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177 msgid "November" msgstr "11月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178 msgid "December" msgstr "12月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:153 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "1月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:154 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "2月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:155 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "3月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:156 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "4月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:157 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "5月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:158 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "6月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:159 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "7月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:160 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "8月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:161 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "9月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "10月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "11月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "12月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:167 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "1月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:168 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "2月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:169 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "3月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:170 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "4月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:171 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "5月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:172 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "6月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:173 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "7月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:174 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "8月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:175 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "9月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:176 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "10月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:177 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "11月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:178 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "12月" #: wp-includes/locale.php:181 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:182 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:183 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:184 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format, #. default is , #: wp-includes/locale.php:190 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "number_format_thousands_sep" #. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default #. is . #: wp-includes/locale.php:203 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "number_format_decimal_point" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:211 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/locale.php:228 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "RTL 言語の場合、開発リポジトリの %s ディレクトリを必ず使用する必要があります。" #. translators: localized date format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:387 wp-includes/media.php:3040 msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #. translators: localized time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:389 msgid "g:i a" msgstr "g:i A" #. translators: localized date and time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:391 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "Y年n月j日 g:i A" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "メディアパネルを閉じる" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "ファイルをドロップしてアップロード" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "アップローダーを閉じる" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "お使いのデバイス上のブラウザーからはファイルをアップロードできません。 デバイスのネイティブアプリをご利用いただけるかもしれません。" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "アップロード上限超過" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "アップロードするファイルをドロップ" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "または" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "ファイルを選択" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "最大アップロードサイズ: %s" #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3419 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "推奨画像サイズ:" #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "リストビュー" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "グリッドビュー" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "アップロード中" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "エラーを非表示にする" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "前のメディア項目を編集" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "次のメディア項目を編集" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:3410 msgid "Edit Image" msgstr "画像を編集" #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497 msgid "Saved." msgstr "保存しました。" #: wp-includes/media-template.php:338 msgid "File name:" msgstr "ファイル名:" #: wp-includes/media-template.php:339 msgid "File type:" msgstr "ファイルタイプ:" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Uploaded on:" msgstr "更新日:" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "File size:" msgstr "ファイルサイズ:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Dimensions:" msgstr "サイズ:" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526 msgid "Length:" msgstr "長さ:" #: wp-includes/media-template.php:355 msgid "Bitrate:" msgstr "ビットレート:" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media.php:2124 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/media.php:2125 msgid "Album" msgstr "アルバム" #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577 #: wp-includes/media-template.php:836 msgid "Alt Text" msgstr "代替テキスト" #: wp-includes/media-template.php:407 msgid "Uploaded By" msgstr "アップロード:" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded To" msgstr "アップロード先:" #: wp-includes/media-template.php:424 msgid "View attachment page" msgstr "添付ファイルのページを表示" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Edit more details" msgstr "さらに詳細を編集" #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532 msgid "Untrash" msgstr "ゴミ箱から元に戻す" #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱へ移動" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:3379 msgid "Delete Permanently" msgstr "完全に削除する" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Deselect" msgstr "選択を解除" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Caption this image…" msgstr "この画像のキャプション" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Describe this video…" msgstr "このビデオの説明を書く" #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Describe this audio file…" msgstr "この音声の説明を書く" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this media file…" msgstr "このメディアの説明を書く" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3387 msgid "Attachment Details" msgstr "添付ファイルの詳細" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Edit Selection" msgstr "選択範囲を編集" #: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:622 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: wp-includes/media-template.php:601 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "添付ファイルの表示設定" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed or Link" msgstr "埋め込みまたはリンク" #: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Link To" msgstr "リンク先" #: wp-includes/media-template.php:644 msgid "Embed Media Player" msgstr "メディアプレイヤーを埋め込む" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "メディアファイルへのリンク" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:967 msgid "Media File" msgstr "メディアファイル" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "添付ファイルページへのリンク" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Attachment Page" msgstr "添付ファイルのページ" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Custom URL" msgstr "カスタム URL" #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3096 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" #: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3097 msgid "Medium" msgstr "中" #: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3098 msgid "Large" msgstr "大サイズ" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3099 msgid "Full Size" msgstr "フルサイズ" #: wp-includes/media-template.php:708 msgid "Gallery Settings" msgstr "ギャラリーの設定" #: wp-includes/media-template.php:733 msgid "Columns" msgstr "カラム" #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Random Order" msgstr "ランダム" #: wp-includes/media-template.php:778 msgid "Playlist Settings" msgstr "プレイリスト設定" #: wp-includes/media-template.php:788 msgid "Show Video List" msgstr "動画一覧を表示" #: wp-includes/media-template.php:790 msgid "Show Tracklist" msgstr "トラックリストを表示" #: wp-includes/media-template.php:799 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "トラックリストにアーティスト名を表示" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Show Images" msgstr "画像を表示" #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907 msgid "Align" msgstr "配置" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974 msgid "Image URL" msgstr "画像の URL" #: wp-includes/media-template.php:884 msgid "Edit Original" msgstr "オリジナルを編集" #: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3343 msgid "Replace" msgstr "置換" #: wp-includes/media-template.php:901 msgid "Alternative Text" msgstr "代替テキスト" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Display Settings" msgstr "設定を表示" #: wp-includes/media-template.php:952 msgid "Custom Size" msgstr "カスタムサイズ" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Advanced Options" msgstr "上級者向け設定" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Image Title Attribute" msgstr "画像タイトル属性" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image CSS Class" msgstr "画像 CSS クラス" #: wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Link Rel" msgstr "リンク rel" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link CSS Class" msgstr "リンク CSS クラス" #: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Remove audio source" msgstr "音声ソースを削除" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "フルスクリーン再生のための別ソースを追加" #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Preload" msgstr "先読み" #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "自動" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Autoplay" msgstr "自動再生" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179 msgid "Loop" msgstr "繰り返し再生" #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139 msgid "Remove video source" msgstr "映像ソースを削除" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Poster Image" msgstr "ポスター画像" #: wp-includes/media-template.php:1160 msgid "Remove poster image" msgstr "ポスター画像を削除" #: wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "トラック (字幕、キャプション、説明、チャプター、またはメタ情報)" #: wp-includes/media-template.php:1192 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "動画トラックを削除" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "関連付けられた字幕がありません。" #: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3366 msgid "No items found." msgstr "項目は見つかりませんでした。" #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "As a browser icon" msgstr "ブラウザーアイコンとして" #: wp-includes/media-template.php:1251 msgid "As an app icon" msgstr "アプリアイコンとして" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1778 wp-includes/media.php:1793 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/media.php:2129 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" #: wp-includes/media.php:2130 msgid "Year" msgstr "年" #: wp-includes/media.php:2131 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "時間" #: wp-includes/media.php:2133 msgid "Bitrate" msgstr "ビットレート" #: wp-includes/media.php:2134 msgid "Bitrate Mode" msgstr "ビットレートモード" #: wp-includes/media.php:2859 msgid "No editor could be selected." msgstr "エディターを選択できませんでした。" #: wp-includes/media.php:3064 wp-includes/script-loader.php:409 #: wp-includes/script-loader.php:574 msgid "(no title)" msgstr "(タイトルなし)" #: wp-includes/media.php:3338 msgid "Add Media" msgstr "メディアを追加" #: wp-includes/media.php:3340 msgid "Select" msgstr "選択" #: wp-includes/media.php:3342 wp-includes/script-loader.php:407 #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "Update" msgstr "更新" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3350 msgid "%d selected" msgstr "%d点を選択済" #: wp-includes/media.php:3351 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "メディアファイルを並び替えるにはドラッグしてドロップしてください。" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Upload Files" msgstr "ファイルをアップロード" #: wp-includes/media.php:3355 msgid "Upload Images" msgstr "画像をアップロード" #: wp-includes/media.php:3358 msgid "Media Library" msgstr "メディアライブラリ" #: wp-includes/media.php:3359 msgid "Insert Media" msgstr "メディアを挿入" #: wp-includes/media.php:3360 msgid "Create a new gallery" msgstr "ギャラリーを作成" #: wp-includes/media.php:3361 msgid "Create a new playlist" msgstr "プレイリストを新規作成" #: wp-includes/media.php:3362 msgid "Create a new video playlist" msgstr "動画プレイリストを新規作成" #: wp-includes/media.php:3363 msgid "← Return to library" msgstr "← ライブラリへ戻る" #: wp-includes/media.php:3364 msgid "All media items" msgstr "すべてのメディア" #: wp-includes/media.php:3365 msgid "All dates" msgstr "すべての日付" #: wp-includes/media.php:3368 msgid "Unattached" msgstr "未添付" #: wp-includes/media.php:3369 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: wp-includes/media.php:3371 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "この項目を完全に削除しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #: wp-includes/media.php:3372 wp-includes/script-loader.php:77 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "これらの項目を永久に削除しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #: wp-includes/media.php:3373 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "これらの項目をゴミ箱に移動しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #: wp-includes/media.php:3374 msgid "Bulk Select" msgstr "一括選択" #: wp-includes/media.php:3375 msgid "Cancel Selection" msgstr "選択をキャンセル" #: wp-includes/media.php:3376 msgid "Trash Selected" msgstr "選択した項目を削除" #: wp-includes/media.php:3377 msgid "Untrash Selected" msgstr "選択した項目をゴミ箱から戻す" #: wp-includes/media.php:3378 msgid "Delete Selected" msgstr "選択した項目を削除" #: wp-includes/media.php:3381 msgid "Filter by date" msgstr "日付で絞り込み" #: wp-includes/media.php:3382 msgid "Filter by type" msgstr "タイプで絞り込み" #: wp-includes/media.php:3383 msgid "Search Media" msgstr "メディアを検索" #: wp-includes/media.php:3384 msgid "No media files found." msgstr "メディアファイルはありません。" #: wp-includes/media.php:3390 msgid "Insert from URL" msgstr "URL から挿入" #: wp-includes/media.php:3397 msgid "Create Gallery" msgstr "ギャラリーを作成" #: wp-includes/media.php:3398 msgid "Edit Gallery" msgstr "ギャラリーを編集" #: wp-includes/media.php:3399 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← ギャラリーをキャンセル" #: wp-includes/media.php:3400 msgid "Insert gallery" msgstr "ギャラリーを挿入" #: wp-includes/media.php:3401 msgid "Update gallery" msgstr "ギャラリーを更新" #: wp-includes/media.php:3402 msgid "Add to gallery" msgstr "ギャラリーに追加" #: wp-includes/media.php:3403 msgid "Add to Gallery" msgstr "ギャラリーに追加" #: wp-includes/media.php:3404 msgid "Reverse order" msgstr "順序を逆にする" #: wp-includes/media.php:3407 msgid "Image Details" msgstr "画像詳細" #: wp-includes/media.php:3408 msgid "Replace Image" msgstr "画像を置き換える" #: wp-includes/media.php:3409 wp-includes/media.php:3426 #: wp-includes/media.php:3432 msgid "Cancel Edit" msgstr "編集をキャンセル" #: wp-includes/media.php:3414 msgid "Select and Crop" msgstr "選択して切り抜く" #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Skip Cropping" msgstr "切り抜かない" #: wp-includes/media.php:3416 msgid "Crop Image" msgstr "画像切り抜き" #: wp-includes/media.php:3417 msgid "Crop your image" msgstr "画像を切り抜き" #: wp-includes/media.php:3418 msgid "Cropping…" msgstr "切り抜いています…" #: wp-includes/media.php:3420 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "画像を切り抜く際にエラーが発生しました。" #: wp-includes/media.php:3423 msgid "Audio Details" msgstr "音声ファイル詳細" #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Replace Audio" msgstr "音声ファイルを置き換える" #: wp-includes/media.php:3425 msgid "Add Audio Source" msgstr "音声のソースを追加" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "Video Details" msgstr "動画詳細" #: wp-includes/media.php:3430 msgid "Replace Video" msgstr "動画を置き換える" #: wp-includes/media.php:3431 msgid "Add Video Source" msgstr "動画のソースを追加" #: wp-includes/media.php:3433 msgid "Select Poster Image" msgstr "ポスター画像を選択" #: wp-includes/media.php:3434 msgid "Add Subtitles" msgstr "字幕を追加" #: wp-includes/media.php:3437 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "トラックの順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。" #: wp-includes/media.php:3438 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "音声プレイリストを作成" #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "音声プレイリストを編集" #: wp-includes/media.php:3440 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← 音声プレイリストをキャンセル" #: wp-includes/media.php:3441 msgid "Insert audio playlist" msgstr "音声プレイリストを挿入" #: wp-includes/media.php:3442 msgid "Update audio playlist" msgstr "音声プレイリストを更新" #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Add to audio playlist" msgstr "音声プレイリストを追加" #: wp-includes/media.php:3444 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "音声プレイリストを追加" #: wp-includes/media.php:3447 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "動画の順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。" #: wp-includes/media.php:3448 msgid "Create Video Playlist" msgstr "動画プレイリストを作成" #: wp-includes/media.php:3449 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "動画プレイリストを編集" #: wp-includes/media.php:3450 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← 動画プレイリストをキャンセル" #: wp-includes/media.php:3451 msgid "Insert video playlist" msgstr "動画プレイリストを挿入" #: wp-includes/media.php:3452 msgid "Update video playlist" msgstr "動画プレイリストを更新" #: wp-includes/media.php:3453 msgid "Add to video playlist" msgstr "動画プレイリストに追加" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "次へ" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "前へ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "全選択" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgid "Find and replace" msgstr "検索置換" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "これと置換" #: wp-includes/class-wp-editor.php:951 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "検索" #: wp-includes/class-wp-editor.php:952 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "すべて置換" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Match case" msgstr "大文字小文字を区別する" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgid "Check Spelling" msgstr "スペルをチェック" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "終了" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "全て無視" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "無視" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Add to Dictionary" msgstr "辞書に追加" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgid "Insert table" msgstr "テーブルを挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgid "Delete table" msgstr "表を削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgid "Table properties" msgstr "表のプロパティ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgid "Table row properties" msgstr "行のプロパティ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Table cell properties" msgstr "セルのプロパティ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgid "Border color" msgstr "枠線の色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgid "Row" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:969 msgid "Rows" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "セル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Header cell" msgstr "ヘッダーセル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "ボディ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "フッター" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Insert row before" msgstr "行を上に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgid "Insert row after" msgstr "行を下に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Insert column before" msgstr "列を左に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgid "Insert column after" msgstr "列を右に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:982 msgid "Paste table row before" msgstr "行を上に貼り付け" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 msgid "Paste table row after" msgstr "行を下に貼り付け" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 msgid "Delete row" msgstr "行を削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 msgid "Delete column" msgstr "列を削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 msgid "Cut table row" msgstr "行の切り取り" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgid "Copy table row" msgstr "行のコピー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 msgid "Merge table cells" msgstr "セルの結合" #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 msgid "Split table cell" msgstr "テーブルセルを分割" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Height" msgstr "高さ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Width" msgstr "幅" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 wp-includes/media-template.php:393 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:895 msgid "Caption" msgstr "キャプション" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/media-template.php:605 msgid "Alignment" msgstr "配置" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "横配置" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "なし" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "縦配置" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgid "Top" msgstr "上" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "Middle" msgstr "Middle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgid "Bottom" msgstr "下" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgid "Row group" msgstr "行グループ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgid "Column group" msgstr "列グループ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "Row type" msgstr "行の種類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Cell type" msgstr "セルの種類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Cell padding" msgstr "セルのパディング" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgid "Cell spacing" msgstr "セルのスペース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "範囲" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1013 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "テンプレートを挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Background color" msgstr "背景色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 msgid "Text color" msgstr "テキスト色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "ブロックを表示" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgid "Show invisible characters" msgstr "非表示文字を表示" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgid "Words: %s" msgstr "単語: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "ペースト機能がプレーンテキストモードになりました。このオプションを無効化するまで、コンテンツはプレーンテキストとしてペーストされます。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Microsoft Word からリッチコンテンツを貼り付けたければ、この設定をオフにしてみてください。エディターは自動的に Word から貼り付けられたテキストの修飾を除去します。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "リッチテキストエリア。Alt-Shift-H キーでヘルプを表示できます。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 wp-includes/script-loader.php:441 #: wp-includes/script-loader.php:536 wp-includes/script-loader.php:545 #: wp-includes/script-loader.php:656 wp-includes/theme.php:2083 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "他のページへ移動すると編集データはすべて破棄されます。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "お使いのブラウザーはクリップボードへの直接的なアクセスをサポートしていません。代わりにキーボードショートカットか、お使いのブラウザーの編集メニューをお使いください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "ファイル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "ツール" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "表示" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "テーブル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "フォーマット" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "ツールバー切り替え" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Insert Read More tag" msgstr "「続きを読む」タグを挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Page Break タグを挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Read more..." msgstr "続きを読む..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "集中執筆モード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "No alignment" msgstr "配置なし" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "URL をペーストするか入力して検索" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Link options" msgstr "リンク設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Default shortcuts," msgstr "デフォルトショートカット、" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Additional shortcuts," msgstr "追加ショートカット、" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "フォーカスショートカット:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "インラインツールバー (画像・リンク・プレビュー選択時)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "エディターメニュー (有効化時)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Editor toolbar" msgstr "エディターツールバー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgid "Elements path" msgstr "要素のパス" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + 文字:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + 文字:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + 文字:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + 文字:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgid "Letter" msgstr "キー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Action" msgstr "操作" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "他のボタンにフォーカスを移動するにはタブまたは矢印キーを使ってください。エディターにフォーカスを戻すには ESC キーまたはいずれかのボタンを押してください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "書式ショートカットに続けてスペースで新しい段落を始めると、その書式が自動的に適用されます。取り消すにはバックスペース、または ESC キーを押してください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "以下の書式ショートカットは Enter を押すと置換されます。取り消すには ESC キーまたは「取り消し」ボタンを使ってください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "次のグループの書式ショートカットは、文字を入力する際、または段落内のプレーンテキストの周りに挿入した際に適用されます。esc キーを押すか「取消」ボタンで元に戻すことができます。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1360 msgid "Y/m/d" msgstr "Y年n月j日" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1415 msgid "Enter the destination URL" msgstr "リンク先 URL を入力してください" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1426 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Open link in a new tab" msgstr "リンクを新しいタブで開く" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1429 msgid "Or link to existing content" msgstr "または既存のコンテンツにリンク" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1446 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "検索キーワードが指定されていません。最近の項目を表示しています。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1447 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "検索もしくは上下矢印キーを使って項目を選択してください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1461 wp-includes/script-loader.php:408 msgid "Add Link" msgstr "リンク追加" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "%s に対する fopen() のハンドラーを開くことができませんでした。" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "一時ファイルへの書き込みに失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "このホストの SSL 証明書が認証されませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:138 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "ファイルが存在しないようです。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:148 msgid "File is not an image." msgstr "画像ではないファイルです。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:219 msgid "Could not read image size." msgstr "画像のサイズを読み取れませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 msgid "Image resize failed." msgstr "画像をリサイズできませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:253 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "変更後の画像サイズを取得できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313 msgid "Image crop failed." msgstr "画像を切り抜けませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340 msgid "Image rotate failed." msgstr "画像を回転できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370 msgid "Image flip failed." msgstr "画像を反転できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "画像エディターで保存に失敗しました" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:688 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:693 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "画像のメタ情報を除去するには %s が必要です。" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "許容範囲 [1,100] に含まれない値の画質を設定しようとしています。" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type" msgstr "無効なオブジェクトの種類" #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "ターム ID が複数のタクソノミーで共有されています" #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1873 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2185 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2280 wp-includes/taxonomy.php:508 #: wp-includes/taxonomy.php:739 wp-includes/taxonomy.php:829 #: wp-includes/taxonomy.php:985 wp-includes/taxonomy.php:1228 #: wp-includes/taxonomy.php:2485 wp-includes/taxonomy.php:2736 #: wp-includes/taxonomy.php:2984 wp-includes/taxonomy.php:3121 #: wp-includes/taxonomy.php:3317 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "不正なタクソノミーです。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "テーマディレクトリ \"%s\" がありません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:245 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "スタイルシートが見つかりません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "エラー: テーマディレクトリが空か、存在しません。インストールを確認してください。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:253 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "スタイルシートが読み取り可能ではありません。" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:273 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. Child themes need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "テンプレートが不足しています。独立したテーマには %1$s テンプレートファイルが必要です。子テーマでは %3$s スタイルシートにテンプレートヘッダーが必要です。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:275 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://wpdocs.osdn.jp/Child_Themes" #: wp-includes/class-wp-theme.php:297 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "親テーマが見つかりません。\"%s\" の親テーマをインストールしてください。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:309 wp-includes/class-wp-theme.php:313 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "\"%s\" テーマは有効な親テーマではありません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:731 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:738 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368 msgid "Use %s instead." msgstr "代わりに %s を使ってください。" #: wp-includes/class-wp-user.php:715 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "プラグインやテーマでのユーザーレベルの使用は推奨されていません。代わりに権限グループと権限を使ってください。" #: wp-includes/class-wp-widget.php:136 msgid "There are no options for this widget." msgstr "このウィジェットにはオプションがありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "このサイト上では XML-RPC サービスが無効になっています。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285 msgid "Incorrect username or password." msgstr "ユーザー名またはパスワードが正しくありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:416 msgid "Software Name" msgstr "ソフト名" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:421 msgid "Software Version" msgstr "ソフトのバージョン" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress アドレス (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431 msgid "Site Address (URL)" msgstr "サイトアドレス (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436 msgid "Login Address (URL)" msgstr "ログインアドレス (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441 msgid "The URL to the admin area" msgstr "管理画面の URL" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:446 msgid "Image default link type" msgstr "画像リンクタイプの初期設定" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:451 msgid "Image default size" msgstr "画像サイズの初期設定" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:456 msgid "Image default align" msgstr "画像配置の初期設定" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:461 msgid "Template" msgstr "テンプレート" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:466 msgid "Stylesheet" msgstr "スタイルシート" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:471 msgid "Post Thumbnail" msgstr "投稿サムネイル" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Time Zone" msgstr "タイムゾーン" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 msgid "Site Tagline" msgstr "サイトのキャッチフレーズ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 msgid "Date Format" msgstr "日付のフォーマット" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "Time Format" msgstr "時刻フォーマット" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "新規ユーザーの登録を許可" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Thumbnail Width" msgstr "サムネイルの幅" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Thumbnail Height" msgstr "サムネイルの高さ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "指定したサイズにサムネイルをトリミングする" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 msgid "Medium size image width" msgstr "中サイズ画像の幅" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 msgid "Medium size image height" msgstr "中サイズ画像の高さ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "中-大サイズ画像横幅" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:538 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "中-大サイズ画像高さ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:543 msgid "Large size image width" msgstr "大サイズ画像の幅" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:548 msgid "Large size image height" msgstr "大サイズ画像の高さ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:553 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "新しい投稿へのコメントを許可する" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:558 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "新しい記事に対し他のブログからの通知 (ピンバック・トラックバック) を受け付ける" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:668 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "この XML-RPC メソッドへ不完全な変数が渡されました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1262 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "非公開設定の投稿を固定表示にすることはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "この投稿を固定表示にする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1302 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4099 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4858 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4916 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5194 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5258 wp-includes/post.php:1212 msgid "Invalid post type" msgstr "無効な投稿タイプ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1567 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1633 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1731 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2659 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3540 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3544 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3670 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4217 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4281 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4284 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4287 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4456 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5187 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5484 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6050 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6169 wp-includes/post.php:3057 #: wp-includes/post.php:3570 wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "無効な投稿 ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1310 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "この投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1312 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5198 msgid "The post type may not be changed." msgstr "投稿タイプは変更できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4606 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "このサイトに投稿する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1324 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "この投稿タイプで非公開の投稿を作成する権限がありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1329 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "この投稿タイプで投稿を公開する権限がありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "この投稿タイプでパスワード保護された投稿を作成する権限がありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1343 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4909 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "このユーザーとして投稿を作成する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1348 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920 msgid "Invalid author ID." msgstr "無効な作成者 ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1394 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5064 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5429 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "無効な添付ファイル ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1415 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "指定されたタクソノミーのうち、この投稿タイプに対応していないものがあります。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "指定のタクソノミーのひとつにキーワードを割り当てる権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1426 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1978 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2069 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140 wp-includes/taxonomy.php:2751 msgid "Invalid term ID" msgstr "無効なキーワード ID" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1464 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "階層化されているタクソノミーで不明瞭なキーワードが使われています。代わりにキーワード ID を使ってください。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "指定したタクソノミーのひとつにキーワードを追加する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1523 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4626 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5085 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "記事を投稿できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "この投稿にはより最近のリビジョンがあります。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4756 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "この投稿を削除する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4762 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "投稿を削除できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4290 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4459 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5487 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5828 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "この投稿の編集はできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1789 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "指定された投稿タイプは有効ではありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1795 msgid "You are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "この投稿タイプの投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを作成する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1887 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1984 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "キーワード名を入力してください。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1891 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "このタクソノミーは階層化されていません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1900 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1998 wp-includes/taxonomy.php:2760 #: wp-includes/taxonomy.php:3357 msgid "Parent term does not exist." msgstr "親キーワードがありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1917 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "キーワードを作成できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1965 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1989 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "このタクソノミーは階層化されていないので、親は設定できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2015 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "キーワードの編集に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2061 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを削除する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "キーワードの削除に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2132 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2190 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2285 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを割り当てる権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2415 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "ユーザーを編集することはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2420 wp-includes/user.php:1382 #: wp-includes/user.php:1701 wp-includes/user.php:1707 msgid "Invalid user ID." msgstr "無効なユーザー ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2473 msgid "You are not allowed to browse users." msgstr "ユーザーを閲覧する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2489 msgid "The role specified is not valid" msgstr "指定の権限は無効です" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2546 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2592 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "プロフィールを編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2626 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "そのユーザーは更新できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2662 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "このページは編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2673 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2855 msgid "Sorry, no such page." msgstr "そのようなページはありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2703 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2905 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "ページの編集はできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2797 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "このページを削除する権限はありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2802 msgid "Failed to delete the page." msgstr "このページの削除に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2859 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "この固定ページを編集する権限はありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2961 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4512 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5617 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "このサイトの投稿は編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3002 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "タグを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3056 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "カテゴリー追加の権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3084 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3086 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "新しいカテゴリーの追加に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3131 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "カテゴリーを削除する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3178 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5951 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "カテゴリーを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3225 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3358 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3425 msgid "Invalid comment ID." msgstr "無効なコメント ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3229 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3362 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3429 msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "このコメントをモデレートまたは編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3282 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440 msgid "Invalid comment status." msgstr "コメントの状態が正しくありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3294 msgid "Invalid post type." msgstr "無効な投稿形式。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3472 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "コメントを編集できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 msgid "You must be registered to comment" msgstr "コメントするにはユーザー登録する必要があります" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3548 wp-includes/comment.php:2800 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "この投稿へのコメントは受け付けていません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "名前とメールアドレスの入力を必須にする" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3582 msgid "A valid email address is required" msgstr "有効なメールアドレスを入力してください" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3633 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3714 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3746 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3778 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4016 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "このサイトの詳細へアクセスする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3674 msgid "You are not allowed access to details of this post." msgstr "この投稿の詳細へアクセスする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3872 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "設定を更新する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5794 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "ファイルをアップロードをする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4104 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "この投稿タイプを編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4220 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4224 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4294 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "リビジョンが無効化されています。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4413 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "このサイトのユーザーデータにアクセスできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4520 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5901 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "投稿がないか、何かうまくいかなかったようです。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4557 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4570 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "そのファイルは編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4680 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4752 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5584 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6117 msgid "Sorry, no such post." msgstr "そのような投稿はありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5190 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "この投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4689 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "この投稿を公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4704 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は編集できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4843 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "このサイトでページを公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4854 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4867 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "このサイトで投稿を公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5204 msgid "Invalid post format" msgstr "無効な投稿フォーマットです" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4913 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "固定ページを作成する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5249 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "投稿作成者を変更する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5254 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "ページ作成者を変更する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5361 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "このページを公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5406 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "投稿を編集できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5799 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "割り当てられたスペースを使い切ってしまったようです。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5819 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "ファイル %1$s (%2$s) に書き込めませんでした" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5999 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "この投稿の編集はできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6172 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "この投稿を公開することはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6232 msgid "Is there no link to us?" msgstr "私たちへのリンクはないのですか ?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6267 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6281 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6425 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "指定されたターゲット URL はターゲットとして使用できません。この URL は存在しないかピンバックが有効になっていません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6277 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "ソース URL とターゲット URL に同一のリソースを指定することはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6285 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "そのピンバックはすでに登録済みです。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6310 msgid "The source URL does not exist." msgstr "元のURLが存在しません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6331 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "そのページのタイトルが見つかりません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6367 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "ソース URL にターゲット URL へのリンクが含まれていないので、ソースとして使用することができません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6399 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "%1$s より %2$s へのピンバックが登録されました。ウェブでの会話を続けてください ! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6432 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "指定したターゲット URL が存在しません。" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:873 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s件のコメント" #: wp-includes/comment-template.php:879 msgid "No Comments" msgstr "コメントはまだありません" #: wp-includes/comment-template.php:881 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: wp-includes/comment-template.php:1040 wp-includes/comment-template.php:2148 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "コメント" #: wp-includes/comment-template.php:1041 msgid "Trackback" msgstr "トラックバック" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Pingback" msgstr "ピンバック" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1456 msgid "No Comments on %s" msgstr "%s へのコメントはまだありません" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1461 msgid "1 Comment on %s" msgstr "%s への1件のコメント" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1466 msgid "%1$s Comment on %2$s" msgid_plural "%1$s Comments on %2$s" msgstr[0] "%2$s への%1$s件のコメント" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1472 msgid "Comments Off on %s" msgstr "%s はコメントを受け付けていません。" #: wp-includes/comment-template.php:1481 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "コメントを読むにはパスワードを入力してください。" #: wp-includes/comment-template.php:1552 wp-includes/script-loader.php:495 msgid "Reply" msgstr "返信" #: wp-includes/comment-template.php:1553 msgid "Reply to %s" msgstr "%s に返信" #: wp-includes/comment-template.php:1554 msgid "Log in to Reply" msgstr "ログインして返信する" #: wp-includes/comment-template.php:1665 msgid "Leave a Comment" msgstr "コメントする" #: wp-includes/comment-template.php:1666 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "ログインしてコメントする" #: wp-includes/comment-template.php:1734 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "返信をキャンセルする。" #: wp-includes/comment-template.php:1826 wp-includes/comment-template.php:2172 msgid "Leave a Reply" msgstr "コメントを残す" #: wp-includes/comment-template.php:1827 wp-includes/comment-template.php:2173 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s にコメントする" #: wp-includes/comment-template.php:2128 msgid "Name" msgstr "名前" #: wp-includes/comment-template.php:2130 wp-login.php:723 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: wp-includes/comment-template.php:2132 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: wp-includes/comment-template.php:2136 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "%s が付いている欄は必須項目です" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2152 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。" #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2158 msgid "Logged in as %3$s. Log out?" msgstr "%3$s としてログイン中ログアウトしますか ?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2161 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "%s としてログイン中。プロフィールを編集。" #: wp-includes/comment-template.php:2165 msgid "Your email address will not be published." msgstr "メールアドレスが公開されることはありません。" #: wp-includes/comment-template.php:2178 msgid "Cancel reply" msgstr "コメントをキャンセル" #: wp-includes/comment-template.php:2179 msgid "Post Comment" msgstr "コメントを送信" #: wp-includes/comment.php:234 msgid "Unapproved" msgstr "非承認" #: wp-includes/comment.php:235 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "承認済み" #: wp-includes/comment.php:236 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "スパム" #: wp-includes/comment.php:237 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: wp-includes/comment.php:638 wp-includes/comment.php:640 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "重複しているコメントが見つかりました。同じコメントをすでに投稿しているようです。" #: wp-includes/comment.php:774 wp-includes/comment.php:776 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "コメントを急いで投稿し過ぎているようです。もう少しゆっくりお願いします。" #: wp-includes/comment.php:1935 msgid "Could not update comment status" msgstr "コメントの状態を更新できませんでした" #: wp-includes/comment.php:2874 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。" #: wp-includes/comment.php:2883 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "エラー: 必須項目 (名前、メールアドレス) を入力してください。" #: wp-includes/comment.php:2885 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "エラー: 有効なメールアドレスを入力してください。" #: wp-includes/comment.php:2890 msgid "ERROR: your name is too long." msgstr "エラー: 名前が長すぎます。" #: wp-includes/comment.php:2894 msgid "ERROR: your email address is too long." msgstr "エラー: メールアドレスが長すぎます。" #: wp-includes/comment.php:2898 msgid "ERROR: your url is too long." msgstr "エラー: URL が長すぎます。" #: wp-includes/comment.php:2902 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "エラー: コメントを入力してください。" #: wp-includes/comment.php:2904 msgid "ERROR: your comment is too long." msgstr "エラー: コメントが長すぎます。" #: wp-includes/comment.php:2920 msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "エラー: コメントを保存できませんでした。後ほどもう一度お試しください。" #: wp-includes/cron.php:194 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "この変数は他の cron 関数の動作と統一させるため配列に変更されました。" #: wp-includes/cron.php:394 msgid "Once Hourly" msgstr "1時間に1回" #: wp-includes/cron.php:395 msgid "Twice Daily" msgstr "1日2回" #: wp-includes/cron.php:396 msgid "Once Daily" msgstr "1日1回" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98 msgid "Hex Value" msgstr "16進値" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106 msgid "Remove image" msgstr "画像を削除" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112 msgid "Set image" msgstr "画像を設定" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示中" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示中" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145 msgid "No image set" msgstr "画像未設定" #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:180 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header size of %s pixels." msgstr "新規追加をクリックした後に、好きなように画像を切り取ることができますが、お使いのテーマはヘッダーの高さとして %s ピクセルを推奨しています。" #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:185 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの幅として %s ピクセルを推奨しています。 " #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの高さとして %s ピクセルを推奨しています。 " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Current header" msgstr "現在のヘッダー" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Hide header image" msgstr "ヘッダー画像を非表示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Hide image" msgstr "画像を非表示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:208 msgid "Add new header image" msgstr "新規ヘッダー画像を追加" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:208 msgid "Add new image" msgstr "新規画像を追加" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:214 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "アップロード済み" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:221 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "おすすめ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "画像を選択" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "画像の変更" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "画像が選択されていません" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3413 msgid "Choose Image" msgstr "画像の選択" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Select File" msgstr "ファイルを選択" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 msgid "Change File" msgstr "ファイルを変更" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "No file selected" msgstr "ファイルが選択されていません" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66 msgid "Choose File" msgstr "ファイルを選択" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 msgid "Menu options" msgstr "メニュー設定" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "このメニューに新しいトップレベルページを自動的に追加" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "メニュー項目の追加・削除" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "項目を追加" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "並び替える" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "完了" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "並べ替えモードでは項目リスト内でメニュー項目を並べ替える追加コントロールが利用可能です。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "メニューを削除" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Menu locations" msgstr "メニューの位置" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(現在: %s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "メニュー項目を編集: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "メニュー項目を削除: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "ナビゲーションラベル" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 msgid "Title Attribute" msgstr "タイトルの属性" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS クラス" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "自分とリンク先の関係/間柄 (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "使用中のテーマが対応している場合はメニューに説明が表示されます。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137 msgid "Original: %s" msgstr "元の名前: %s" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "Menu Options" msgstr "メニュー設定" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "メニューを作成" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "部分描画はコンテンツを出力するか、コンテンツの文字列 (もしくは配列) を返さなければなりませんが、両方ではいけません。" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:188 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s は禁止されています" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:68 msgid "Browser interface preview" msgstr "ブラウザーインタフェースプレビュー" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71 #: wp-includes/media-template.php:1246 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "ブラウザーアイコンとしてプレビュー" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:75 #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as an app icon" msgstr "アプリアイコンとしてプレビュー" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "ライブプレビュー" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90 msgid "By %s" msgstr "作者: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96 msgid "Active: %s" msgstr "有効: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "テーマの詳細" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "現在のテーマ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "プレビュー中のテーマ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "変更" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "インストール済のテーマを検索…" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "並べ替え" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "完了" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "並べ替えモードではウィジェットリスト内でウィジェットを並べ替える追加コントロールが利用可能です。" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:411 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "%1$s は %2$s の無効な値です。%3$sから%4$sまでの間で指定して下さい。" #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:441 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "日付として正しい値ではありません: %1$s年 %2$s月 %3$s日" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:458 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "次の値は有効な日付の形式ではありません: %1$s月%2$s日" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "新しい WordPress ループ" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "None" msgstr "なし" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "最終更新日時" #: wp-includes/deprecated.php:1840 wp-includes/post-template.php:1439 msgid "Missing Attachment" msgstr "添付ファイルが見つかりません" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "First Post" msgstr "最初の投稿" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "Last Post" msgstr "最新の投稿" #: wp-includes/deprecated.php:3122 wp-includes/functions.php:2498 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "本当に実行していいですか ?" #: wp-includes/deprecated.php:3173 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "ファイル “%s” は存在しますか ?" #: wp-includes/deprecated.php:3176 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "GD イメージライブラリがインストールされていません。" #: wp-includes/deprecated.php:3183 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "“%s” は画像ファイルではありません。" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:496 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #: wp-activate.php:74 msgid "Activation Key Required" msgstr "有効化キーの入力" #: wp-activate.php:77 msgid "Activation Key:" msgstr "有効化キー:" #: wp-activate.php:81 msgid "Activate" msgstr "有効化" #: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112 msgid "Your account is now active!" msgstr "アカウント登録が完了しました !" #: wp-activate.php:97 msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "アカウントが有効化されました。ユーザー名「%2$s」を使ってログインできます。%3$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、パスワードをリセットできます。" #: wp-activate.php:99 msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "あなたのサイト %2$s は有効化済みです。ユーザー名「%3$s」を使ってログインできます。%4$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、パスワードをリセットできます。" #: wp-activate.php:104 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "有効化の途中でエラーが発生しました。" #: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" #: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1536 msgid "Password:" msgstr "パスワード" #: wp-activate.php:124 msgid "Your account is now activated. View your site or Log in" msgstr "アカウントを有効化しました。サイトを表示するログインしてください。" #: wp-activate.php:126 msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage." msgstr "アカウントを有効化しました。ログインするか、 ホームページに戻ってください。" #: wp-comments-post.php:24 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "コメント送信失敗" #: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119 msgid "About WordPress" msgstr "WordPress について" #: wp-includes/admin-bar.php:128 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 wp-login.php:104 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ja.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:136 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメンテーション" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/" #: wp-includes/admin-bar.php:144 msgid "Support Forums" msgstr "サポートフォーラム" #: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085 #: wp-includes/wp-db.php:1553 wp-includes/wp-db.php:1657 wp-login.php:789 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:152 msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/forum/2" #: wp-includes/admin-bar.php:168 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "こんにちは、%1$s さん !" #: wp-includes/admin-bar.php:258 msgid "Edit My Profile" msgstr "プロフィールを編集" #: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" #: wp-includes/admin-bar.php:294 msgid "Network Admin: %s" msgstr "サイトネットワーク管理者: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:296 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "ユーザーダッシュボード: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504 #: wp-includes/deprecated.php:2790 msgid "Visit Site" msgstr "サイトを表示" #: wp-includes/admin-bar.php:322 msgid "Edit Site" msgstr "サイト編集" #: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412 #: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2792 #: wp-includes/deprecated.php:2794 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: wp-includes/admin-bar.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" #: wp-includes/admin-bar.php:392 msgid "My Sites" msgstr "参加サイト" #: wp-includes/admin-bar.php:405 msgid "Network Admin" msgstr "サイトネットワーク管理者" #: wp-includes/admin-bar.php:418 msgid "Sites" msgstr "サイト" #: wp-includes/admin-bar.php:424 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:721 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: wp-includes/admin-bar.php:436 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: wp-includes/admin-bar.php:442 msgid "Settings" msgstr "設定" #: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1452 msgid "New Post" msgstr "新規投稿" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgid "Manage Comments" msgstr "コメント管理" #: wp-includes/admin-bar.php:530 msgid "Shortlink" msgstr "短縮リンク" #: wp-includes/admin-bar.php:636 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "リンク" #: wp-includes/admin-bar.php:656 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "ユーザー" #: wp-includes/admin-bar.php:661 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "新規" #: wp-includes/admin-bar.php:694 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s件のコメントが承認待ちです。" #: wp-includes/admin-bar.php:734 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 #: wp-includes/functions.php:3535 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" #: wp-includes/admin-bar.php:740 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 msgid "Menus" msgstr "メニュー" #: wp-includes/admin-bar.php:746 msgid "Background" msgstr "背景" #: wp-includes/admin-bar.php:758 msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: wp-includes/admin-bar.php:808 wp-includes/admin-bar.php:809 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1433 wp-includes/media.php:3339 msgid "Search" msgstr "検索" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML エラー: %2$s行目の%1$s " #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1096 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "値を表示したくない場合は代わりに %s を使ってください。" #: wp-includes/author-template.php:191 msgid "Visit %s’s website" msgstr "%s のウェブサイトを表示" #: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:415 msgid "Posts by %s" msgstr "%s の投稿" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "最終更新日: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:73 wp-includes/capabilities.php:134 #: wp-includes/capabilities.php:193 wp-includes/capabilities.php:230 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "%1$s の投稿タイプは登録されていないので、そのタイプの投稿に対して \"%2$s\" の権限を確認できないかもしれません。" #: wp-includes/category-template.php:191 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:46 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s は非推奨です。代わりに %2$s を使用してください。" #: wp-includes/category-template.php:546 wp-includes/taxonomy.php:611 msgid "No categories" msgstr "カテゴリーなし" #: wp-includes/category-template.php:549 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: wp-includes/category-template.php:814 wp-includes/category-template.php:823 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s件のトピック" #: wp-includes/category-template.php:1119 msgid "Tags: " msgstr "タグ: " #: wp-includes/class-http.php:260 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6227 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "有効な URL ではありません。" #: wp-includes/class-http.php:263 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "ユーザーは HTTP 経由のリクエストをブロックしました。" #: wp-includes/class-http.php:291 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "ファイルストリーミングの送り先となるディレクトリが存在しないか、書き込み不可になっています。" #: wp-includes/class-http.php:427 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "要求されたリクエストを完了できる HTTP トランスポートがありません。" #: wp-includes/class-http.php:868 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "転送が多すぎます。" #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "%s に含まれるすべての投稿のフィード" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 #: wp-includes/class-walker-comment.php:340 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Edit" msgstr "編集" #: wp-includes/class-walker-comment.php:276 msgid "%s says:" msgstr "%s より:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:279 #: wp-includes/class-walker-comment.php:344 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:286 #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:286 msgid "(Edit)" msgstr "(編集)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:328 msgid "%s says:" msgstr "%s より:" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74 #: wp-includes/class-walker-page.php:136 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:300 #: wp-includes/nav-menu.php:756 wp-includes/nav-menu.php:834 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (タイトルなし)" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "メニュー ID を入力してください。" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418 msgid "Skip to toolbar" msgstr "ツールバーへスキップ" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420 msgid "Toolbar" msgstr "ツールバー" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:540 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "— Select —" msgstr "— 選択 —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:349 #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "間違えましたか ?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:384 msgid "You must be logged in to complete this action." msgstr "この操作を完了するためにログインする必要があります。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:446 msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site." msgstr "このサイトの外観をカスタマイズする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:404 msgid "You are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "このサイトのテーマオプションを編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:414 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "選択したテーマはありません。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:830 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:186 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "この要素を編集するには Shift キーを押しながらクリックします。" #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1216 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "%1$s を手動で削除すると PHP の警告を引き起こす可能性があります。代わりに %2$s フィルターを使用してください。" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1525 msgid "Customize: %s" msgstr "カスタマイズ: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1528 msgid "Live Preview: %s" msgstr "ライブプレビュー: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1806 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "デスクトッププレビューモードに入る" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1810 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "タブレットプレビューモードに入る" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1813 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "モバイルプレビューモードに入る" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1898 msgid "Site Identity" msgstr "サイト基本情報" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1909 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "Site Title" msgstr "サイトのタイトル" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1920 msgid "Tagline" msgstr "キャッチフレーズ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2010 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "サイトのタイトルとキャッチフレーズを表示" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1947 msgid "Site Icon" msgstr "サイトアイコン" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall." msgstr "サイトアイコンはサイトのアプリとブラウザーのアイコンとして使用されます。アイコンは正方形で、幅・高さともに %s ピクセル以上である必要があります。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1974 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1979 msgid "Select logo" msgstr "ロゴを選択" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1975 msgid "Change logo" msgstr "ロゴを変更" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1976 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141 #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3344 msgid "Remove" msgstr "削除" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1977 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/script-loader.php:623 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1978 msgid "No logo selected" msgstr "ロゴが選択されていません" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1980 msgid "Choose logo" msgstr "ロゴを選択" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1994 msgid "Colors" msgstr "色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2017 msgid "Header Text Color" msgstr "ヘッダーテキスト色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2032 msgid "Background Color" msgstr "背景色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2040 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "ヘッダー画像" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2060 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "背景画像" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2082 msgid "Background Repeat" msgstr "背景の繰り返し" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2086 msgid "No Repeat" msgstr "繰り返しなし" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2087 msgid "Tile" msgstr "タイル" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2088 msgid "Tile Horizontally" msgstr "水平方向に繰り返し" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2089 msgid "Tile Vertically" msgstr "垂直方向に繰り返し" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2099 msgid "Background Position" msgstr "背景の位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2103 #: wp-includes/class-wp-editor.php:996 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Left" msgstr "左" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2104 #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Center" msgstr "中央" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2105 #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Right" msgstr "右" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2115 msgid "Background Attachment" msgstr "背景スクロール" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2119 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2138 msgid "Static Front Page" msgstr "固定フロントページ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2141 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "テーマは固定フロントページをサポートしています。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2152 msgid "Front page displays" msgstr "フロントページの表示" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2156 msgid "Your latest posts" msgstr "最新の投稿" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2157 msgid "A static page" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2168 msgid "Front page" msgstr "フロントページ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2180 msgid "Posts page" msgstr "投稿ページ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:142 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "ホーム" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:144 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:370 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:563 #: wp-includes/nav-menu.php:793 msgid "Custom Link" msgstr "カスタムリンク" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:154 #: wp-includes/nav-menu.php:771 msgid "Post Type Archive" msgstr "投稿タイプアーカイブ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:254 #: wp-includes/script-loader.php:410 wp-includes/script-loader.php:654 msgid "No results found." msgstr "見つかりませんでした。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:368 #: wp-includes/script-loader.php:657 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(ラベルなし)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:369 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(名称なし)" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:372 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(現在の設定: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:373 msgid "Menu Name" msgstr "メニュー名" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:374 msgid "Menu item added" msgstr "メニュー項目を追加しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375 msgid "Menu item deleted" msgstr "メニュー項目を削除しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:376 msgid "Menu created" msgstr "メニューを作成しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:377 msgid "Menu deleted" msgstr "メニューを削除しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378 msgid "Menu item moved up" msgstr "メニュー項目を上に移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Menu item moved down" msgstr "メニュー項目を下に移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "メニュー項目をサブメニューの外に移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:381 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "メニュー項目がサブ項目になりました" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:383 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:752 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "▸「%s」をカスタマイズ中" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:385 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (無効)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:387 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (保留中)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388 msgid "Number of items found: %d" msgstr "一致する項目の数: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:389 msgid "Additional items found: %d" msgstr "一致する追加項目が見つかりました: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "追加の検索結果を読み込んでいます。少々お待ちください。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:391 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "並べ替えモード有効化中" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734 msgid "Reorder mode closed" msgstr "並べ替えモードを終了済み" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "メニュー項目の並び替え" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:394 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Close reorder mode" msgstr "並び替えモードを終了" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411 msgid "Move up one" msgstr "ひとつ上へ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412 msgid "Move down one" msgstr "ひとつ下へ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413 msgid "Move to the top" msgstr "先頭へ" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:415 msgid "Move under %s" msgstr "%s 下の階層へ" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417 msgid "Move out from under %s" msgstr "%s 下の階層から外す" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Under %s" msgstr "%s 下の階層" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421 msgid "Out from under %s" msgstr "%s 下の階層から外す" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s (メニュー項目%3$d個中%2$d番目)" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s (%3$sのサブメニュー項目%2$d番目)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "このパネルではサイトで公開されているコンテンツのナビゲーションメニューを管理します。メニューを作成して、ページ、投稿、カテゴリー、タグ、フォーマット、カスタムリンクといった既存コンテンツを項目として追加できます。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:499 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "メニューはテーマで定義された場所、または“カスタムメニュー”ウィジェットを追加することでウィジェットエリア内に表示できます。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:501 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "メニューはテーマで設定された位置に表示することができます。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "お使いのテーマは1つのメニューに対応しています。使用したいメニューを選択してください。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "お使いのテーマは%s個のメニューに対応しています。各位置に表示するメニューを選んでください。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget." msgstr "カスタムメニューウィジェットを使うことでウィジェットエリアにもメニューを配置することができます。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 msgid "Menu Locations" msgstr "メニューの位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604 msgid "Add a Menu" msgstr "メニューを追加" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:616 msgid "New menu name" msgstr "新規メニュー名" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:711 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "メニューに追加: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:724 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 msgid "Move up" msgstr "上へ移動" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move down" msgstr "下へ移動" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:726 msgid "Move one level up" msgstr "ひとつ上へ移動" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:727 msgid "Move one level down" msgstr "ひとつ下へ移動" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:746 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:368 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:768 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/media.php:3345 msgid "Back" msgstr "戻る" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:755 msgid "Add Menu Items" msgstr "メニュー項目を追加" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:760 msgid "Search Menu Items" msgstr "メニュー項目を検索" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:761 msgid "Search menu items…" msgstr "検索メニュー項目…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "入力と同時に検索結果が更新されます。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:764 msgid "Clear Results" msgstr "結果をクリア" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:770 msgid "Custom Links" msgstr "カスタムリンク" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:772 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "切り替え部: カスタムリンク" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:779 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:3337 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:783 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media-template.php:813 msgid "Link Text" msgstr "リンク文字列" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:788 msgid "Add to Menu" msgstr "メニューに追加" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:803 msgid "No items" msgstr "項目なし" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:807 msgid "Toggle section: %s" msgstr "セクションを閉じる: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:347 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "パネルを開くには Return または Enter キーを押してください" #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:372 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81 msgid "You are customizing %s" msgstr "%s をカスタマイズ中です" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "カスタマイズ中" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "リターンキーまたはエンターキーを押して、このセクションを開く" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "ウィジェットはコンテンツから独立したセクションで、テーマ内のウィジェット化されたエリア (一般的にはサイドバーと呼ばれる) に置くことができます。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696 msgid "Move to another area…" msgstr "他のエリアへ移動…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:704 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "ウィジェットを移動するエリアを選択:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "移動" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 wp-includes/media.php:3380 msgid "Apply" msgstr "適用" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "保存して、公開する前に変更をプレビューします。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "ウィジェットを削除するには「使用停止中のウィジェット」に移動します。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "エラーが発生しました。リロードしてもう一度お試しください。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 msgid "Widget moved up" msgstr "ウィジェットを上へ移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731 msgid "Widget moved down" msgstr "ウィジェットを下へ移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here." msgstr "現在プレビューで表示されているウィジェットエリアがありません。プレビューで、ウィジェットにアクセスできるよう、ウィジェットを利用するテンプレートへと選んでいってください。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:735 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "ウィジェットを並べ替える" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "ウィジェットを追加" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 msgid "Search Widgets" msgstr "ウィジェットを検索" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Search widgets…" msgstr "ウィジェットを検索…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1122 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Shift + クリックでこのウィジェットを編集。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:178 msgid "Visual" msgstr "ビジュアル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "テキスト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "New document" msgstr "新規作成" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "スタイル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "見出し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgid "Heading 1" msgstr "見出し1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Heading 2" msgstr "見出し2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgid "Heading 3" msgstr "見出し3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgid "Heading 4" msgstr "見出し4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgid "Heading 5" msgstr "見出し5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgid "Heading 6" msgstr "見出し6" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "ブロック" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Blockquote" msgstr "引用" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "整形済みテキスト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Address" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "インライン" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Underline" msgstr "下線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Strikethrough" msgstr "打ち消し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Subscript" msgstr "下付き" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgid "Superscript" msgstr "上付き" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Clear formatting" msgstr "書式設定をクリア" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Bold" msgstr "太字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 wp-includes/script-loader.php:97 msgid "Italic" msgstr "イタリック" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "コード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Source code" msgstr "ソースコード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Font Family" msgstr "フォントファミリー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 msgid "Font Sizes" msgstr "フォントサイズ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Align center" msgstr "中央揃え" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Align right" msgstr "右寄せ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Align left" msgstr "左寄せ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Justify" msgstr "両端揃え" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Increase indent" msgstr "インデントを増やす" #: wp-includes/class-wp-editor.php:859 msgid "Decrease indent" msgstr "インデントを減らす" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgid "Cut" msgstr "切り取り" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgid "Select all" msgstr "すべて選択" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgid "Undo" msgstr "取り消し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Redo" msgstr "やり直し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 wp-includes/script-loader.php:516 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 wp-includes/class-wp-editor.php:1458 #: wp-includes/media.php:3341 wp-includes/script-loader.php:393 #: wp-includes/script-loader.php:443 wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 wp-includes/class-wp-editor.php:1412 #: wp-includes/script-loader.php:259 wp-includes/script-loader.php:340 #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgid "Visual aids" msgstr "ビジュアルエイド" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Bulleted list" msgstr "番号なしリスト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Numbered list" msgstr "番号付きリスト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "四角" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "白丸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "黒丸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "ギリシャ文字小文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "ラテン文字小文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:881 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "ラテン文字大文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "ローマ数字大文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "ローマ数字小文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "名称" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "アンカー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "アンカー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:891 msgid "Document properties" msgstr "ページ設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Robots" msgstr "ロボット" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/script-loader.php:543 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Keywords" msgstr "キーワード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582 msgid "Description" msgstr "説明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28 msgid "Author" msgstr "作成者" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Insert/edit image" msgstr "画像の挿入/編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgid "General" msgstr "一般" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 msgid "Advanced" msgstr "詳細" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Source" msgstr "ソース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Border" msgstr "枠線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Constrain proportions" msgstr "縦横比を保存" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Vertical space" msgstr "上下余白" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Image description" msgstr "画像の説明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Dimensions" msgstr "サイズ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:910 wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Insert image" msgstr "画像を挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Insert date/time" msgstr "日時を挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Insert/edit video" msgstr "動画を挿入/編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Poster" msgstr "ポスター" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Alternative source" msgstr "代替ソース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "埋め込みコードを以下にペーストしてください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Insert video" msgstr "動画を挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Embed" msgstr "埋め込む" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Special character" msgstr "特殊文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "右から左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "左から右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Emoticons" msgstr "顔文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Nonbreaking space" msgstr "改行なしスペース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Page break" msgstr "改ページ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 msgid "Paste as text" msgstr "テキストとしてペースト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Print" msgstr "印刷" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Save" msgstr "保存" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Fullscreen" msgstr "フルスクリーン" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgid "Horizontal line" msgstr "横ライン" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "Horizontal space" msgstr "左右余白" #: wp-includes/class-wp-editor.php:933 msgid "Restore last draft" msgstr "最後の下書きを復元" #: wp-includes/class-wp-editor.php:934 wp-includes/class-wp-editor.php:1411 #: wp-includes/script-loader.php:406 msgid "Insert/edit link" msgstr "リンクの挿入/編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Remove link" msgstr "リンクの削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgid "Color" msgstr "色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgid "Custom color" msgstr "カスタムカラー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "カスタム…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgid "No color" msgstr "色なし" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 msgid "Could not find the specified string." msgstr "指定された文字列が見つかりませんでした。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "置換"